Revision: 6285
http://winmerge.svn.sourceforge.net/winmerge/?rev=6285&view=rev
Author: kimmov
Date: 2009-01-06 13:29:24 +0000 (Tue, 06 Jan 2009)
Log Message:
-----------
PATCH: [ 2481022 ] Updated Dutch translation
Submitted by Thomas De Rocker
Modified Paths:
--------------
branches/R2_12/Docs/Users/ChangeLog.txt
branches/R2_12/Docs/Users/Contributors.txt
branches/R2_12/Src/Languages/Dutch.po
Modified: branches/R2_12/Docs/Users/ChangeLog.txt
===================================================================
--- branches/R2_12/Docs/Users/ChangeLog.txt 2009-01-05 23:47:25 UTC (rev 6284)
+++ branches/R2_12/Docs/Users/ChangeLog.txt 2009-01-06 13:29:24 UTC (rev 6285)
@@ -15,6 +15,7 @@
Translation updates:
- Brazilian (#2461443)
- Czech (r6201)
+ - Dutch (#2481022)
- Swedish (#2452467, #2465385)
WinMerge 2.12.x (R2_12) branch created (r6202)
Modified: branches/R2_12/Docs/Users/Contributors.txt
===================================================================
--- branches/R2_12/Docs/Users/Contributors.txt 2009-01-05 23:47:25 UTC (rev 6284)
+++ branches/R2_12/Docs/Users/Contributors.txt 2009-01-06 13:29:24 UTC (rev 6285)
@@ -50,6 +50,7 @@
* Dutch:
Michel Coene
+ Thomas De Rocker <tho...@ya...>
Ronald Schaap <ro...@sc...>
* French:
Modified: branches/R2_12/Src/Languages/Dutch.po
===================================================================
--- branches/R2_12/Src/Languages/Dutch.po 2009-01-05 23:47:25 UTC (rev 6284)
+++ branches/R2_12/Src/Languages/Dutch.po 2009-01-06 13:29:24 UTC (rev 6285)
@@ -4,6 +4,7 @@
# Translators:
# * Ronald Schaap <ronald at schaap.demon.nl>
# * Michel Coene
+# * Thomas De Rocker <tho...@ya...>
#
# ID line follows -- this is updated by SVN
# $Id$
@@ -12,9 +13,9 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: WinMerge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=13216&atid=113216\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: \n"
+"Last-Translator: Thomas De Rocker <tho...@ya...>\n"
"Language-Team: Dutch <win...@li...>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1252\n"
@@ -52,7 +53,7 @@
#: Merge.rc:75
#, c-format
msgid "&Select Line Difference"
-msgstr ""
+msgstr "&Selecteer Regelverschil"
#: Merge.rc:77
#, c-format
@@ -92,7 +93,7 @@
#: Merge.rc:86
#, c-format
msgid "Op&en"
-msgstr ""
+msgstr "Op&enen"
#: Merge.rc:88
#: Merge.rc:532
@@ -127,7 +128,7 @@
#: Merge.rc:314
#, c-format
msgid "&New\tCtrl+N"
-msgstr ""
+msgstr "&Nieuw\tCtrl+N"
#: Merge.rc:113
#: Merge.rc:194
@@ -141,26 +142,26 @@
#: Merge.rc:316
#, c-format
msgid "Op&en Conflict File..."
-msgstr ""
+msgstr "Op&en Conflictbestand..."
#: Merge.rc:116
#: Merge.rc:197
#: Merge.rc:318
#, c-format
msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
-msgstr ""
+msgstr "Pro&ject openen...\tCtrl+J"
#: Merge.rc:117
#: Merge.rc:198
#: Merge.rc:319
#, c-format
msgid "Sa&ve Project..."
-msgstr ""
+msgstr "Project Op&slaan..."
#: Merge.rc:119
#, c-format
msgid "Recent Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Recente Projecten"
#: Merge.rc:121
#: Merge.rc:205
@@ -195,56 +196,56 @@
#: Merge.rc:391
#, c-format
msgid "Select &Font..."
-msgstr "Kies &Font..."
+msgstr "Kies &Font..."
#: Merge.rc:130
#: Merge.rc:229
#: Merge.rc:392
#, c-format
msgid "Use Default F&ont"
-msgstr "Gebruik standaard F&ont"
+msgstr "Gebruik standaard F&ont"
#: Merge.rc:132
#: Merge.rc:231
#: Merge.rc:413
#, c-format
msgid "&Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "&Werkbalk"
#: Merge.rc:134
#: Merge.rc:233
#: Merge.rc:415
#, c-format
msgid "&None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#: Merge.rc:135
#: Merge.rc:234
#: Merge.rc:416
#, c-format
msgid "&Small"
-msgstr ""
+msgstr "Klein"
#: Merge.rc:136
#: Merge.rc:235
#: Merge.rc:417
#, c-format
msgid "&Big"
-msgstr ""
+msgstr "Groot"
#: Merge.rc:138
#: Merge.rc:237
#: Merge.rc:419
#, c-format
msgid "&Status Bar"
-msgstr "&Status Balk"
+msgstr "&Statusbalk"
#: Merge.rc:139
#: Merge.rc:238
#: Merge.rc:420
#, c-format
msgid "Ta&b Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Tab-balk"
#: Merge.rc:141
#: Merge.rc:241
@@ -258,35 +259,35 @@
#: Merge.rc:446
#, c-format
msgid "&Tools"
-msgstr ""
+msgstr "&Tools"
#: Merge.rc:145
#: Merge.rc:265
#: Merge.rc:448
#, c-format
msgid "&Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "&Filters..."
#: Merge.rc:146
#: Merge.rc:266
#: Merge.rc:449
#, c-format
msgid "&Generate Patch..."
-msgstr ""
+msgstr "Patch &Genereren..."
#: Merge.rc:148
#: Merge.rc:269
#: Merge.rc:452
#, c-format
msgid "&Plugins"
-msgstr "&Plug-ins"
+msgstr "&Plugins"
#: Merge.rc:150
#: Merge.rc:271
#: Merge.rc:454
#, c-format
msgid "&List..."
-msgstr ""
+msgstr "&Lijst..."
#: Merge.rc:152
#: Merge.rc:273
@@ -321,21 +322,21 @@
#: Merge.rc:468
#, c-format
msgid "&Debug"
-msgstr ""
+msgstr "&Debug"
#: Merge.rc:161
#: Merge.rc:282
#: Merge.rc:470
#, c-format
msgid "&Load Config..."
-msgstr ""
+msgstr "Configuratie &Laden..."
#: Merge.rc:162
#: Merge.rc:283
#: Merge.rc:471
#, c-format
msgid "&Reset Options"
-msgstr ""
+msgstr "Instellingen &Resetten"
#: Merge.rc:164
#: Merge.rc:285
@@ -356,7 +357,7 @@
#: Merge.rc:476
#, c-format
msgid "Clo&se All"
-msgstr ""
+msgstr "Alles &Sluiten"
#: Merge.rc:169
#: Merge.rc:290
@@ -377,7 +378,7 @@
#: Merge.rc:481
#, c-format
msgid "Tile &Vertically"
-msgstr "&Vertikaal verdelen"
+msgstr "&Verticaal verdelen"
#: Merge.rc:173
#: Merge.rc:294
@@ -392,35 +393,35 @@
#: Merge.rc:1925
#, c-format
msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "&Help"
#: Merge.rc:177
#: Merge.rc:298
#: Merge.rc:486
#, c-format
msgid "&WinMerge Help\tF1"
-msgstr ""
+msgstr "&WinMerge Help\tF1"
#: Merge.rc:179
#: Merge.rc:300
#: Merge.rc:488
#, c-format
msgid "R&elease Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgave-opme&rkingen"
#: Merge.rc:180
#: Merge.rc:301
#: Merge.rc:489
#, c-format
msgid "&Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Ver&talingen"
#: Merge.rc:181
#: Merge.rc:302
#: Merge.rc:490
#, c-format
msgid "C&onfiguration"
-msgstr ""
+msgstr "C&onfiguratie"
#: Merge.rc:182
#: Merge.rc:303
@@ -434,7 +435,7 @@
#: Merge.rc:493
#, c-format
msgid "&GNU General Public License"
-msgstr ""
+msgstr "&GNU General Public License"
#: Merge.rc:185
#: Merge.rc:306
@@ -458,7 +459,7 @@
#: Merge.rc:203
#, c-format
msgid "File En&coding"
-msgstr ""
+msgstr "Bestands&codering"
#: Merge.rc:209
#: Merge.rc:363
@@ -469,37 +470,37 @@
#: Merge.rc:215
#, c-format
msgid "Show &Identical Items"
-msgstr ""
+msgstr "Toon &Identieke Items"
#: Merge.rc:216
#, c-format
msgid "Show &Different Items"
-msgstr ""
+msgstr "Toon Verschillen&de Items"
#: Merge.rc:217
#, c-format
msgid "Show L&eft Unique Items"
-msgstr ""
+msgstr "Toon Linkse Unieke Items"
#: Merge.rc:218
#, c-format
msgid "Show Ri&ght Unique Items"
-msgstr ""
+msgstr "Toon Rechtse Unieke Items"
#: Merge.rc:219
#, c-format
msgid "Show S&kipped Items"
-msgstr ""
+msgstr "Toon Overgeslagen Items"
#: Merge.rc:220
#, c-format
msgid "S&how Binary Files"
-msgstr ""
+msgstr "Toon Binary Files"
#: Merge.rc:222
#, c-format
msgid "Show Hidd&en Items"
-msgstr ""
+msgstr "Toon Verborgen Items"
#: Merge.rc:224
#, c-format
@@ -519,7 +520,7 @@
#: Merge.rc:239
#, c-format
msgid "Compa&re Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Ve&rgelijk Statistieken"
#: Merge.rc:243
#: Merge.rc:426
@@ -530,18 +531,18 @@
#: Merge.rc:244
#, c-format
msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
-msgstr ""
+msgstr "Selectie Ve&rversen\tCtrl+F5"
#: Merge.rc:246
#: Merge.rc:428
#, c-format
msgid "&Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Sa&menvoegen"
#: Merge.rc:248
#, c-format
msgid "Co&mpare\tEnter"
-msgstr ""
+msgstr "Vergelijken\tEnter"
#: Merge.rc:250
#: Merge.rc:430
@@ -577,7 +578,7 @@
#: Merge.rc:437
#, c-format
msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
-msgstr "Kopieer naar &Rechts\tAlt+Right"
+msgstr "Kopieer naar &Rechts\tAlt+Right"
#: Merge.rc:258
#: Merge.rc:438
@@ -588,7 +589,7 @@
#: Merge.rc:260
#, c-format
msgid "&Delete\tDel"
-msgstr ""
+msgstr "Wissen\tDel"
#: Merge.rc:264
#: Merge.rc:563
@@ -600,7 +601,7 @@
#: Merge.rc:450
#, c-format
msgid "Generate &Report..."
-msgstr ""
+msgstr "&Rapport Genereren..."
#: Merge.rc:321
#, c-format
@@ -632,37 +633,37 @@
#: Merge.rc:333
#, c-format
msgid "&Print..."
-msgstr ""
+msgstr "&Afdrukken..."
#: Merge.rc:334
#, c-format
msgid "Page Se&tup"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina-in&stelling"
#: Merge.rc:335
#, c-format
msgid "Print Previe&w"
-msgstr ""
+msgstr "Afdrukvoorbeeld"
#: Merge.rc:340
#, c-format
msgid "&Convert Line Endings to"
-msgstr ""
+msgstr "&Converteer regeleindes naar"
#: Merge.rc:342
#, c-format
msgid "&Windows (CRLF)"
-msgstr ""
+msgstr "&Windows (CRLF)"
#: Merge.rc:343
#, c-format
msgid "&Unix (LF)"
-msgstr ""
+msgstr "&Unix (LF)"
#: Merge.rc:344
#, c-format
msgid "&Mac (CR)"
-msgstr ""
+msgstr "&Mac (CR)"
#: Merge.rc:347
#, c-format
@@ -672,7 +673,7 @@
#: Merge.rc:349
#, c-format
msgid "&File Encoding..."
-msgstr ""
+msgstr "Bestandscodering..."
#: Merge.rc:355
#, c-format
@@ -702,7 +703,7 @@
#: Merge.rc:362
#, c-format
msgid "Select Line &Difference\tF4"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer Regelverschillen\tF4"
#: Merge.rc:365
#, c-format
@@ -717,7 +718,7 @@
#: Merge.rc:368
#, c-format
msgid "&Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "&Scripts"
#: Merge.rc:370
#: Merge.rc:2779
@@ -728,73 +729,73 @@
#: Merge.rc:373
#, c-format
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Geavanceerd"
#: Merge.rc:375
#, c-format
msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
-msgstr ""
+msgstr "&Kopieer Met Regelnummers\tCtrl+Shift+C"
#: Merge.rc:378
#, c-format
msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "&Bladwijzers"
#: Merge.rc:380
#, c-format
msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
-msgstr ""
+msgstr "Bladwijzer Aan/Uit\tCtrl+F2"
#: Merge.rc:381
#, c-format
msgid "&Next Bookmark\tF2"
-msgstr ""
+msgstr "Volge&nde Bladwijzer\tF2"
#: Merge.rc:382
#, c-format
msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
-msgstr ""
+msgstr "Vo&rige Bladwijzer\tShift+F2"
#: Merge.rc:383
#, c-format
msgid "&Clear All Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Bladwijzers Wissen"
#: Merge.rc:385
#, c-format
msgid "&Go To...\tCtrl+G"
-msgstr ""
+msgstr "&Ga Naar...\tCtrl+G"
#: Merge.rc:393
#, c-format
msgid "&Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "&Zoom"
#: Merge.rc:395
#, c-format
msgid "Zoom &In\tCtrl++"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom &In\tCtrl++"
#: Merge.rc:396
#, c-format
msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom &Uit\tCtrl+-"
#. Zoom to normal
#: Merge.rc:397
#, c-format
msgid "&Normal\tCtrl+*"
-msgstr ""
+msgstr "&Normaal\tCtrl+*"
#: Merge.rc:399
#, c-format
msgid "Syntax Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxmarkering"
#: Merge.rc:404
#, c-format
msgid "&Lock Panes"
-msgstr ""
+msgstr "Vensters Vastzetten"
#: Merge.rc:405
#, c-format
@@ -804,32 +805,32 @@
#: Merge.rc:406
#, c-format
msgid "Vie&w Line Differences"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Regelverschillen"
#: Merge.rc:407
#, c-format
msgid "View Line &Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Regel&nummers"
#: Merge.rc:408
#, c-format
msgid "View &Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk &Marges"
#: Merge.rc:409
#, c-format
msgid "W&rap Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Te&rugloop"
#: Merge.rc:411
#, c-format
msgid "Sw&ap Panes"
-msgstr ""
+msgstr "Wissel Vensters"
#: Merge.rc:421
#, c-format
msgid "Diff &Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Verschilvenster"
#: Merge.rc:422
#, c-format
@@ -859,22 +860,22 @@
#: Merge.rc:461
#, c-format
msgid "&Prediffer"
-msgstr ""
+msgstr "Voorvergelijking"
#: Merge.rc:502
#, c-format
msgid "Comp&are"
-msgstr ""
+msgstr "Vergelijken"
#: Merge.rc:503
#, c-format
msgid "Co&mpare Special"
-msgstr ""
+msgstr "Vergelijken speciaal"
#: Merge.rc:505
#, c-format
msgid "&XML"
-msgstr ""
+msgstr "&XML"
#: Merge.rc:506
#, c-format
@@ -943,12 +944,12 @@
#: Merge.rc:527
#, c-format
msgid "Re&name"
-msgstr ""
+msgstr "&Naam wijzigen"
#: Merge.rc:528
#, c-format
msgid "&Hide Items"
-msgstr ""
+msgstr "Items Verbergen"
#: Merge.rc:530
#, c-format
@@ -1013,7 +1014,7 @@
#: Merge.rc:559
#, c-format
msgid "&Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Ve&rnieuwen"
#: Merge.rc:571
#, c-format
@@ -1063,12 +1064,12 @@
#: Merge.rc:663
#, c-format
msgid "About WinMerge"
-msgstr ""
+msgstr "Over WinMerge"
#: Merge.rc:669
#, c-format
msgid "(Private Build)"
-msgstr ""
+msgstr "(Private Versie)"
#: Merge.rc:670
#, c-format
@@ -1095,12 +1096,12 @@
#: Merge.rc:1675
#, c-format
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: Merge.rc:675
#, c-format
msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Medewerkers"
#: Merge.rc:682
#, c-format
@@ -1137,7 +1138,7 @@
#: Merge.rc:1612
#, c-format
msgid "&Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "&Filter:"
#: Merge.rc:698
#: Merge.rc:1614
@@ -1164,7 +1165,7 @@
#: Merge.rc:705
#, c-format
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Status:"
#: Merge.rc:707
#: Merge.rc:737
@@ -1189,7 +1190,7 @@
#: Merge.rc:1348
#, c-format
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Help"
#: Merge.rc:709
#, c-format
@@ -1199,17 +1200,17 @@
#: Merge.rc:716
#, c-format
msgid "Visual SourceSafe"
-msgstr ""
+msgstr "Visual SourceSafe"
#: Merge.rc:721
#, c-format
msgid "Database:"
-msgstr ""
+msgstr "Database:"
#: Merge.rc:724
#, c-format
msgid "Project:"
-msgstr ""
+msgstr "Project:"
#: Merge.rc:727
#, c-format
@@ -1293,12 +1294,12 @@
#: Merge.rc:770
#, c-format
msgid "As&k when closing multiple windows"
-msgstr ""
+msgstr "Vragen bij &sluiten van meerdere vensters"
#: Merge.rc:772
#, c-format
msgid "&Preserve file time in file compare"
-msgstr ""
+msgstr "Behoud bestandstijd bij bestandsvergelijking"
#: Merge.rc:775
#, c-format
@@ -1313,29 +1314,29 @@
#: Merge.rc:779
#, c-format
msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-Aanvullen O&penen-venster:"
#: Merge.rc:782
#, c-format
msgid "Enable multiple compare windows for"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer meerdere vergelijkingsvensters voor"
#: Merge.rc:784
#: Merge.rc:1627
#, c-format
msgid "&Folder compare"
-msgstr ""
+msgstr "Mappen vergelijken"
#: Merge.rc:786
#: Merge.rc:1629
#, c-format
msgid "Fil&e compare"
-msgstr ""
+msgstr "B&estanden vergelijken"
#: Merge.rc:788
#, c-format
msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
-msgstr ""
+msgstr "WinMerge staat toe dat een aantal algemene berichtvensters verborgen worden. Druk de Reset-knop om alle berichtvensters terug zichtbaar te maken."
#: Merge.rc:790
#, c-format
@@ -1384,7 +1385,7 @@
#: Merge.rc:822
#, c-format
msgid "D&on't wrap end of file"
-msgstr ""
+msgstr "Bij einde bestand st&oppen"
#: Merge.rc:825
#, c-format
@@ -1451,7 +1452,7 @@
#: Merge.rc:2177
#, c-format
msgid "Rational ClearCase"
-msgstr ""
+msgstr "Rational ClearCase"
#: Merge.rc:872
#, c-format
@@ -1467,7 +1468,7 @@
#: Merge.rc:880
#, c-format
msgid "CheckIn after checkout"
-msgstr ""
+msgstr "CheckIn na checkout"
#: Merge.rc:886
#, c-format
@@ -1477,7 +1478,7 @@
#: Merge.rc:889
#, c-format
msgid "Enable Line Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer Regelfilters"
#: Merge.rc:892
#, c-format
@@ -1487,22 +1488,22 @@
#: Merge.rc:899
#, c-format
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan"
#: Merge.rc:900
#, c-format
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw"
#: Merge.rc:901
#, c-format
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerken"
#: Merge.rc:902
#, c-format
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen"
#: Merge.rc:907
#: Merge.rc:1936
@@ -1551,17 +1552,17 @@
#: Merge.rc:956
#, c-format
msgid "Selected Moved:"
-msgstr "Geselecteerd verplaatst verschil:"
+msgstr "Geselecteerd verplaatst:"
#: Merge.rc:963
#, c-format
msgid "Word Difference:"
-msgstr ""
+msgstr "Woordverschil:"
#: Merge.rc:970
#, c-format
msgid "Selected Word Diff:"
-msgstr ""
+msgstr "Geselect. Woordverschil:"
#: Merge.rc:977
#: Merge.rc:1063
@@ -1593,7 +1594,7 @@
#: Merge.rc:998
#, c-format
msgid "Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integratie"
#: Merge.rc:999
#, c-format
@@ -1608,7 +1609,7 @@
#: Merge.rc:1003
#, c-format
msgid "In&clude subfolders by default"
-msgstr ""
+msgstr "Submappen standaard bijvoegen"
#: Merge.rc:1005
#, c-format
@@ -1618,27 +1619,27 @@
#: Merge.rc:1008
#, c-format
msgid "&Filter folder:"
-msgstr ""
+msgstr "&Filter map:"
#: Merge.rc:1010
#, c-format
msgid "B&rowse..."
-msgstr ""
+msgstr "Bladeren..."
#: Merge.rc:1011
#, c-format
msgid "Temporary files folder"
-msgstr ""
+msgstr "Map met tijdelijke bestanden"
#: Merge.rc:1012
#, c-format
msgid "S&ystem's temp folder"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdelijke map van het systeem"
#: Merge.rc:1014
#, c-format
msgid "C&ustom folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Eigen map:"
#: Merge.rc:1017
#: Merge.rc:1033
@@ -1689,7 +1690,7 @@
#: Merge.rc:1045
#, c-format
msgid "&Context:"
-msgstr ""
+msgstr "&Context:"
#: Merge.rc:1048
#, c-format
@@ -1739,12 +1740,12 @@
#: Merge.rc:1089
#, c-format
msgid "Move &Up"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats Omhoog"
#: Merge.rc:1090
#, c-format
msgid "Move &Down"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats Omlaag"
#: Merge.rc:1100
#, c-format
@@ -1774,7 +1775,7 @@
#: Merge.rc:1123
#, c-format
msgid " Folder Compare Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Voortgang Mapvergelijking"
#: Merge.rc:1126
#: Merge.rc:1886
@@ -1785,17 +1786,17 @@
#: Merge.rc:1131
#, c-format
msgid "Comparing items..."
-msgstr ""
+msgstr "Items vergelijken..."
#: Merge.rc:1132
#, c-format
msgid "Items compared:"
-msgstr ""
+msgstr "Items vergeleken:"
#: Merge.rc:1133
#, c-format
msgid "Items total:"
-msgstr ""
+msgstr "Totaal aantal items:"
#: Merge.rc:1139
#, c-format
@@ -1871,7 +1872,7 @@
#: Merge.rc:1174
#, c-format
msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
-msgstr ""
+msgstr "Negee&r regeleindeteken-verschillen (Windows/Unix/Mac)"
#: Merge.rc:1177
#, c-format
@@ -1881,12 +1882,12 @@
#: Merge.rc:1179
#, c-format
msgid "&Match similar lines"
-msgstr ""
+msgstr "Laat gelijke lijnen overeenko&men"
#: Merge.rc:1181
#, c-format
msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Negeer tijdsverschillen kleiner dan 3 sec&onden"
#: Merge.rc:1184
#, c-format
@@ -1896,18 +1897,18 @@
#: Merge.rc:1187
#, c-format
msgid "S&top after first difference"
-msgstr ""
+msgstr "S&top na eerste verschil"
#: Merge.rc:1190
#, c-format
msgid "Filter Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Filter-commentaar"
#: Merge.rc:1197
#: Merge.rc:1935
#, c-format
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
#: Merge.rc:1200
#, c-format
@@ -1947,22 +1948,22 @@
#: Merge.rc:1214
#, c-format
msgid "Line Difference Coloring"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur van Regelverschillen"
#: Merge.rc:1216
#, c-format
msgid "View line differences"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk regelverschillen"
#: Merge.rc:1218
#, c-format
msgid "&Character level"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenniveau"
#: Merge.rc:1220
#, c-format
msgid "&Word-level:"
-msgstr ""
+msgstr "&Woordniveau:"
#: Merge.rc:1235
#, c-format
@@ -1972,17 +1973,17 @@
#: Merge.rc:1241
#, c-format
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
#: Merge.rc:1242
#, c-format
msgid "Install..."
-msgstr ""
+msgstr "Installeren..."
#: Merge.rc:1243
#, c-format
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw..."
#: Merge.rc:1244
#, c-format
@@ -1992,7 +1993,7 @@
#: Merge.rc:1245
#, c-format
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Wissen"
#: Merge.rc:1251
#, c-format
@@ -2032,7 +2033,7 @@
#: Merge.rc:1268
#, c-format
msgid "Discard All"
-msgstr ""
+msgstr "Alles Negeren"
#: Merge.rc:1275
#: Merge.rc:1523
@@ -2044,17 +2045,21 @@
#: Merge.rc:1278
#, c-format
msgid "Default Codepage"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard Codetabel"
#: Merge.rc:1279
#, c-format
msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de standaard veronderstelde codetabel bij laden van niet-Unicodebestanden:"
#: Merge.rc:1281
#, c-format
-msgid "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \nneed to restart session"
+msgid ""
+"Detect codepage info for these files : .html, .rc, .xml \n"
+"need to restart session"
msgstr ""
+"Tekenset detecteren voor deze bestanden: .html, .rc \n"
+"Herstarten sessie noodzakelijk"
#: Merge.rc:1284
#, c-format
@@ -2064,22 +2069,22 @@
#: Merge.rc:1286
#, c-format
msgid "According to WinMerge User Interface"
-msgstr "Volgens WinMerge gebruikersinterface"
+msgstr "Volgens WinMerge-gebruikersinterface"
#: Merge.rc:1288
#, c-format
-msgid "Custom codepage:"
-msgstr ""
+msgid "Custom codepage :"
+msgstr "Aangepaste tekenset:"
#: Merge.rc:1296
#, c-format
msgid "WinMerge - Archive support disabled"
-msgstr ""
+msgstr "WinMerge - Archiefondersteuning uitgeschakeld"
#: Merge.rc:1299
#, c-format
msgid "Unable to detect 7-Zip version (not installed?)"
-msgstr ""
+msgstr "Kon geen 7-zipversie detecteren (niet ge\xEFnstalleerd?)"
#: Merge.rc:1302
#, c-format
@@ -2087,11 +2092,13 @@
"Archive support requires 7-Zip 3.11 or later to be installed on your computer, or its\n"
"essential components to be copied to the program directory for standalone operation."
msgstr ""
+"Archiefondersteuning vereist dat 7-zip 3.11 of later ge\xEFnstalleerd is op uw pc, of dat de\n"
+"essenti\xEBle onderdelen gekopieerd worden naar de programmamap voor standalone-werking."
#: Merge.rc:1304
#, c-format
msgid "There must also be an appropriate interface plugin (Merge7z*.dll) on the path."
-msgstr ""
+msgstr "Er moet ook een overeenkomstige interface-plugin (Merge7z*.dll) aanwezig zijn op het pad."
#: Merge.rc:1306
#, c-format
@@ -2099,11 +2106,13 @@
"Please use the version of 7-Zip recommended below until interface plugins for later\n"
"versions become available."
msgstr ""
+"Gebruik a.u.b. de hieronder aangeraden versie van 7-zip totdat interface-plugins voor\n"
+"latere versies beschikbaar worden."
#: Merge.rc:1308
#, c-format
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versie"
#: Merge.rc:1310
#, c-format
@@ -2111,128 +2120,134 @@
"Plugin required\n"
"(dllbuild %04u)"
msgstr ""
+"Plugin nodig\n"
+"(dllbuild %04u)"
#: Merge.rc:1312
#, c-format
msgid "Recommended version of 7-Zip:"
-msgstr ""
+msgstr "Aangeraden versie van 7-Zip:"
#: Merge.rc:1315
#: Merge.rc:1318
#, c-format
msgid "present"
-msgstr ""
+msgstr "aanwezig"
#: Merge.rc:1316
#, c-format
msgid "Merge7z000U.dll"
-msgstr ""
+msgstr "Merge7z000U.dll"
#: Merge.rc:1319
#, c-format
msgid "7-Zip software installed on your computer:"
-msgstr ""
+msgstr "7-Zip software ge\xEFnstalleerd op deze pc:"
#: Merge.rc:1321
#: Merge.rc:1326
#, c-format
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "geen"
#: Merge.rc:1323
#, c-format
msgid "missing"
-msgstr ""
+msgstr "ontbreekt"
#: Merge.rc:1324
#, c-format
msgid "7-Zip components for standalone operation:"
-msgstr ""
+msgstr "7-Zip-onderdelen voor standalone-werking:"
#: Merge.rc:1328
#, c-format
msgid "outdated"
-msgstr ""
+msgstr "verouderd"
#: Merge.rc:1329
#, c-format
msgid "Plugins on path:"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins op pad:"
#: Merge.rc:1330
#, c-format
-msgid "Don't display this &message again.\n(You can always recall this message from the Help menu.)"
+msgid ""
+"Don't display this &message again.\n"
+"(You can always recall this message from the Help menu.)"
msgstr ""
+"Toon dit bericht niet meer.\n"
+"(U kan dit bericht altijd terugroepen van het Help-menu.)"
#: Merge.rc:1334
#, c-format
msgid "Plugin Download"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin-download"
#: Merge.rc:1343
#, c-format
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opties"
#: Merge.rc:1354
#, c-format
msgid " Categories"
-msgstr ""
+msgstr " Categorie\xEBn"
#: Merge.rc:1356
#, c-format
msgid "Import..."
-msgstr ""
+msgstr "Importeren..."
#: Merge.rc:1357
#, c-format
msgid "Export..."
-msgstr ""
+msgstr "Exporteren..."
#: Merge.rc:1365
#, c-format
msgid "Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "Sleutelwoorden:"
#: Merge.rc:1366
#, c-format
msgid "Function names:"
-msgstr ""
+msgstr "Functienamen"
#: Merge.rc:1367
#, c-format
msgid "Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerkingen:"
#: Merge.rc:1368
#, c-format
msgid "Numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "Nummers:"
#: Merge.rc:1369
#, c-format
msgid "Operators:"
-msgstr ""
+msgstr "Operators:"
#: Merge.rc:1370
#, c-format
msgid "Strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Strings:"
#: Merge.rc:1371
#, c-format
msgid "Preprocessor:"
-msgstr ""
+msgstr "Preprocessor:"
#: Merge.rc:1372
#, c-format
msgid "User 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker 1:"
#: Merge.rc:1373
#, c-format
msgid "User 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker 2:"
#: Merge.rc:1378
#: Merge.rc:1383
@@ -2245,7 +2260,7 @@
#: Merge.rc:1418
#, c-format
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Vet"
#: Merge.rc:1426
#, c-format
@@ -2255,7 +2270,7 @@
#: Merge.rc:1429
#, c-format
msgid "Report &File:"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporteer &Bestand"
#: Merge.rc:1432
#: Merge.rc:1606
@@ -2263,88 +2278,88 @@
#: Merge.rc:1637
#, c-format
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Bladeren..."
#: Merge.rc:1433
#, c-format
msgid "&Style:"
-msgstr ""
+msgstr "&Stijl:"
#: Merge.rc:1436
#, c-format
msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Naar Klembord Kopi\xEBren"
#: Merge.rc:1444
#, c-format
msgid "Shared or Private Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Gedeelde of Persoonlijke Filter"
#: Merge.rc:1447
#, c-format
msgid "Which type of filter do you want to create?"
-msgstr ""
+msgstr "Welk type filter wilt u maken?"
#: Merge.rc:1449
#, c-format
msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
-msgstr ""
+msgstr "Gedeelde Filter (voor alle gebruikers op deze pc)"
#: Merge.rc:1451
#, c-format
msgid "Private Filter (only for current user)"
-msgstr ""
+msgstr "Private Filter (alleen voor huidige gebruiker)"
#: Merge.rc:1459
#: Merge.rc:1942
#, c-format
msgid "Archive Support"
-msgstr ""
+msgstr "Archiefondersteuning"
#: Merge.rc:1462
#, c-format
msgid "Archive support requires 7-Zip plugin installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Archiefondersteuning vereist dat de 7-Zip-plugin ge\xEFnstalleerd is:"
#: Merge.rc:1464
#, c-format
msgid "Download 7-zip Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Download de 7-Zip-plugin"
#: Merge.rc:1465
#, c-format
msgid "&Enable archive file support"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer archiefbestand-ondersteuning"
#: Merge.rc:1467
#, c-format
msgid "&Use stand-alone 7-Zip if available"
-msgstr ""
+msgstr "Gebr&uik stand-alone 7-Zip indien beschikbaar"
#: Merge.rc:1470
#, c-format
msgid "U&se local 7-Zip from WinMerge folder"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik lokale 7-Zip van WinMerge-map"
#: Merge.rc:1472
#, c-format
msgid "&Detect archive type from file signature"
-msgstr ""
+msgstr "&Detecteer archieftype via bestandssignatuur"
#: Merge.rc:1480
#, c-format
msgid "Compare Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Vergelijkingsstatistieken"
#: Merge.rc:1483
#, c-format
msgid "Folders:"
-msgstr ""
+msgstr "Mappen:"
#: Merge.rc:1484
#, c-format
msgid "Files:"
-msgstr ""
+msgstr "Bestanden:"
#: Merge.rc:1485
#: Merge.rc:2331
@@ -2355,28 +2370,28 @@
#: Merge.rc:1486
#, c-format
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst:"
#: Merge.rc:1489
#: Merge.rc:1508
#, c-format
msgid "Binary:"
-msgstr ""
+msgstr "Binary:"
#: Merge.rc:1492
#, c-format
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Uniek"
#: Merge.rc:1493
#, c-format
msgid "Left:"
-msgstr ""
+msgstr "Links:"
#: Merge.rc:1498
#, c-format
msgid "Right:"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts:"
#: Merge.rc:1503
#: Merge.rc:2325
@@ -2387,54 +2402,54 @@
#: Merge.rc:1512
#, c-format
msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Totaal:"
#: Merge.rc:1517
#, c-format
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sluiten"
#: Merge.rc:1526
#, c-format
msgid "Affects"
-msgstr ""
+msgstr "Aanpassingen"
#: Merge.rc:1529
#: Merge.rc:1532
#, c-format
msgid "(Affects)"
-msgstr ""
+msgstr "(Aanpassingen)"
#: Merge.rc:1533
#, c-format
msgid "Select Codepage for"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer Codetabel voor"
#: Merge.rc:1534
#, c-format
msgid "&File Loading:"
-msgstr ""
+msgstr "Bestanden Laden:"
#: Merge.rc:1536
#: Merge.rc:1539
#, c-format
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: Merge.rc:1537
#, c-format
msgid "File &Saving:"
-msgstr ""
+msgstr "Bestanden Op&slaan:"
#: Merge.rc:1540
#, c-format
msgid "&Use same codepage for both"
-msgstr ""
+msgstr "Gebr&uik dezelfde codetabel voor beide"
#: Merge.rc:1543
#, c-format
msgid "&Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Toepassen"
#: Merge.rc:1544
#: Merge.rc:1908
@@ -2445,169 +2460,169 @@
#: Merge.rc:1549
#, c-format
msgid "Test Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Test Filter"
#: Merge.rc:1552
#, c-format
msgid "Testing filter ..."
-msgstr ""
+msgstr "Filter testen..."
#: Merge.rc:1554
#, c-format
msgid "&Enter text to test:"
-msgstr ""
+msgstr "G&eef tekst op om te testen:"
#: Merge.rc:1556
#, c-format
msgid "&Folder Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mapnaam"
#: Merge.rc:1558
#, c-format
msgid "Result:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultaat:"
#: Merge.rc:1562
#, c-format
msgid "&Test"
-msgstr ""
+msgstr "&Test"
#: Merge.rc:1563
#, c-format
msgid "&Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sluiten"
#: Merge.rc:1571
#, c-format
msgid "&Use customized text colors"
-msgstr ""
+msgstr "Gebr&uik aangepaste tekstkleuren"
#: Merge.rc:1574
#, c-format
msgid "Custom text colors"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepaste tekstkleuren"
#: Merge.rc:1576
#, c-format
msgid "Whitespace:"
-msgstr ""
+msgstr "Witruimte:"
#: Merge.rc:1577
#, c-format
msgid "Regular text:"
-msgstr ""
+msgstr "Gewone tekst:"
#: Merge.rc:1578
#, c-format
msgid "Selection:"
-msgstr ""
+msgstr "Selectie:"
#: Merge.rc:1601
#, c-format
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Paden"
#: Merge.rc:1607
#, c-format
msgid "R&ead-only"
-msgstr ""
+msgstr "All&een-lezen"
#: Merge.rc:1611
#, c-format
msgid "Re&ad-only"
-msgstr ""
+msgstr "&Alleen-lezen"
#: Merge.rc:1617
#, c-format
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Openen..."
#: Merge.rc:1618
#, c-format
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan..."
#: Merge.rc:1623
#: Merge.rc:1943
#, c-format
msgid "Backup Files"
-msgstr ""
+msgstr "Backupbestanden"
#: Merge.rc:1626
#, c-format
msgid "Create backup files in:"
-msgstr ""
+msgstr "Maak backupbestanden in:"
#: Merge.rc:1631
#, c-format
msgid "Create backup files into:"
-msgstr ""
+msgstr "Maak backupbestanden binnen:"
#: Merge.rc:1632
#, c-format
msgid "&Original file's folder"
-msgstr ""
+msgstr "Map van &origineel bestand"
#: Merge.rc:1634
#, c-format
msgid "&Global backup folder:"
-msgstr ""
+msgstr "&Globale backupmap:"
#: Merge.rc:1638
#, c-format
msgid "Backup filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandsnaam backup:"
#: Merge.rc:1639
#, c-format
msgid "&Append .bak -extension"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg .b&ak-extensie toe"
#: Merge.rc:1641
#, c-format
msgid "A&ppend timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg tijdstem&pel toe"
#: Merge.rc:1648
#: Merge.rc:2233
#, c-format
msgid "Confirm Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestig Kopi\xEBren"
#: Merge.rc:1652
#, c-format
msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
-msgstr ""
+msgstr "Bent u zeker dat u XXX items wilt kopi\xEBren?"
#: Merge.rc:1654
#, c-format
msgid "From left"
-msgstr ""
+msgstr "Van links"
#: Merge.rc:1657
#, c-format
msgid "To right"
-msgstr ""
+msgstr "Naar rechts"
#: Merge.rc:1660
#, c-format
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: Merge.rc:1661
#, c-format
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#: Merge.rc:1667
#, c-format
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
#: Merge.rc:1670
#, c-format
msgid "&Enable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins activeren"
#. StringFileInfo.Block
#: Merge.rc:1700
@@ -2629,32 +2644,32 @@
#: Merge.rc:1737
#, c-format
msgid "EXT"
-msgstr ""
+msgstr "UIT"
#: Merge.rc:1738
#, c-format
msgid "CAP"
-msgstr ""
+msgstr "CAP"
#: Merge.rc:1739
#, c-format
msgid "NUM"
-msgstr ""
+msgstr "NUM"
#: Merge.rc:1740
#, c-format
msgid "SCRL"
-msgstr ""
+msgstr "SCRL"
#: Merge.rc:1741
#, c-format
msgid "OVR"
-msgstr ""
+msgstr "OVR"
#: Merge.rc:1742
#, c-format
msgid "REC"
-msgstr ""
+msgstr "OPN"
#: Merge.rc:1748
#, c-format
@@ -2672,7 +2687,7 @@
"Open (Ctrl+O)"
msgstr ""
"Een bestaand document openen.\n"
-"Openen"
+"Openen (Ctrl+O)"
#: Merge.rc:1750
#, c-format
@@ -2734,13 +2749,13 @@
"Display full pages\n"
"Print Preview"
msgstr ""
-"Afdrukvoorbeeld.\n"
-"Afdruk voorbeeld"
+"Toon volledige pagina's\n"
+"Afdrukvoorbeeld"
#: Merge.rc:1761
#, c-format
msgid "Make all hidden items visible again"
-msgstr ""
+msgstr "Maak alle verborgen items terug zichtbaar"
#: Merge.rc:1762
#, c-format
@@ -2763,31 +2778,33 @@
"Open project file\n"
"Project file (Ctrl+J)"
msgstr ""
+"Open projectbestand\n"
+"Projectbestand (Ctrl+J)"
#: Merge.rc:1771
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to open project file"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende fout bij poging tot openen van projectbestand"
#: Merge.rc:1772
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to save project file"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende fout bij poging tot opslaan van projectbestand"
#: Merge.rc:1773
#, c-format
msgid "Project File"
-msgstr ""
+msgstr "Projectbestand"
#: Merge.rc:1774
#, c-format
msgid "Project file successfully loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Projectbestand met succes geladen."
#: Merge.rc:1775
#, c-format
msgid "Project file successfully saved."
-msgstr ""
+msgstr "Projectbestand met succes opgeslagen."
#: Merge.rc:1776
#, c-format
@@ -2795,6 +2812,8 @@
"Save current paths and options to project file\n"
"Save Project File"
msgstr ""
+"Huidige paden en opties opslaan naar projectbestand\n"
+"Projectbestand Opslaan"
#: Merge.rc:1781
#, c-format
@@ -2841,7 +2860,7 @@
"Next Pane"
msgstr ""
"Ga naar het volgende venster deel.\n"
-"Volgende deel"
+"Volgende Venster"
#: Merge.rc:1809
#, c-format
@@ -2850,7 +2869,7 @@
"Previous Pane"
msgstr ""
"Ga naar het vorige venster deel.\n"
-"Vorige deel"
+"Vorige Venster"
#: Merge.rc:1815
#, c-format
@@ -2984,11 +3003,17 @@
"Show or hide the tab bar\n"
"Toggle TabBar"
msgstr ""
+"Toon of verberg de tab-balk\n"
+"Tab-balk aan/uit"
#: Merge.rc:1840
#, c-format
-msgid "Automatically resize panes\nLock Panes"
+msgid ""
+"Automatically resize panes\n"
+"Lock Panes"
msgstr ""
+"Stel venstergrootte automatisch in\n"
+"Vensters Vastzetten"
#: Merge.rc:1846
#, c-format
@@ -3046,18 +3071,46 @@
"Close print preview mode\n"
"Cancel Preview"
msgstr ""
-"Afdrukvoorbeeld sluiten.\n"
+"Afdrukvoorbeeld sluiten\n"
"Afsluiten voorbeeld"
#: Merge.rc:1872
#, c-format
-msgid "\nFileCompare\n\n\n\nWinMerge.FileCompare\nWinMerge File Compare"
+msgid ""
+"\n"
+"FileCompare\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"WinMerge.FileCompare\n"
+"WinMerge File Compare"
msgstr ""
+"\n"
+"BestandsVergelijking\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"WinMerge.BestandsVergelijking\n"
+"WinMerge BestandsVergelijking"
#: Merge.rc:1873
#, c-format
-msgid "\nFolderCompare\n\n\n\nWinMerge.FolderCompare\nWinMerge Folder Compare"
+msgid ""
+"\n"
+"FolderCompare\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"WinMerge.FolderCompare\n"
+"WinMerge Folder Compare"
msgstr ""
+"\n"
+"MapVergelijking\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"WinMerge.MapVergelijking\n"
+"WinMerge MapVergelijking"
#: Merge.rc:1880
#, c-format
@@ -3077,13 +3130,17 @@
#: Merge.rc:1900
#, c-format
-msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
+msgid ""
+"Developers:\n"
+"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
msgstr ""
+"Ontwikkelaars:\n"
+"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
#: Merge.rc:1901
#, c-format
msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
-msgstr ""
+msgstr "WinMerge komt ABSOLUUT ZONDER GARANTIE. Dit is gratis software, en u mag het herverdelen onder bepaalde omstandigheden; zie de GNU General Public License in het Help-menu voor details."
#: Merge.rc:1907
#, c-format
@@ -3158,42 +3215,42 @@
#: Merge.rc:1937
#, c-format
msgid "Syntax colors"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxkleuren"
#: Merge.rc:1938
#, c-format
msgid "Text Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstkleuren"
#: Merge.rc:1940
#, c-format
msgid "Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "Versiebeheer"
#: Merge.rc:1950
#, c-format
msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "Naar:"
#: Merge.rc:1951
#, c-format
msgid "From left:"
-msgstr ""
+msgstr "Van links:"
#: Merge.rc:1952
#, c-format
msgid "To left:"
-msgstr ""
+msgstr "Naar links:"
#: Merge.rc:1953
#, c-format
msgid "From right:"
-msgstr ""
+msgstr "Van rechts:"
#: Merge.rc:1954
#, c-format
msgid "To right:"
-msgstr ""
+msgstr "Naar rechts:"
#: Merge.rc:1960
#, c-format
@@ -3203,7 +3260,7 @@
#: Merge.rc:1961
#, c-format
msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode"
#: Merge.rc:1962
#, c-format
@@ -3213,7 +3270,7 @@
#: Merge.rc:1968
#, c-format
msgid "Options (%1)"
-msgstr "Eigenschappen"
+msgstr "Opties (%1)"
#: Merge.rc:1969
#, c-format
@@ -3228,7 +3285,7 @@
#: Merge.rc:1971
#, c-format
msgid "The selected font change will not be applied to any currently visible difference windows."
-msgstr "De geselecteerde wijziging van het lettertype wordt niet verwerkt in de openstaande vensters."
+msgstr "De geselecteerde wijziging van het lettertype wordt niet toegepast in de openstaande vensters."
#: Merge.rc:1973
#, c-format
@@ -3237,6 +3294,9 @@
"\n"
"Please use values 1 - %1."
msgstr ""
+"Waarde in Tabgrootte-veld is niet binnen acceptatiebereik van WinMerge\n"
+"\n"
+"Gebruik waarden 1 - %1."
#: Merge.rc:1975
#, c-format
@@ -3245,6 +3305,9 @@
"\n"
"Please re-start WinMerge after the reset."
msgstr ""
+"Bent u zeker dat u alle WinMerge-opties wilt herstellen naar de standaardwaarden?\n"
+"\n"
+"Herstart WinMerge na herstellen."
#: Merge.rc:1981
#, c-format
@@ -3264,72 +3327,72 @@
#: Merge.rc:1984
#, c-format
msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
-msgstr ""
+msgstr "WinMerge Projectbestanden (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
#: Merge.rc:1986
#, c-format
msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr ""
+msgstr "Optie-bestanden (*.ini)|*.ini|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
#: Merge.rc:1992
#, c-format
msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstbestanden (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
#: Merge.rc:1993
#, c-format
msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-bestanden (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
#: Merge.rc:1994
#, c-format
msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr ""
+msgstr "XML-bestanden (*.xml)|*.xml|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
#: Merge.rc:2000
#, c-format
msgid "UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8"
#: Merge.rc:2001
#, c-format
msgid "UTF-8 (B)"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 (B)"
#: Merge.rc:2002
#, c-format
msgid "UCS-2 LE"
-msgstr ""
+msgstr "UCS-2 LE"
#: Merge.rc:2003
#, c-format
msgid "UCS-2 BE"
-msgstr ""
+msgstr "UCS-2 BE"
#: Merge.rc:2009
#, c-format
msgid "Full Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Volledige Inhoud"
#: Merge.rc:2010
#, c-format
msgid "Quick Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Snelle Inhoud"
#: Merge.rc:2011
#, c-format
msgid "Modified Date"
-msgstr "Laatst veranderd datum"
+msgstr "Datum Laatste Wijziging"
#: Merge.rc:2012
#, c-format
msgid "Modified Date and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepaste Datum en Grootte"
#: Merge.rc:2013
#, c-format
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte"
#: Merge.rc:2019
#: Merge.rc:2643
@@ -3340,33 +3403,33 @@
#: Merge.rc:2020
#, c-format
msgid "Location"
-msgstr "Lokatie"
+msgstr "Locatie"
#: Merge.rc:2021
#, c-format
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filters"
#: Merge.rc:2022
#, c-format
msgid "[F] "
-msgstr ""
+msgstr "[F] "
#: Merge.rc:2023
#: Merge.rc:2645
#, c-format
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving"
#: Merge.rc:2024
#, c-format
msgid "Select filename for new filter"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer bestandsnaam voor nieuwe filter"
#: Merge.rc:2025
#, c-format
msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandsfilters (*.flt)|*.flt|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
#: Merge.rc:2027
#, c-format
@@ -3376,6 +3439,10 @@
"Please copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n"
"%2."
msgstr ""
+"Kan bestandsfilter-sjabloon niet vinden!\n"
+"\n"
+"Kopieer bestand %1 naar map WinMerge/Filters:\n"
+"%2."
#: Merge.rc:2029
#, c-format
@@ -3385,6 +3452,10 @@
"\n"
"Please make sure the folder exists and is writable."
msgstr ""
+"Kan filtersjabloonbestand niet kopi\xEBren naar filtermap:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Ga na of de map bestaat en schrijfbaar is."
#: Merge.rc:2031
#, c-format
@@ -3393,6 +3464,9 @@
"\n"
"Please select filter folder in Options/System."
msgstr ""
+"Filterbestandsmap van gebruiker is niet gedefinieerd!\n"
+"\n"
+"Selecteer filtermap in Opties/Systeem."
#: Merge.rc:2033
#, c-format
@@ -3402,11 +3476,15 @@
"\n"
"Maybe the file is read-only?"
msgstr ""
+"Wissen van filterbestand mislukt:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Misschien is het bestand alleen-lezen?"
#: Merge.rc:2034
#, c-format
msgid "Locate filter file to install"
-msgstr ""
+msgstr "Localiseer te installeren filterbestand"
#: Merge.rc:2036
#, c-format
@@ -3415,26 +3493,35 @@
"\n"
"Could not copy new filter file to filter folder."
msgstr ""
+"Installeren filterbestand mislukt.\n"
+"\n"
+"Kon nieuwe filter niet kopi\xEBren naar filtermap."
#: Merge.rc:2038
#, c-format
msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
-msgstr ""
+msgstr "Filterbestand bestaat reeds. Bestaande filter overschrijven?"
#: Merge.rc:2044
#, c-format
msgid "Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Reguliere expressie"
#: Merge.rc:2050
#, c-format
-msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
+msgid ""
+"Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n"
+"\n"
+"If you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
msgstr ""
+"Filters werden ge\xFCpdatet. Wilt u alle geopende mapvergelijkingen vernieuwen?\n"
+"\n"
+"Indien u dit nu niet wilt doen, kan u Nee selecteren en de vergelijkingen later vernieuwen."
#: Merge.rc:2057
#, c-format
msgid "&Path to SS.EXE:"
-msgstr ""
+msgstr "&Pad naar SS.EXE:"
#: Merge.rc:2063
#, c-format
@@ -3459,12 +3546,12 @@
#: Merge.rc:2067
#, c-format
msgid "Theirs File"
-msgstr ""
+msgstr "Hun Bestand"
#: Merge.rc:2068
#, c-format
msgid "Mine File"
-msgstr ""
+msgstr "Mijn Bestand"
#: Merge.rc:2074
#, c-format
@@ -3514,17 +3601,17 @@
#: Merge.rc:2083
#, c-format
msgid "Creating the report..."
-msgstr ""
+msgstr "Rapport genereren..."
#: Merge.rc:2084
#, c-format
msgid "Undoing the last operation..."
-msgstr ""
+msgstr "Laatste operatie ongedaan maken..."
#: Merge.rc:2085
#, c-format
msgid "Redoing the previous operation..."
-msgstr ""
+msgstr "Vorige operatie opnieuw doen..."
#: Merge.rc:2091
#, c-format
@@ -3570,12 +3657,12 @@
#: Merge.rc:2104
#, c-format
msgid "Item %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "Item %1 van %2"
#: Merge.rc:2105
#, c-format
msgid "Items: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Items: %1"
#: Merge.rc:2111
#, c-format
@@ -3643,12 +3730,18 @@
#: Merge.rc:2127
#, c-format
msgid "Failed to parse conflict file."
-msgstr ""
+msgstr "Analyseren van conflictbestand mislukt."
#: Merge.rc:2128
#, c-format
-msgid "The file\n%1\nis not a conflict file."
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"is not a conflict file."
msgstr ""
+"Bestand\n"
+"%1\n"
+"is geen conflictbestand."
#: Merge.rc:2134
#, c-format
@@ -3683,6 +3776,10 @@
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Kon geen backup maken van origineel bestand:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Toch doorgaan?"
#: Merge.rc:2141
#, c-format
@@ -3775,6 +3872,9 @@
"\n"
"Refresh documents before continuing."
msgstr ""
+"Kan geen verschillen samenvoegen wanneer documenten niet gelijklopend zijn.\n"
+"\n"
+"Vernieuw documenten voordat u doorgaat."
#: Merge.rc:2160
#, c-format
@@ -3818,6 +3918,9 @@
" Please, check config spec of used view.\n"
" Undo checkout operation?"
msgstr ""
+"Versie-systeem gaf een fout bij een poging tot een bestands-checkin.\n"
+" Controleer configuratie-specificaties van de gebruikte weergave.\n"
+" Checkout ongedaan maken?"
#: Merge.rc:2168
#, c-format
@@ -3825,6 +3928,8 @@
"Versioning System returned an error while attempting to undo checkout the file.\n"
" Please, check config spec of used view. "
msgstr ""
+"Versie-systeem gaf een fout bij een poging tot het ongedaan maken van een bestands-checkout.\n"
+" Controleer configuratie-specificaties van de gebruikte weergave."
#: Merge.rc:2174
#: Merge.rc:2627
@@ -3845,24 +3950,24 @@
#: Merge.rc:2178
#, c-format
msgid "Break at whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "Afbreken bij witruimte"
#: Merge.rc:2179
#, c-format
msgid "Break at whitespace or punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Afbreken bij witruimte of interpunctie"
#: Merge.rc:2185
#: Merge.rc:2187
#, c-format
msgid "Copy selected item to named directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer geselecteerd item naar genoemde map"
#: Merge.rc:2186
#: Merge.rc:2188
#, c-format
msgid "Copy selected item to custom directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer geselecteerd item naar aangepaste map"
#: Merge.rc:2189
#, c-format
@@ -3882,12 +3987,12 @@
#: Merge.rc:2192
#, c-format
msgid "Hide selected item(s) (on the fly filter)"
-msgstr ""
+msgstr "Verberg geselecteerd(e) item(s) (on-the-fly-filter)"
#: Merge.rc:2193
#, c-format
msgid "Rename selected item on both sides"
-msgstr ""
+msgstr "Herbenoem geselecteerd item aan beide kanten"
#: Merge.rc:2194
#, c-format
@@ -3961,7 +4066,7 @@
#: Merge.rc:2212
#, c-format
msgid "Both (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Beide (%1 of %2)"
#: Merge.rc:2213
#, c-format
@@ -3971,22 +4076,22 @@
#: Merge.rc:2218
#, c-format
msgid "Left side - select destination folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Linkerkant - selecteer doelmap:"
#: Merge.rc:2219
#, c-format
msgid "Right side - select destination folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Rechterkant - selecteer doelmap:"
#: Merge.rc:2220
#, c-format
msgid "(%1 Files Affected)"
-msgstr ""
+msgstr "(%1 Bestanden Aangepast)"
#: Merge.rc:2221
#, c-format
msgid "(%1 of %2 Files Affected)"
-msgstr ""
+msgstr "(%1 van %2 Bestanden Aangepast)"
#: Merge.rc:2227
#, c-format
@@ -4003,12 +4108,12 @@
#: Merge.rc:2228
#, c-format
msgid "Are you sure you want to copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Bent u zeker dat u het volgende wilt kopi\xEBren:"
#: Merge.rc:2229
#, c-format
msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
-msgstr ""
+msgstr "Bent u zeker dat u %d items wilt kopi\xEBren:"
#: Merge.rc:2230
#, c-format
@@ -4021,21 +4126,28 @@
"\n"
"Please refresh the compare."
msgstr ""
+"Bewerking afgebroken!\n"
+"\n"
+"Inhoud van de map op de schijven is veranderd, pad\n"
+"%1\n"
+"werd niet gevonden.\n"
+"\n"
+"Vernieuw a.u.b. de vergelijking."
#: Merge.rc:2231
#, c-format
msgid "Are you sure you want to move:"
-msgstr ""
+msgstr "Bent u zeker dat u wilt verplaatsen:"
#: Merge.rc:2232
#, c-format
msgid "Are you sure you want to move %d items:"
-msgstr ""
+msgstr "Bent u zeker dat u %d items wilt verplaatsen:"
#: Merge.rc:2234
#, c-format
msgid "Confirm Move"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestig Verplaatsen"
#: Merge.rc:2240
#, c-format
@@ -4070,12 +4182,12 @@
#: Merge.rc:2246
#, c-format
msgid "Failed to execute external editor: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoeren externe editor mislukt: %1"
#: Merge.rc:2247
#, c-format
msgid "Unknown extension on external editor: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende extensie bij externe editor: %1"
#: Merge.rc:2248
#, c-format
@@ -4185,12 +4297,12 @@
#: Merge.rc:2286
#, c-format
msgid "Right Size (Short)"
-msgstr ""
+msgstr "Rechtse Grootte (Kort)"
#: Merge.rc:2287
#, c-format
msgid "Left Size (Short)"
-msgstr ""
+msgstr "Linkse Grootte (Kort)"
#: Merge.rc:2293
#, c-format
@@ -4235,12 +4347,12 @@
#: Merge.rc:2301
#, c-format
msgid "Left EOL"
-msgstr ""
+msgstr "Links regeleinde"
#: Merge.rc:2302
#, c-format
msgid "Right EOL"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts regeleinde"
#: Merge.rc:2308
#, c-format
@@ -4255,12 +4367,12 @@
#: Merge.rc:2310
#, c-format
msgid "Ignored Diff."
-msgstr ""
+msgstr "Genegeerde Versch."
#: Merge.rc:2311
#, c-format
msgid "Differences"
-msgstr ""
+msgstr "Verschillen"
#: Merge.rc:2312
#: Merge.rc:2623
@@ -4276,7 +4388,7 @@
#: Merge.rc:2319
#, c-format
msgid "Item aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Item afgebroken"
#: Merge.rc:2320
#, c-format
@@ -4291,12 +4403,12 @@
#: Merge.rc:2322
#, c-format
msgid "Left only: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen links: %1"
#: Merge.rc:2323
#, c-format
msgid "Right only: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen rechts: %1"
#: Merge.rc:2324
#, c-format
@@ -4331,7 +4443,7 @@
#: Merge.rc:2332
#, c-format
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
#: Merge.rc:2333
#, c-format
@@ -4401,12 +4513,12 @@
#: Merge.rc:2360
#, c-format
msgid "Left file size abbreviated."
-msgstr ""
+msgstr "Linker bestandsgrootte ingekort."
#: Merge.rc:2361
#, c-format
msgid "Right file size abbreviated."
-msgstr ""
+msgstr "Rechter bestandsgrootte ingekort."
#: Merge.rc:2367
#, c-format
@@ -4451,12 +4563,12 @@
#: Merge.rc:2375
#, c-format
msgid "Left side file EOL type"
-msgstr ""
+msgstr "Type regeleinde linker bestand"
#: Merge.rc:2376
#, c-format
msgid "Right side file EOL type"
-msgstr ""
+msgstr "Type regeleinde rechter bestand"
#: Merge.rc:2382
#, c-format
@@ -4471,12 +4583,12 @@
#: Merge.rc:2384
#, c-format
msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
-msgstr ""
+msgstr "Aantal genegeerde verschillen in bestand. Deze verschillen worden genegeerd door WinMerge en kunnen niet samengevoegd worden."
#: Merge.rc:2385
#, c-format
msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
-msgstr ""
+msgstr "Aantal verschillen in bestand. Dit aantal is zonder genegeerde verschillen."
#: Merge.rc:2386
#, c-format
@@ -4491,27 +4603,27 @@
#: Merge.rc:2393
#, c-format
msgid "Comma-separated list"
-msgstr ""
+msgstr "Komma-gescheiden lijst"
#: Merge.rc:2394
#, c-format
msgid "Tab-separated list"
-msgstr ""
+msgstr "Tab-gescheiden lijst"
#: Merge.rc:2395
#, c-format
msgid "Simple HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Simpele html"
#: Merge.rc:2396
#, c-format
msgid "Simple XML"
-msgstr ""
+msgstr "Simpele xml"
#: Merge.rc:2398
#, c-format
msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
-msgstr ""
+msgstr "Het rapportbestand bestaat reeds. Wilt u het bestaande bestand overschrijven?"
#: Merge.rc:2399
#, c-format
@@ -4519,11 +4631,13 @@
"Error creating the report:\n"
"%1"
msgstr ""
+"Fout bij maken van rapport:\n"
+"%1"
#: Merge.rc:2400
#, c-format
msgid "The report has been created successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Het rapport is met succes opgesteld."
#: Merge.rc:2406
#, c-format
@@ -4554,31 +4668,52 @@
"\n"
"Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
msgstr ""
+"Deze bestanden gebruiken verschillende regeleinde-types.\n"
+"\n"
+"Wilt u alle regeleinde-types behandelen als equivalent voor deze vergelijking?\n"
+"\n"
+"Opmerking: Indien u op elk moment alle regeleinde-types als equivalent wilt behandelen, stel optie \"Negeer regeleindeteken-verschillen...\" dan in in de Vergelijken-tab van het opties-venster (beschikbaar onder Wijzigen/Opties)"
#: Merge.rc:2411
#, c-format
-msgid "The EOL are of different types (Windows/Unix/Mac) in the file '%1'.\n With the current options, they will be unified to the main type.\n Do you want to change the options and preserve the different EOL ?"
+msgid ""
+"The EOL are of different types (Windows/Unix/Mac) in the file '%1'.\n"
+" With the current options, they will be unified to the main type.\n"
+" Do you want to change the options and preserve the different EOL ?"
msgstr ""
+"De regeleindes zijn verschillende types (Windows/Unix/Mac) in bestand '%1'.\n"
+" Met de huidige opties zullen ze \xE9\xE9n gemaakt worden naar het hoofdtype.\n"
+" Wilt u de opties wijzigen en de verschillende regeleindes behouden?"
#: Merge.rc:2412
#, c-format
msgid "An error occurred while prediffing the file '%1' with the plugin '%2'. The prediffing is not applied any more."
-msgstr ""
+msgstr "Er trad een fout op bij het voorvergelijken van bestand '%1' met plugin '%2'. De voorvergelijking is niet meer toegepast."
#: Merge.rc:2413
#, c-format
msgid "The selected folder is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "De geselecteerde map is ongeldig."
#: Merge.rc:2414
#, c-format
msgid "Cannot open a binary file to editor."
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen binair bestand openen met de editor."
#: Merge.rc:2415
#, c-format
-msgid "The folder exists only in other side and cannot be opened.\n\nDo you want to create a matching folder:\n%1\nto the other side and open these folders?"
+msgid ""
+"The folder exists only in other side and cannot be opened.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a matching folder:\n"
+"%1\n"
+"to the other side and open these folders?"
msgstr ""
+"De map bestaat slechts aan de andere kant en kan niet geopend worden.\n"
+"\n"
+"Wilt u een gelijkaardige map:\n"
+"%1\n"
+"maken aan de andere kant en deze mappen openen?"
#: Merge.rc:2421
#, c-format
@@ -4587,26 +4722,29 @@
"Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n"
"Would you like to treat both files as being in the default windows codepage (recommended)?"
msgstr ""
+"Verschillende codetabellen gevonden in linker (cp%d) en rechter (cp%d) bestanden. \n"
+"Elk bestand in zijn eigen codetabel weergeven zal resulteren in een betere weergave, maar samenvoegen/kopi\xEBren zal gevaarlijk zijn.\n"
+"Wilt u beide bestanden behandelen alsof ze in de standaard Windows-codetabel zijn (aangeraden)?"
#: Merge.rc:2422
#, c-format
msgid "Warning: Files use different encodings, left=%s and right=%s, and merging may lead to information loss."
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing: Bestanden gebruiken verschillende coderingen, links=%s en rechts=%s, en samenvoegen kan leiden tot verlies van informatie."
#: Merge.rc:2423
#, c-format
msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
-msgstr ""
+msgstr "Informatie verloren gegaan wegens coderingsfouten: beide bestanden"
#: Merge.rc:2424
#, c-format
msgid "Information lost due to encoding errors: right file"
-msgstr ""
+msgstr "Informatie verloren gegaan wegens coderingsfouten: rechter bestand"
#: Merge.rc:2425
#, c-format
msgid "Information lost due to encoding errors: left file"
-msgstr ""
+msgstr "Informatie verloren gegaan wegens coderingsfouten: linker bestand"
#: Merge.rc:2431
#, c-format
@@ -4616,7 +4754,7 @@
#: Merge.rc:2432
#, c-format
msgid "Line difference"
-msgstr "Verschil binnen regel"
+msgstr "Regelverschil"
#: Merge.rc:2438
#, c-format
@@ -4641,12 +4779,12 @@
#: Merge.rc:2452
#, c-format
msgid "Location Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Locatievenster"
#: Merge.rc:2453
#, c-format
msgid "Diff Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Verschilvenster"
#: Merge.rc:2459
#, c-format
@@ -4681,7 +4819,7 @@
#: Merge.rc:2465
#, c-format
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Context"
#: Merge.rc:2466
#, c-format
@@ -4696,12 +4834,12 @@
#: Merge.rc:2468
#, c-format
msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Het gespecifieerde uitvoerpad is geen absoluut pad: %1"
#: Merge.rc:2469
#, c-format
msgid "Specify an output file"
-msgstr ""
+msgstr "Specifieer een uitvoerbestand"
#: Merge.rc:2470
#, c-format
@@ -4720,11 +4858,14 @@
"\n"
"Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
msgstr ""
+"Sla alle bestanden eerst op.\n"
+"\n"
+"Een patch genereren vereist dat er geen niet-opgeslagen veranderingen in bestanden zijn."
#: Merge.rc:2473
#, c-format
msgid "Folder does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Map bestaat niet."
#: Merge.rc:2478
#, c-format
@@ -4738,6 +4879,9 @@
"All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
"See manual for more info about archive support and how to enable it."
msgstr ""
+"Archiefondersteuning is niet ingeschakeld.\n"
+"Er kon geen enkel onderdeel voor archiefondersteuning (7-zip and/or Merge7z*.dll) gevonden worden.\n"
+"Zie de handleiding voor meer info over archiefondersteuning en hoe het te activeren."
#: Merge.rc:2480
#, c-format
@@ -4745,6 +4889,8 @@
"\n"
"Note: 7-Zip integration is disabled in WinMerge settings."
msgstr ""
+"\n"
+"Opmerking: 7-Zip-integratie is uitgeschakeld in de instellingen van WinMerge."
#: Merge.rc:2481
#, c-format
@@ -4752,36 +4898,38 @@
"\n"
"Note: 7-Zip integration is restricted to standalone operation in WinMerge settings."
msgstr ""
+"\n"
+"Opmerking: 7-Zip-integratie is gelimiteerd tot standalone-operatie in de instellingen van WinMerge."
#: Merge.rc:2482
#, c-format
msgid "Select file for export"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer te exporteren bestand"
#: Merge.rc:2483
#, c-format
msgid "Select file for import"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer te importeren bestand"
#: Merge.rc:2484
#, c-format
msgid "Options imported from the file."
-msgstr ""
+msgstr "Opties ge\xEFmporteerd van bestand"
#: Merge.rc:2485
#, c-format
msgid "Options exported to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Opties ge\xEBxporteerd naar bestand."
#: Merge.rc:2486
#, c-format
msgid "Failed to import options from the file."
-msgstr ""
+msgstr "Opties importeren van bestand mislukt."
#: Merge.rc:2487
#, c-format
msgid "Failed to write options to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Opties schrijven naar bestand mislukt."
#: Merge.rc:2488
#, c-format
@@ -4790,6 +4938,9 @@
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"U staat op het punt verschillende vergelijkingsvensters tegelijk te sluiten.\n"
+"\n"
+"Wilt u doorgaan?"
#: Merge.rc:2494
#, c-format
@@ -4879,353 +5030,353 @@
#: Merge.rc:2520
#, c-format
msgid "Western European"
-msgstr ""
+msgstr "West-Europees"
#: Merge.rc:2521
#, c-format
msgid "Eastern European"
-msgstr ""
+msgstr "Oost-Europees"
#: Merge.rc:2522
#, c-format
msgid "East Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Oost-Aziatisch"
#: Merge.rc:2523
#, c-format
msgid "SE & SW Asian"
-msgstr ""
+msgstr "ZO- & ZW-Aziatisch"
#: Merge.rc:2524
#, c-format
msgid "Middle Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "Midden-Oosters"
#: Merge.rc:2525
#: Merge.rc:2535
#, c-format
msgid "Not applicable"
-msgstr ""
+msgstr "Niet toepasbaar"
#: Merge.rc:2531
#, c-format
msgid "MS-Windows"
-msgstr ""
+msgstr "MS-Windows"
#: Merge.rc:2532
#, c-format
msgid "MS-DOS"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS"
#: Merge.rc:2533
#, c-format
msgid "Macintosh"
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh"
#: Merge.rc:2534
#, c-format
msgid "IBM"
-msgstr ""
+msgstr "IBM"
#: Merge.rc:2541
#, c-format
msgid "EBCDIC"
-msgstr ""
+msgstr "EBCDIC"
#: Merge.rc:2542
#, c-format
msgid "IBM EBCDIC Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "IBM EBCDIC Cyrillisch"
#: Merge.rc:2548
#, c-format
msgid "MS-DOS Latin US"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS Latijn US"
#: Merge.rc:2549
#, c-format
msgid "MS-DOS Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS Arabisch"
#: Merge.rc:2550
#, c-format
msgid "MS-DOS Greek"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS Grieks"
#: Merge.rc:2551
#, c-format
msgid "MS-DOS Baltic Rim"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS Baltisch"
...
[truncated message content] |