Revision: 6970
http://winmerge.svn.sourceforge.net/winmerge/?rev=6970&view=rev
Author: gerundt
Date: 2009-08-27 14:39:47 +0000 (Thu, 27 Aug 2009)
Log Message:
-----------
Add Swedish website translation
Modified Paths:
--------------
trunk/Translations/Web/de.po
trunk/Web/engine/engine.inc
Added Paths:
-----------
trunk/Translations/Web/se.po
Modified: trunk/Translations/Web/de.po
===================================================================
--- trunk/Translations/Web/de.po 2009-08-26 16:53:15 UTC (rev 6969)
+++ trunk/Translations/Web/de.po 2009-08-27 14:39:47 UTC (rev 6970)
@@ -12,7 +12,7 @@
"Project-Id-Version: WinMerge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winmerge.org\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 18:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-26 19:57+0100\n"
"Last-Translator: Tim Gerundt <tim at gerundt.de>\n"
"Language-Team: German <win...@li...>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,7 +55,7 @@
#: about\license.php:35
#, c-format
msgid "Open Source Software"
-msgstr ""
+msgstr "Open-Source-Software"
#: index.php:13
#, c-format
@@ -82,7 +82,7 @@
#: translations\status_branch.php:10
#, c-format
msgid "Translations Status (Stable Branch)"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzungs-Status (Stabiler „Branch“)"
#: engine\page.inc:295
#, c-format
@@ -93,7 +93,7 @@
#: about\screenshots\index.php:28
#, c-format
msgid "Location Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Positionsleiste"
#: translations\translations.inc:177
#, c-format
@@ -170,7 +170,7 @@
#: translations\index.php:40
#, c-format
msgid "Unstable Version (Trunk)"
-msgstr ""
+msgstr "Unstabile Version (Trunk)"
#: about\screenshots\index.php:32
#, c-format
@@ -191,7 +191,7 @@
#: support\mailing-lists.php:52
#, c-format
msgid "Low Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Wenig Verkehr"
#: about\history.php:7
#: about\history.php:9
@@ -208,7 +208,7 @@
#: 404.php:19
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Documentation</a>?"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Dokumentation</a>?"
#: support\mailing-lists.php:57
#, c-format
@@ -220,7 +220,7 @@
#: support\mailing-lists.php:62
#, c-format
msgid "Normal Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Normaler Verkehr"
#: downloads\index.php:28
#: downloads\index.php:34
@@ -232,7 +232,7 @@
#: about\license.php:34
#, c-format
msgid "GNU General Public License v2.0"
-msgstr ""
+msgstr "GNU General Public License v2.0"
#: about\index.php:71
#, c-format
@@ -379,7 +379,7 @@
#: 404.php:28
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Translations</a>?"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Übersetzungen</a>?"
#: translations\translations.inc:38
#, c-format
@@ -414,7 +414,7 @@
#: index.php:27
#, c-format
msgid "<a href=\"%1$s\">WinMerge %2$s</a> is the latest stable version, and is recommended for most users."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%1$s\">WinMerge %2$s</a> ist die aktuelle stabile Version und ist für die meisten Benutzer empfohlen."
#: index.php:48
#, c-format
@@ -449,7 +449,7 @@
#: index.php:20
#, c-format
msgid "<a href=\"%1$s\">Learn More</a> or <a href=\"%2$s\">Download Now!</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%1$s\">Mehr erfahren</a> oder <a href=\"%2$s\">jetzt herunterfahren!</a>"
#: translations\index.php:11
#, c-format
@@ -473,12 +473,12 @@
#: support\mailing-lists.php:20
#, c-format
msgid "Announce List"
-msgstr ""
+msgstr "Ankündigungsliste"
#: engine\page.inc:316
#, c-format
msgid "Status (Unstable Trunk)"
-msgstr ""
+msgstr "Status (Unstabiler „Trunk“)"
#: engine\page.inc:261
#, c-format
@@ -523,7 +523,7 @@
#: 404.php:15
#, c-format
msgid "Were you looking for..."
-msgstr ""
+msgstr "Suchten Sie..."
#: downloads\index.php:8
#, c-format
@@ -543,7 +543,7 @@
#: 404.php:22
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Release Notes</a>?"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Versionshinweise</a>?"
#: 404.php:11
#, c-format
@@ -563,7 +563,7 @@
#: about\index.php:48
#, c-format
msgid "Resolve conflict files"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikt-Dateien lösen"
#: engine\page.inc:261
#, c-format
@@ -663,7 +663,7 @@
#: 404.php:21
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Manual</a>?"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Handbuch</a>?"
#: docs\index.php:7
#: docs\index.php:9
@@ -744,7 +744,7 @@
#: translations\index.php:39
#, c-format
msgid "Stable Version (Branch)"
-msgstr ""
+msgstr "Stabile Version (Branch)"
#: translations\translations_branch.inc:104
#, c-format
@@ -823,7 +823,7 @@
#: support\mailing-lists.php:50
#, c-format
msgid "Translate List"
-msgstr "Übersetzungs-Liste"
+msgstr "Übersetzungsliste"
#: support\mailing-lists.php:25
#: support\mailing-lists.php:35
@@ -848,7 +848,7 @@
#: 404.php:26
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Downloads</a>?"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Downloads</a>?"
#: about\index.php:64
#: about\screenshots\index.php:7
@@ -980,12 +980,12 @@
#: about\license.php:33
#, c-format
msgid "The Open Source Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Die Open-Source-Definition"
#: engine\page.inc:258
#, c-format
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Home"
#: index.php:6
#, c-format
@@ -1012,7 +1012,7 @@
#: translations\status_trunk.php:9
#, c-format
msgid "Translations Status (Unstable Trunk)"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzungs-Status (Unstabiler „Trunk“)"
#: support\index.php:12
#, c-format
@@ -1038,7 +1038,7 @@
#: engine\page.inc:315
#, c-format
msgid "Status (Stable Branch)"
-msgstr ""
+msgstr "Status (Stabiler „Branch“)"
#: about\index.php:47
#, c-format
@@ -1150,7 +1150,7 @@
#: 404.php:23
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Change Log</a>?"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Versionshistorie</a>?"
#: about\index.php:27
#, c-format
@@ -1181,7 +1181,7 @@
#: engine\page.inc:280
#, c-format
msgid "WinMerge Home"
-msgstr ""
+msgstr "WinMerge Home"
#: about\index.php:19
#, c-format
@@ -1201,7 +1201,7 @@
#: support\tracker-shortcuts.php:17
#, c-format
msgid "Todo Item"
-msgstr ""
+msgstr "Todo-Eintrag"
#: support\mailing-lists.php:67
#, c-format
@@ -1269,12 +1269,12 @@
#: support\mailing-lists.php:74
#, c-format
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Abbestellen"
#: about\license.php:14
#, c-format
msgid "GNU General Public License"
-msgstr ""
+msgstr "GNU General Public License"
#: translations\translations.inc:85
#: translations\translations.inc:97
@@ -1308,12 +1308,12 @@
#: about\index.php:52
#, c-format
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Weitere"
#: 404.php:27
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Support</a>?"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Support</a>?"
#: docs\index.php:6
#, c-format
@@ -1344,12 +1344,12 @@
#: support\mailing-lists.php:72
#, c-format
msgid "High Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Viel Verkehr"
#: 404.php:18
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Screenshots</a>?"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Screenshots</a>?"
#: docs\index.php:16
#: engine\page.inc:296
@@ -1372,7 +1372,7 @@
#: translations\instructions.php:8
#, c-format
msgid "Translations instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzungsanleitung"
#: engine\page.inc:307
#, c-format
@@ -1414,7 +1414,7 @@
#: engine\page.inc:314
#, c-format
msgid "Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Anleitung"
#: engine\page.inc:306
#, c-format
@@ -1462,17 +1462,17 @@
#: engine\page.inc:293
#, c-format
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Versionshinweise"
#: engine\page.inc:314
#, c-format
msgid "WinMerge Translations Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "WinMerge Übersetzungsanleitung"
#: engine\page.inc:293
#, c-format
msgid "WinMerge Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "WinMerge Versionshinweise"
#: index.php:26
#, c-format
@@ -1493,7 +1493,7 @@
#: about\screenshots\index.php:16
#, c-format
msgid "Open-dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen-Dialog"
#: downloads\index.php:90
#, c-format
@@ -1520,13 +1520,13 @@
#: support\mailing-lists.php:73
#, c-format
msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnieren"
#: support\mailing-lists.php:16
#: support\mailing-lists.php:60
#, c-format
msgid "Development List"
-msgstr ""
+msgstr "Entwickler-Liste"
#: about\index.php:34
#, c-format
Added: trunk/Translations/Web/se.po
===================================================================
--- trunk/Translations/Web/se.po (rev 0)
+++ trunk/Translations/Web/se.po 2009-08-27 14:39:47 UTC (rev 6970)
@@ -0,0 +1,1577 @@
+# This file is part from WinMerge <http://winmerge.org/>
+# Released under the "GNU General Public License"
+#
+# Maintainer:
+# * Hans Eriksson <hans.ericson at bredband.net>
+#
+# ID line follows -- this is updated by SVN
+# $Id$
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: WinMerge\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winmerge.org\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-27 02:23+0100\n"
+"Last-Translator: Hans Eriksson <hans.ericson at bredband.net>\n"
+"Language-Team: Swedish <win...@li...>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Basepath: ../../Web/\n"
+
+#: downloads\index.php:22
+#, c-format
+msgid "Exe-Format (%s MB)"
+msgstr "Exe-format (%s MB)"
+
+#: 404.php:13
+#, c-format
+msgid "This site has recently undergone a major re-working, so that might explain why you got this page instead."
+msgstr "Denna hemsida har nyligen genomgått en stor omarbetning, så det kan förklara varför du får denna sida istället"
+
+#: translations\index.php:36
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: docs\changelog.php:11
+#, c-format
+msgid "The change log is currently not available..."
+msgstr "Ändringsloggen är inte nu tillgänglig..."
+
+#: downloads\index.php:55
+#, c-format
+msgid "Requirements"
+msgstr "Systemkrav"
+
+#: downloads\source-code.php:33
+#, c-format
+msgid "The source code is hosted on <a href=\"%1$s\">SourceForge.net</a> in a <a href=\"%2$s\">Subversion</a> repository."
+msgstr "Källkoden finns hos <a href=\"%1$s\">SourceForge.net</a> i ett <a href=\"%2$s\">Subversion</a> arkiv."
+
+#: about\license.php:35
+#, c-format
+msgid "Open Source Software"
+msgstr "Open Source programvara"
+
+#: index.php:13
+#, c-format
+msgid "What is WinMerge?"
+msgstr "Vad är WinMerge?"
+
+#: support\index.php:15
+#, c-format
+msgid "Good information in a bug report makes it more likely that your bug will be fixed quickly."
+msgstr "Bra information i en felrapport gör det mer sannorlikt att ditt fel fixas snabbt."
+
+#: about\index.php:30
+#, c-format
+msgid "Flexible editor with syntax highlighting, line numbers and word-wrap"
+msgstr "Flexibel editor med syntaxmarkering, radnummer och ordbrytning"
+
+#: about\index.php:22
+#, c-format
+msgid "Handles Windows, Unix and Mac text file formats"
+msgstr "Hanterar Windows, Unix och Mac textfilformat"
+
+#: translations\index.php:6
+#: translations\status_branch.php:7
+#: translations\status_branch.php:10
+#, c-format
+msgid "Translations Status (Stable Branch)"
+msgstr "Översättningsstatus (Stabil gren)"
+
+#: engine\page.inc:295
+#, c-format
+msgid "WinMerge Change Log"
+msgstr "WinMerges versionshistoria"
+
+#: about\screenshots\index.php:27
+#: about\screenshots\index.php:28
+#, c-format
+msgid "Location Pane"
+msgstr "Skillnadsfält"
+
+#: translations\translations.inc:177
+#, c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Förlaga"
+
+#: index.php:45
+#, c-format
+msgid "Developers"
+msgstr "Utvecklare"
+
+#: about\index.php:39
+#, c-format
+msgid "Regular Expression based file filters allow excluding and including items"
+msgstr "Reguljärt uttryck baserade filfilter tillåter exkluderade och inkluderade objekt"
+
+#: downloads\index.php:59
+#, c-format
+msgid "Microsoft Visual C++ 2003 Runtime Components (included in the installer)"
+msgstr "Microsoft Visual C++ 2003 Körkomponenter (inkluderade i installationsprogrammet)"
+
+#: translations\status_branch.php:18
+#: translations\status_trunk.php:18
+#, c-format
+msgid "The translations status is currently not available..."
+msgstr "Översättningsstatusen är nu inte tillgänglig..."
+
+#: engine\page.inc:306
+#, c-format
+msgid "WinMerge Discussion Forums"
+msgstr "WinMerges Diskussionsforum"
+
+#: support\mailing-lists.php:77
+#, c-format
+msgid "Subscribers to this list get notices of each and every code change commited to Subversion."
+msgstr "Prenumeranter av denna lista får noter om varje kodändring tillhandahållen till Subversion"
+
+#: support\mailing-lists.php:13
+#: support\mailing-lists.php:30
+#, c-format
+msgid "Support List"
+msgstr "Supportlista"
+
+#: engine\page.inc:302
+#, c-format
+msgid "WinMerge PAD File"
+msgstr "WinMerge PAD-fil"
+
+#: about\screenshots\index.php:26
+#, c-format
+msgid "Many times it is useful to see exact differences inside lines. WinMerge can highlight different area between lines."
+msgstr "Många gånger är det användbart att se exakta skillnader i rader. WinMerge" kan markera olika områden mellan rader."
+
+#: translations\instructions.php:15
+#, c-format
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Källa: %s"
+
+#: translations\index.php:37
+#, c-format
+msgid "The following two pages inform you about the translations status of the stable and developer version of WinMerge:"
+msgstr "Följande två sidor informerar dig om översättningstatus på den stabila och utvecklingsversionen av WinMerge:"
+
+#: support\tracker-shortcuts.php:55
+#, c-format
+msgid "Subdomains"
+msgstr "Subdomäner"
+
+#: about\history.php:45
+#, c-format
+msgid "Withdrawn due to installer bug!"
+msgstr "Indragen pga installationsprogramfel!"
+
+#: translations\index.php:40
+#, c-format
+msgid "Unstable Version (Trunk)"
+msgstr "Instabil version (Trunk)"
+
+#: about\screenshots\index.php:32
+#, c-format
+msgid "WinMerge 2.8 has a new professional looking splash screen."
+msgstr "WinMerge 2.8 har en ny, professionell startbild."
+
+#: about\index.php:42
+#, c-format
+msgid "Can show folder compare results in a tree-style view"
+msgstr "Kan visa katalogjämförelseresultat i ett trädfönster"
+
+#: about\index.php:16
+#, c-format
+msgid "In addition, WinMerge has many helpful supporting features that make comparing, synchronising, and merging as easy and useful as possible:"
+msgstr "Utöver detta, har WinMerge många hjälpsamma funktioner som gör jämförande, synkronisering, och ihopläggning så enkel och användbar som möjligt:"
+
+#: support\mailing-lists.php:22
+#: support\mailing-lists.php:52
+#, c-format
+msgid "Low Traffic"
+msgstr "Låg trafik"
+
+#: about\history.php:7
+#: about\history.php:9
+#: engine\page.inc:287
+#, c-format
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#: support\mailing-lists.php:27
+#, c-format
+msgid "This list is only for announcing new releases of WinMerge."
+msgstr "Denna lista är bara för att annonsera nya releaser av WinMerge."
+
+#: 404.php:19
+#, c-format
+msgid "<a href=\"%s\">Documentation</a>?"
+msgstr "<a href=\"%s\">Dokumentation</a>?"
+
+#: support\mailing-lists.php:57
+#, c-format
+msgid "This list is used for coordinating the translations."
+msgstr "Denna lista används för att koordinera översättningarna."
+
+#: support\mailing-lists.php:32
+#: support\mailing-lists.php:42
+#: support\mailing-lists.php:62
+#, c-format
+msgid "Normal Traffic"
+msgstr "Normal trafik"
+
+#: downloads\index.php:28
+#: downloads\index.php:34
+#: downloads\source-code.php:18
+#, c-format
+msgid "7z-Format (%s MB)"
+msgstr "7z-Format (%s MB)"
+
+#: about\license.php:34
+#, c-format
+msgid "GNU General Public License v2.0"
+msgstr "GNU General Public Licens v2.0"
+
+#: about\index.php:71
+#, c-format
+msgid "Installation"
+msgstr "Installation"
+
+#: support\index.php:19
+#, c-format
+msgid "Wish list items on the <a href=\"%s\">feature request list</a> will also be considered, but we make absolutely no promises."
+msgstr "Önskningar i <a href=\"%s\">funktionsäskandelistan</a> kommer också i åtanke, men vi ger absolut inga löften."
+
+#: about\index.php:58
+#, c-format
+msgid "<a href=\"%s\">Online manual</a> and installed HTML Help manual"
+msgstr "<a href=\"%s\">Onlinemanual</a> och installerad HTML-hjälpmanual"
+
+#: engine\page.inc:309
+#, c-format
+msgid "WinMerge Tracker Shortcuts"
+msgstr "WinMerge Trackergenvägar"
+
+#: support\tracker-shortcuts.php:10
+#, c-format
+msgid "<em>Tracker Shortcuts</em> are shorter and nicer URLs to <a href=\"%1$s\">Tracker</a> items from our <a href=\"%2$s\">SF.net project page</a>."
+msgstr "<em>Trackergenvägar</em> är kortare och vackrare URLer till <a href=\"%1$s\">Tracker</a> objekt från vår <a href=\"%2$s\">SF.net projektsida</a>."
+
+#: support\tracker-shortcuts.php:14
+#, c-format
+msgid "Patch"
+msgstr "Patch"
+
+#: support\mailing-lists.php:5
+#, c-format
+msgid "Subscribe or unsubscribe to one of the following mailing lists: Announce, Support, User, Translate, Development and SVN"
+msgstr "Prenumerera eller avbryt prenumeration på en av följande mailinglistor: Annonsering, Support, Användare, Översätt, Utveckling och SVN"
+
+#: about\screenshots\index.php:20
+#, c-format
+msgid "Folder compare shows all files and subfolders found from compared folders as list. Folder compare allows synchronising folders by copying and deleting files and subfolders. Folder compare view can be versatile customised."
+msgstr "Katalogjämförelse visar alla filer och underkataloger funna från jämförda kataloger som en lista. Katalogjämförelse tillåter synkronisering av kataloger genom att kopiera och ta bort filer och underkataloger. Katalogjämförelseutseendet kan bli versantilt anpassat."
+
+#: engine\page.inc:262
+#: engine\page.inc:305
+#, c-format
+msgid "WinMerge Support"
+msgstr "WinMerge-support"
+
+#: support\index.php:17
+#, c-format
+msgid "We require registering because anonymous submissions caused a lot of spam and also because there were no possibility to contact people for asking more information."
+msgstr "Vi kräver registrering eftersom anonyma bidrag skapade mycket spam men även eftersom det inte fanns någon möjlighet att kontakta människor och fråga efter mer information."
+
+#: docs\index.php:5
+#, c-format
+msgid "Documentation from WinMerge like manual, release notes, change log and development wiki."
+msgstr "Documentation från WinMerge som manual, releasenoteringar, ändringslog och utvecklings Wiki."
+
+#: about\index.php:41
+#, c-format
+msgid "Compares one folder or includes all subfolders"
+msgstr "Jämför en katalog eller inkluderar alla underkataloger"
+
+#: 404.php:12
+#, c-format
+msgid "For some reason (mis-typed URL, faulty referral from another site, out-of-date search engine listing or we simply deleted a file) the page you were looking for could not be found."
+msgstr "Av någon anledning (felstavad URL, felaktig referens från en annan hemsida, för gammal sökmotorlistning eller vi har bara tait bort en fil) kunde sidan du letade efter inte hittas."
+
+#: index.php:19
+#: about\index.php:11
+#, c-format
+msgid "WinMerge is an <a href=\"%s\">Open Source</a> differencing and merging tool for Windows. WinMerge can compare both folders and files, presenting differences in a visual text format that is easy to understand and handle."
+msgstr "WinMerge är en <a href=\"%s\">Open Source</a> skillnads och hopläggningsverktyg för Windows. WinMerge kan jämföra både kataloger och filer, presentera skillnader i ett visuellt textformat som är enkelt att förstå och hantera."
+
+#: support\tracker-shortcuts.php:5
+#, c-format
+msgid "Tracker Shortcuts are shorter and nicer URLs to Tracker items from our SF.net project page. And you can use this page to create a shortcut."
+msgstr "Trackergenvägar är kortare och vackrare URLer till Trackerobjekt från vår SF.net projektsida. Och du kan använda denna sida för att skapa en genväg."
+
+#: downloads\index.php:25
+#, c-format
+msgid "Binaries"
+msgstr "Binärfiler"
+
+#: engine\page.inc:294
+#, c-format
+msgid "WinMerge Known Issues"
+msgstr "Kända WinMerge problem"
+
+#: about\index.php:76
+#, c-format
+msgid "Using WinMerge"
+msgstr "Använda WinMerge"
+
+#: downloads\index.php:53
+#, c-format
+msgid "You can also download additional <a href=\"%1$s\">plugins</a> and the whole <a href=\"%2$s\">source code</a> from WinMerge."
+msgstr "Du kan även ladda ner ytterliggare <a href=\"%1$s\">plugins</a> och hela <a href=\"%2$s\">källkoden</a> från WinMerge."
+
+#: about\license.php:30
+#: engine\page.inc:281
+#, c-format
+msgid "Links"
+msgstr "Länkar"
+
+#: index.php:49
+#, c-format
+msgid "The WinMerge Development Team"
+msgstr "WinMerges utveckligsteam"
+
+#: support\tracker-shortcuts.php:15
+#, c-format
+msgid "Support Request"
+msgstr "Supportäskande"
+
+#: support\mailing-lists.php:17
+#: support\mailing-lists.php:70
+#, c-format
+msgid "SVN List"
+msgstr "SVN-lista"
+
+#: translations\translations.inc:132
+#: translations\translations_branch.inc:67
+#, c-format
+msgid "Graph"
+msgstr "Diagram"
+
+#: support\tracker-shortcuts.php:16
+#, c-format
+msgid "Feature Request"
+msgstr "Funktionsäskande"
+
+#: engine\page.inc:307
+#: support\mailing-lists.php:7
+#: support\mailing-lists.php:9
+#, c-format
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "Mailinglistor"
+
+#: about\index.php:31
+#, c-format
+msgid "Highlights differences inside lines"
+msgstr "Markera skillnader i rader"
+
+#: 404.php:28
+#, c-format
+msgid "<a href=\"%s\">Translations</a>?"
+msgstr "<a href=\"%s\">Översättningar</a>?"
+
+#: translations\translations.inc:38
+#, c-format
+msgid "File not valid."
+msgstr "Filen är felaktig."
+
+#: about\screenshots\index.php:6
+#, c-format
+msgid "WinMerge, screenshots, file comparison, open-dialog, folder comparison results, highlight line diff, location pane, splash screen"
+msgstr "WinMerge, skärmdumpar, filjämförelse, öppna-dialog, katalogjämförelseresultat, markera radskillnad, skillnadsfält, startskärm"
+
+#: engine\page.inc:315
+#, c-format
+msgid "WinMerge Translations Status (Stable Branch)"
+msgstr "WinMerge Översättningsstatus (Stabil gren)"
+
+#: about\index.php:74
+#, c-format
+msgid "For more information, please see the <a href=\"%1$s\">Installation section</a> of the <a href=\"%2$s\">Manual</a>."
+msgstr "För mer information, var god se <a href=\"%1$s\">Installationssektionen</a> av <a href=\"%2$s\">Manualen</a>."
+
+#: about\index.php:32
+#, c-format
+msgid "Difference pane shows current difference in two vertical panes"
+msgstr "Skillnadsfältet visar aktuell skillnader i två vertikala fält"
+
+#: downloads\index.php:58
+#, c-format
+msgid "Microsoft Windows 98/2000/XP/2003/Vista/2008"
+msgstr "Microsoft Windows 98/2000/XP/2003/Vista/2008"
+
+#: index.php:27
+#, c-format
+msgid "<a href=\"%1$s\">WinMerge %2$s</a> is the latest stable version, and is recommended for most users."
+msgstr "<a href=\"%1$s\">WinMerge %2$s</a> är den senaste stabila versionen, och är rekommenderad för de flesta användare."
+
+#: index.php:48
+#, c-format
+msgid "In addition, WinMerge is translated into a number of different languages. See our <a href=\"%s\">information on translating WinMerge</a> into your own language."
+msgstr "Utöver detta är, WinMerge översatt till ett antal olika språk. Se vårr <a href=\"%s\">information om översättning av WinMerge</a> till ditt eget språk."
+
+#: engine\engine.inc:19
+#: translations\index.php:24
+#, c-format
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
+
+#: support\tracker-shortcuts.php:11
+#, c-format
+msgid "You can use this page to create a shortcut:"
+msgstr "Du kan använda denna sida för att skapa en genväg:"
+
+#: engine\page.inc:280
+#: engine\page.inc:285
+#: engine\page.inc:291
+#: engine\page.inc:305
+#: engine\page.inc:313
+#, c-format
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: engine\page.inc:300
+#, c-format
+msgid "Download WinMerge Plugins"
+msgstr "Ladda ner WinMerge Plugins"
+
+#: index.php:20
+#, c-format
+msgid "<a href=\"%1$s\">Learn More</a> or <a href=\"%2$s\">Download Now!</a>"
+msgstr "<a href=\"%1$s\">Lär dig mer</a> or <a href=\"%2$s\">Ladda ner nu!</a>"
+
+#: translations\index.php:11
+#, c-format
+msgid "We currently have WinMerge translated into the languages listed below:"
+msgstr "Vi har nu översatt WinMerge till de språk som listas nedan:"
+
+#: translations\index.php:33
+#, c-format
+msgid "You can find a more technical view about the <a href=\"%1$s\">translation system</a> in our <a href=\"\"%2$s>Development Wiki</a>."
+msgstr "Du kan hitta en mer teknisk beskrivning av <a href=\"%1$s\">översättningssystemet</a> i vår <a href=\"\"%2$s>Utvecklings-Wiki</a>."
+
+#: translations\translations.inc:131
+#: translations\translations.inc:288
+#: translations\translations_branch.inc:66
+#: translations\translations_branch.inc:182
+#, c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: support\mailing-lists.php:12
+#: support\mailing-lists.php:20
+#, c-format
+msgid "Announce List"
+msgstr "Annonseringslista"
+
+#: engine\page.inc:316
+#, c-format
+msgid "Status (Unstable Trunk)"
+msgstr "Status (Instabil Trunk)"
+
+#: engine\page.inc:261
+#, c-format
+msgid "WinMerge Downloads"
+msgstr "WinMerge nerladdning"
+
+#: downloads\index.php:70
+#, c-format
+msgid "Japanese WinMerge Version"
+msgstr "Japansk WinMerge-version"
+
+#: engine\page.inc:308
+#, c-format
+msgid "Tracker"
+msgstr "Tracker"
+
+#: about\history.php:20
+#: docs\changelog.php:7
+#: docs\changelog.php:8
+#: docs\index.php:14
+#: engine\page.inc:295
+#, c-format
+msgid "Change Log"
+msgstr "Versionshistoria"
+
+#: downloads\index.php:69
+#, c-format
+msgid "WinMerge Portable"
+msgstr "WinMerge Portabel"
+
+#: translations\translations.inc:83
+#: translations\translations_branch.inc:51
+#, c-format
+msgid "Fuzzy: %d%%"
+msgstr "Oklar: %d%%"
+
+#: docs\changelog.php:5
+#, c-format
+msgid "The change log is a more complete list of changes in the last WinMerge releases."
+msgstr "Ändringsloggen är en mer komplett lista på ändringar i den senaste WinMerge releasen"
+
+#: 404.php:15
+#, c-format
+msgid "Were you looking for..."
+msgstr "Letade du efter..."
+
+#: downloads\index.php:8
+#, c-format
+msgid "WinMerge, free, download, Windows, setup, installer, binaries, runtimes, stable, beta, experimental, portable"
+msgstr "WinMerge, fri, ladda ner, Windows, setup, installerare, program, körfiler, stabil, beta, experimental, portabel"
+
+#: engine\page.inc:296
+#, c-format
+msgid "WinMerge Development Wiki"
+msgstr "WinMerge Utvecklings-Wiki"
+
+#: downloads\index.php:15
+#, c-format
+msgid "The current WinMerge version is <strong>%1$s</strong> and was released at <strong>%2$s</strong>."
+msgstr "Den aktuella WinMerge versionen är <strong>%1$s</strong> och den släpptes <strong>%2$s</strong>."
+
+#: 404.php:22
+#, c-format
+msgid "<a href=\"%s\">Release Notes</a>?"
+msgstr "<a href=\"%s\">Releasenoteringar</a>?"
+
+#: 404.php:11
+#, c-format
+msgid "Page Not Found..."
+msgstr "Sida hittades inte..."
+
+#: support\index.php:16
+#, c-format
+msgid "You must <a href=\"%s\">register with SourceForge.net</a> before posting a bug report (registration is free)."
+msgstr "Du måste <a href=\"%s\">registrera dig hos SourceForge.net</a> innan du kan posta en felrapport (registrering är gratis)."
+
+#: index.php:16
+#, c-format
+msgid "More Screenshots…"
+msgstr "Mera skärmdumpar…"
+
+#: about\index.php:48
+#, c-format
+msgid "Resolve conflict files"
+msgstr "Lös konfliktfiler"
+
+#: engine\page.inc:261
+#, c-format
+msgid "Downloads"
+msgstr "Filer"
+
+#: translations\index.php:29
+#, c-format
+msgid "To change languages, select the desired language from the <span class=\"guimenu\">View</span>→ <span class=\"guimenuitem\">Languages</span> menu choice."
+msgstr "För att ändra språk, välj det önskade språket från <span class=\"guimenu\">Visa</span>→ <span class=\"guimenuitem\">Språk</span> menyvalet."
+
+#: engine\page.inc:263
+#: translations\index.php:8
+#: translations\index.php:10
+#, c-format
+msgid "Translations"
+msgstr "Översättningar"
+
+#: support\index.php:38
+#, c-format
+msgid "Since WinMerge is an <a href=\"%s\">Open Source</a> project, you may use it free of charge."
+msgstr "Eftersom WinMerge är ett <a href=\"%s\">Open Source</a> projekt, kan du använda det gratis."
+
+#: engine\page.inc:282
+#, c-format
+msgid "Project Page"
+msgstr "Projektsida"
+
+#: about\index.php:7
+#: about\index.php:10
+#: engine\page.inc:259
+#: engine\page.inc:285
+#, c-format
+msgid "About WinMerge"
+msgstr "Om WinMerge"
+
+#: engine\page.inc:263
+#: engine\page.inc:313
+#, c-format
+msgid "WinMerge Translations"
+msgstr "WinMerge Översättningar"
+
+#: engine\page.inc:308
+#, c-format
+msgid "WinMerge Tracker"
+msgstr "WinMerge Tracker"
+
+#: support\mailing-lists.php:47
+#, c-format
+msgid "This list is for user related questions. Having questions posted to this list may allow others having the same problem to solve it on their own."
+msgstr "Denna lista är för användarrelaterade frågor. Genom att ha frågor postade till denna lista kan andra som har samma problem lösa det själv."
+
+#: downloads\index.php:7
+#, c-format
+msgid "Download the current WinMerge version %1$s, which was released at %2$s. For detailed info on what is new, read the change log and the release notes."
+msgstr "Ladda ner den aktuella WinMerge versionen %1$s, som släpptes %2$s. För detaljerad information om vad som är nytt, läs ändringsloggen och releasenoteringarna."
+
+#: engine\page.inc:294
+#, c-format
+msgid "Known Issues"
+msgstr "Kända problem"
+
+#: translations\translations.inc:136
+#: translations\translations_branch.inc:71
+#, c-format
+msgid "Last Update"
+msgstr "Senaste uppdateringen"
+
+#: engine\page.inc:301
+#, c-format
+msgid "Source Code"
+msgstr "Källkod"
+
+#: about\screenshots\index.php:21
+#: about\screenshots\index.php:22
+#, c-format
+msgid "Folder Compare Tree View"
+msgstr "Katalogjämförelse trädfönster"
+
+#: downloads\index.php:27
+#: downloads\index.php:33
+#: downloads\source-code.php:17
+#, c-format
+msgid "Zip-Format (%s MB)"
+msgstr "Zip-Format (%s MB)"
+
+#: support\tracker-shortcuts.php:18
+#, c-format
+msgid "Tracker Item"
+msgstr "Trackerobjekt"
+
+#: translations\translations_branch.inc:183
+#, c-format
+msgid "Translator(s)"
+msgstr "Översättare"
+
+#: 404.php:21
+#, c-format
+msgid "<a href=\"%s\">Manual</a>?"
+msgstr "<a href=\"%s\">Manualen</a>?"
+
+#: docs\index.php:7
+#: docs\index.php:9
+#: engine\page.inc:260
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#: about\history.php:19
+#: docs\index.php:10
+#: engine\page.inc:292
+#, c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: docs\index.php:17
+#, c-format
+msgid "The <a href=\"%s\">Development Wiki</a> contains many informations about the WinMerge development."
+msgstr "<a href=\"%s\">Utvecklings Wiki</a> innehåller mycket information om WinMerge-utveckling."
+
+#: index.php:8
+#: index.php:30
+#, c-format
+msgid "Project News"
+msgstr "Projekt-nyheter"
+
+#: docs\index.php:13
+#, c-format
+msgid "The <a href=\"%1$s\">release notes</a> are a short summary of important changes, enhancements, bug fixes and <a href=\"%2$s\">known issues</a> in the current WinMerge release."
+msgstr "<a href=\"%1$s\">Releasenoteringarna</a> är en kort sammanfattning av viktiga ändringar, förbättringar, bugfixar och <a href=\"%2$s\">kända problem</a> i den aktuella WinMerge releasen."
+
+#: about\license.php:6
+#, c-format
+msgid "WinMerge, license, open source, GNU General Public License, GPL, free software"
+msgstr "WinMerge, licens, Open Source, GNU General Public License, GPL, fri programvara"
+
+#: engine\page.inc:282
+#, c-format
+msgid "WinMerge Project Page"
+msgstr "WinMerge Projektsida"
+
+#: downloads\index.php:40
+#: downloads\source-code.php:24
+#, c-format
+msgid "SHA-1 Checksums"
+msgstr "SHA-1 kontrollsummor"
+
+#: engine\page.inc:228
+#, c-format
+msgid "Version %1$s; %2$s MB"
+msgstr "Version %1$s; %2$s MB"
+
+#: docs\releasenotes.php:11
+#, c-format
+msgid "The release notes are currently not available..."
+msgstr "Releasenoteringarna är nu inte tillgängliga..."
+
+#: translations\translations.inc:81
+#: translations\translations.inc:95
+#: translations\translations.inc:133
+#: translations\translations_branch.inc:49
+#: translations\translations_branch.inc:68
+#: translations\translations_branch.inc:118
+#, c-format
+msgid "Translated"
+msgstr "Översatt"
+
+#: support\tracker-shortcuts.php:6
+#, c-format
+msgid "WinMerge, tracker, shortcuts, sourceforge, project page, bug, patch, support request, feature request, todo item"
+msgstr "WinMerge, Tracker, genvägar, sourceforge, projektsida, fel, patch, supportäskande, funktionsäskande, att göra objekt"
+
+#: support\index.php:6
+#, c-format
+msgid "The Open Discussion forum is the fastest way to get help. A other way is a subscription to the support mailing list."
+msgstr "Det Öppna diskussionsforumet är det snabbaste sättet att få hjälp. Ett annat sätt är att prenumera på supportmailinglistan"
+
+#: translations\index.php:39
+#, c-format
+msgid "Stable Version (Branch)"
+msgstr "Stabil version (Gren)"
+
+#: translations\translations_branch.inc:104
+#, c-format
+msgid "English (Template)"
+msgstr "Engelsk (Förlaga)"
+
+#: engine\page.inc:281
+#, c-format
+msgid "WinMerge Links"
+msgstr "WinMerge Länkar"
+
+#: about\screenshots\index.php:29
+#, c-format
+msgid "Location pane is a handy side-pane showing a overall (difference) map of files compared."
+msgstr "Skillnadsfältet är en användbar sidopanel som visar en översiktlig (skillnads) bild på jämförda filer"
+
+#: about\license.php:10
+#, c-format
+msgid ""
+"This means everybody can download the <a href=\"%s\">source code</a> and improve and modify them.\n"
+"The only thing we ask is that people submit their improvements and modifications back to us so that all WinMerge users may benefit."
+msgstr ""
+"Detta betyder att alla kan ladda ner <a href=\"%s\">källkoden</a> och förbättra och ändra i den.\n"
+"Det enda vi begär är att människor skickar deras förbättringar och modifikationer till oss så att alla WinMerge användare kan få nytta av dem."
+
+#: engine\page.inc:302
+#, c-format
+msgid "PAD File"
+msgstr "PAD-fil"
+
+#: docs\index.php:15
+#, c-format
+msgid "The <a href=\"%s\">change log</a> is a more complete list of changes in the last WinMerge releases."
+msgstr "<a href=\"%s\">Ändringsloggen</a> är en mer komplett lista på ändringar i den senaste WinMerge releasen."
+
+#: engine\page.inc:316
+#, c-format
+msgid "WinMerge Translations Status (Unstable Trunk)"
+msgstr "WinMerge Översättningsstatus (Instabil Trunk)"
+
+#: support\tracker-shortcuts.php:23
+#, c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: downloads\index.php:16
+#, c-format
+msgid "For detailed info on what is new, read the <a href=\"%1$s\">change log</a> and the <a href=\"%2$s\">release notes</a>."
+msgstr "För detaljerad information om vad som är nytt, läs <a href=\"%1$s\">ändringsloggen</a> och <a href=\"%2$s\">releasenoteringarna</a>."
+
+#: support\mailing-lists.php:14
+#: support\mailing-lists.php:40
+#, c-format
+msgid "User List"
+msgstr "Användarlista"
+
+#: index.php:47
+#, c-format
+msgid "If you are interested in contributing work to the project, see our <a href=\"%s\">developer page</a> for further information on how you may contribute."
+msgstr "Om du är intresserad att bidra med arbete i projektet, se vår <a href=\"%s\">utvecklingssida</a> för mer information om hur du kan bidra."
+
+#: translations\translations.inc:182
+#, c-format
+msgid "Total: Unknown"
+msgstr "Totalt: Okänt"
+
+#: about\index.php:29
+#, c-format
+msgid "Visual differencing and merging of text files"
+msgstr "Visuell urskillnad och ihopläggande av textfiler"
+
+#: downloads\index.php:60
+#, c-format
+msgid "Admin rights for the installer"
+msgstr "Administrationrättigheter för installationsprogrammet"
+
+#: support\mailing-lists.php:15
+#: support\mailing-lists.php:50
+#, c-format
+msgid "Translate List"
+msgstr "Översättningslista"
+
+#: support\mailing-lists.php:25
+#: support\mailing-lists.php:35
+#: support\mailing-lists.php:45
+#: support\mailing-lists.php:55
+#: support\mailing-lists.php:65
+#: support\mailing-lists.php:75
+#, c-format
+msgid "Archive"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: support\index.php:18
+#, c-format
+msgid "We rarely sent direct emails but you will get notifications when we ask questions in the bug item."
+msgstr "Vi skickar sällan direkta email men du får notifikationer när vi ställer frågor om fel."
+
+#: downloads\index.php:20
+#, c-format
+msgid "Installer"
+msgstr "Installationsprogram"
+
+#: 404.php:26
+#, c-format
+msgid "<a href=\"%s\">Downloads</a>?"
+msgstr "<a href=\"%s\">Filer</a>?"
+
+#: about\index.php:64
+#: about\screenshots\index.php:7
+#: about\screenshots\index.php:9
+#: engine\page.inc:286
+#, c-format
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Skärmdumpar"
+
+#: engine\page.inc:287
+#, c-format
+msgid "WinMerge History"
+msgstr "WinMerge Historia"
+
+#: about\index.php:78
+#, c-format
+msgid "Here is the current <a href=\"%s\">change log</a>."
+msgstr "Här är den aktuella <a href=\"%s\">ändringsloggen</a>."
+
+#: translations\translations.inc:41
+#, c-format
+msgid "File not found."
+msgstr "Filen hittades inte."
+
+#: downloads\index.php:9
+#: downloads\index.php:73
+#, c-format
+msgid "Project File Releases"
+msgstr "Projektfil-releaser"
+
+#: 404.php:9
+#, c-format
+msgid "Error 404 (Page Not Found)"
+msgstr "Fel 404 (Sida hittades inte)"
+
+#: downloads\index.php:52
+#, c-format
+msgid "The easiest way to install WinMerge is to download and run the Installer. Read the <a href=\"%s\">online manual</a> for help using it."
+msgstr "Det enklaste sättet att installera WinMerge är att ladda ner och köra installationsprogrammet. Läs <a href=\"%s\">onlinemanualen</a> för hjälp att använda den."
+
+#: about\screenshots\index.php:23
+#, c-format
+msgid "In the tree view, folders are expandable and collapsible, containing files and subfolders. This is useful for an easier navigation in deeply nested directory structures. <em>The tree view is available only in recursive compares."
+msgstr "I trädfönstret, är kataloger expanderbara och imploderbara, innehållande filer och underkataloger. Detta är användbart för enkel navigation i djupt liggande katalogstrukturer. <em>Trädfönstret är bara tillgändligt i rekursiva jämförelser."
+
+#: index.php:42
+#: engine\page.inc:262
+#: support\index.php:8
+#: support\index.php:10
+#, c-format
+msgid "Support"
+msgstr "Support"
+
+#: about\index.php:72
+#, c-format
+msgid "Just download the <a href=\"%s\">installer</a> and double-click it."
+msgstr "Ladda bara ner <a href=\"%s\">installationsprogrammet</a> och dubbelklicka på det."
+
+#: downloads\source-code.php:34
+#, c-format
+msgid "You can <a href=\"%1$s\">browse the source code</a> with a web browser or you can check out the whole code by clicking on one of the following links (if you have <a href=\"%2$s\">TortoiseSVN</a> installed):"
+msgstr "Du kan <a href=\"%1$s\">titta på källkoden</a> med en webläsare eller du kan hämta hela källkoden genom att klicka på en av följande länkar (om du har <a href=\"%2$s\">TortoiseSVN</a> installerad):"
+
+#: downloads\source-code.php:5
+#, c-format
+msgid "Download the source code of WinMerge, which is released under the GNU General Public License."
+msgstr "Ladda ner källkoden för WinMerge, som är släppt under GNU General Public licensen."
+
+#: index.php:46
+#, c-format
+msgid "WinMerge is an open source project, which means that the program is maintained and developed by volunteers."
+msgstr "WinMerge är ett Open Source-projekt, vilket betyder att programmet är underhållet och utvecklat av frivilliga."
+
+#: about\index.php:24
+#, c-format
+msgid "Tabbed interface"
+msgstr "Tabbgränssnitt"
+
+#: about\index.php:33
+#, c-format
+msgid "Location pane shows map of files compared"
+msgstr "Skillnadsfält visar en karta på jämförda filer"
+
+#: about\screenshots\index.php:17
+#, c-format
+msgid "WinMerge allows selecting/opening paths in several ways. Using the Open-dialog is just one of them."
+msgstr "WinMerge tillåter val/öppning av sökvägar på olika sätt. Att använda Öppna-dialogen är bara ett av dem."
+
+#: about\index.php:77
+#, c-format
+msgid "For information on using WinMerge, see our <a href=\"%s\">online Manual</a>, or you can use the local help file (just press <code>F1</code> inside WinMerge) for offline use."
+msgstr "För information om att använda WinMerge, se vår <a href=\"%s\">online Manual</a>, eller använd den lokala hjälpfilen (tryck bara på <code>F1</code> i WinMerge) för fristående användning."
+
+#: about\index.php:73
+#, c-format
+msgid "Or you may simply unzip the <a href=\"%s\">binary zip package</a> into the desired location, and run <code>WinMergeU.exe</code> (except for Windows 98/ME users who should use <code>WinMerge.exe</code>)."
+msgstr "Eller du kan enkelt packa upp <a href=\"%s\">det binära zip-paketet</a> till den önskade platsen, och köra <code>WinMergeU.exe</code> (utom för Windows 98/ME användare som ska använda <code>WinMerge.exe</code>)."
+
+#: engine\page.inc:309
+#: support\tracker-shortcuts.php:7
+#: support\tracker-shortcuts.php:9
+#, c-format
+msgid "Tracker Shortcuts"
+msgstr "Trackergenvägar"
+
+#: engine\page.inc:310
+#: support\index.php:37
+#, c-format
+msgid "Donate"
+msgstr "Donera"
+
+#: about\index.php:45
+#, c-format
+msgid "Version Control"
+msgstr "Versionskontroll"
+
+#: translations\translations.inc:81
+#: translations\translations_branch.inc:49
+#, c-format
+msgid "Translated: %d%%"
+msgstr "Översatt: %d%%"
+
+#: about\screenshots\index.php:30
+#: about\screenshots\index.php:31
+#, c-format
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "Startskärm"
+
+#: about\license.php:33
+#, c-format
+msgid "The Open Source Definition"
+msgstr "Open Source definitionen"
+
+#: engine\page.inc:258
+#, c-format
+msgid "Home"
+msgstr "Hem"
+
+#: index.php:6
+#, c-format
+msgid "WinMerge is an Open Source differencing and merging tool for Windows. WinMerge can compare both folders and files, presenting differences in a visual text format that is easy to understand and handle."
+msgstr "WinMerge är ett Open Source skillnads och lägg ihop-verktyg för Windows. WinMerge kan jämföra både kataloger och filer, presentera skillnader i ett visuellt textformat som är lätt att förstå och hantera."
+
+#: downloads\index.php:67
+#, c-format
+msgid "Beta Versions"
+msgstr "Beta-versioner"
+
+#: about\index.php:6
+#, c-format
+msgid "WinMerge, about, features, file compare, folder compare, version control, screenshots, installation"
+msgstr "WinMerge, om, funktioner, filjämförelse, katalogjämförelse, versionskontroll, skärmdumpar, installation"
+
+#: engine\page.inc:286
+#, c-format
+msgid "WinMerge Screenshots"
+msgstr "WinMerge skärmdumpar"
+
+#: translations\index.php:7
+#: translations\status_trunk.php:7
+#: translations\status_trunk.php:9
+#, c-format
+msgid "Translations Status (Unstable Trunk)"
+msgstr "Översättningsstatus (Instabil Trunk)"
+
+#: support\index.php:12
+#, c-format
+msgid "A other way is a subscription to the <a href=\"%s\">support mailing list</a>."
+msgstr "Ett annat sätt är att prenumerera på <a href=\"%s\">supportmailinglistan</a>."
+
+#: about\screenshots\index.php:5
+#, c-format
+msgid "Screenshots from WinMerge features like file comparison, folder comparison results and location pane."
+msgstr "Skärmdumpar från WinMerge funktioner som filjämförelse, katalogjämförelseresultat och skillnadsfält."
+
+#: translations\translations.inc:85
+#: translations\translations_branch.inc:53
+#, c-format
+msgid "Untranslated: %d%%"
+msgstr "Oöversatt: %d%%"
+
+#: index.php:43
+#, c-format
+msgid "If you need support, look at our <a href=\"%s\">support page</a> for more information how you can get it."
+msgstr "Om du behöver support, titta på vår <a href=\"%s\">supportsida</a> för mer information om hur du kan få det."
+
+#: engine\page.inc:315
+#, c-format
+msgid "Status (Stable Branch)"
+msgstr "Status (Stabil gren)"
+
+#: about\index.php:47
+#, c-format
+msgid "Creates patch files (Normal-, Context- and Unified formats)"
+msgstr "Skapar patchfiler (i Normal-, Context- och Unified format)"
+
+#: translations\instructions.php:9
+#, c-format
+msgid "The translations instructions are currently not available..."
+msgstr "Översättningsinstruktionerna är nu inte tillgängliga..."
+
+#: support\tracker-shortcuts.php:13
+#, c-format
+msgid "Bug"
+msgstr "Fel"
+
+#: downloads\source-code.php:6
+#, c-format
+msgid "WinMerge, free, download, source code, GPL, Subversion, SVN, TortoiseSVN"
+msgstr "WinMerge, fri, ladda ner, källkod, GPL, Subversion, SVN, TortoiseSVN"
+
+#: docs\releasenotes.php:5
+#, c-format
+msgid "The release notes are a short summary of important changes, enhancements, bug fixes and known issues in the current WinMerge release."
+msgstr "Releasenoteringarna är en kort sammanfattning av viktiga förändringar, förbättringar, felfixar och kända problem i den aktuella WinMerge releasen."
+
+#: docs\changelog.php:6
+#, c-format
+msgid "WinMerge, change log, changes, release, tracker item, revision number"
+msgstr "WinMerge, ändringslog, ändringar, releaser, trackerobjekt, revisionsnummer"
+
+#: docs\releasenotes.php:6
+#, c-format
+msgid "WinMerge, release notes, summary, changes, enhancements, bug fixes, known issues, release"
+msgstr "WinMerge, releasenoteringar, sammanfattning, ändringar, förbättringar, felfixar, kända problem, releaser"
+
+#: about\index.php:57
+#, c-format
+msgid "Localizable interface"
+msgstr "Översättningsbart gränssnitt"
+
+#: about\index.php:56
+#, c-format
+msgid "Plugin support"
+msgstr "Plugin-stöd"
+
+#: about\index.php:54
+#, c-format
+msgid "Shell Integration (supports 64-bit Windows versions)"
+msgstr "Kommandoradsintegration (stöder 64-bit Windowsversioner)"
+
+#: about\index.php:55
+#, c-format
+msgid "Archive file support using 7-Zip"
+msgstr "Arkivfilstöd med 7-Zip"
+
+#: support\index.php:11
+#, c-format
+msgid "The <a href=\"%s\">Open Discussion forum</a> is the fastest way to get help. Please be patient, it may take some time for somebody to answer."
+msgstr "<a href=\"%s\">Det öppna diskussionsforumet</a> är snabbaste sättet att få hjälp. Var god och var tålmodig, det kan ta lite tid för någon att svara."
+
+#: support\index.php:21
+#, c-format
+msgid "Tracker Statistics"
+msgstr "Trackerstatistik"
+
+#: engine\page.inc:301
+#, c-format
+msgid "Download WinMerge Source Code"
+msgstr "Ladda ner WinMerges källkod"
+
+#: downloads\index.php:13
+#: downloads\source-code.php:39
+#, c-format
+msgid "WinMerge %s"
+msgstr "WinMerge %s"
+
+#: translations\status_branch.php:14
+#: translations\translations.inc:285
+#, c-format
+msgid "Translators"
+msgstr "Översättare"
+
+#: translations\translations.inc:83
+#: translations\translations.inc:96
+#: translations\translations.inc:134
+#: translations\translations_branch.inc:51
+#: translations\translations_branch.inc:69
+#: translations\translations_branch.inc:119
+#, c-format
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Oklar"
+
+#: downloads\source-code.php:15
+#, c-format
+msgid "WinMerge %s - Source Code"
+msgstr "WinMerge %s - källkod"
+
+#: about\history.php:5
+#, c-format
+msgid "History of WinMerge releases with version numbers, release dates and manuals."
+msgstr ""
+
+#: engine\page.inc:292
+#, c-format
+msgid "WinMerge Manual"
+msgstr "WinMerge manual"
+
+#: 404.php:23
+#, c-format
+msgid "<a href=\"%s\">Change Log</a>?"
+msgstr "<a href=\"%s\">Ändringslog</a>?"
+
+#: about\index.php:27
+#, c-format
+msgid "File Compare"
+msgstr "Filjämförelse"
+
+#: support\tracker-shortcuts.php:41
+#, c-format
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: about\index.php:15
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Funktioner"
+
+#: engine\engine.inc:20
+#, c-format
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
+
+#: support\index.php:14
+#, c-format
+msgid "Please attach as much information as you can: at a minimum, the version number of WinMerge that you are using. If you can, also attach a configuration log which, you can display by clicking <span class=\"guimenu\">Help</span> → <span class=\"guimenuitem\">Configuration</span> in the WinMerge window."
+msgstr "Var god och lägg till så mycket information du kan: som ett minimum, versionsnumret på WinMerge som du använder. Om du kan, lägg också till en konfigurationslog ,som du kan visa genom att klicka på <span class=\"guimenu\">Hjälp</span> → <span class=\"guimenuitem\">Konfiguration</span> i WinMerges fönster."
+
+#: engine\page.inc:258
+#: engine\page.inc:280
+#, c-format
+msgid "WinMerge Home"
+msgstr "WinMerges hemsida"
+
+#: about\index.php:19
+#, c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generellt"
+
+#: docs\index.php:11
+#, c-format
+msgid "The <a href=\"%s\">manual</a> explains how to use WinMerge, and documents its capabilities and limitations."
+msgstr "<a href=\"%s\">Manualen</a> förklarar hur man ska använda WinMerge, och dokument dess kapacitet och begränsningar."
+
+#: engine\page.inc:299
+#, c-format
+msgid "WinMerge"
+msgstr "WinMerge"
+
+#: support\tracker-shortcuts.php:17
+#, c-format
+msgid "Todo Item"
+msgstr "Att göra objekt"
+
+#: support\mailing-lists.php:67
+#, c-format
+msgid "This is the list where participating developers of the WinMerge meet and discuss issues, code changes/additions, etc."
+msgstr "Detta är listan där deltagande utvecklare av WinMerge möts och diskuterar problem, kodändringar/tillägg, osv."
+
+#: about\license.php:5
+#, c-format
+msgid "WinMerge is Open Source software under the GNU General Public License. This means everybody can download the source code and improve and modify them."
+msgstr "WinMerge är ett Open Source program under GNU General Public License. Detta betyder att alla kan ladda ner källkoden och förbättra och ändra i den."
+
+#: engine\page.inc:300
+#, c-format
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: support\mailing-lists.php:6
+#, c-format
+msgid "WinMerge, mailing lists, announce, support, user, translate, development, SVN"
+msgstr "WinMerge, mailinglistor, annonsera, support, användare, översätt, utveckling, SVN"
+
+#: about\index.php:67
+#: about\screenshots\index.php:18
+#: about\screenshots\index.php:19
+#, c-format
+msgid "Folder Comparison Results"
+msgstr "Katalogjämförelseresultat"
+
+#: about\index.php:23
+#, c-format
+msgid "Unicode support"
+msgstr "Unicode-stöd"
+
+#: support\index.php:39
+#, c-format
+msgid "But please consider making a <a href=\"%s\">donation</a> to support the continued development of WinMerge."
+msgstr "Men snälla tänk på om du vill göra en <a href=\"%s\">donation</a> för att stödja den fortsatta utvecklingen av WinMerge."
+
+#: about\index.php:21
+#, c-format
+msgid "Supports Microsoft Windows 98/2000/XP/2003/Vista/2008"
+msgstr "Stöder Microsoft Windows 98/2000/XP/2003/Vista/2008"
+
+#: engine\page.inc:260
+#: engine\page.inc:291
+#, c-format
+msgid "WinMerge Documentation"
+msgstr "WinMerge Dokumentation"
+
+#: downloads\source-code.php:11
+#, c-format
+msgid "WinMerge is released under the <a href=\"%s\">GNU General Public License</a>. That means you can get the whole source code and can build the program yourself."
+msgstr "WinMerge är släppt under <a href=\"%s\">GNU General Public License</a>. Detta betyder att du kan hämta hela källkoden och bygga programmet själv."
+
+#: about\index.php:40
+#, c-format
+msgid "Fast compare using file sizes and dates"
+msgstr "Snabb jämförelse med filstorlek och datum"
+
+#: support\mailing-lists.php:24
+#: support\mailing-lists.php:34
+#: support\mailing-lists.php:44
+#: support\mailing-lists.php:54
+#: support\mailing-lists.php:64
+#: support\mailing-lists.php:74
+#, c-format
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Avbryt prenumeration"
+
+#: about\license.php:14
+#, c-format
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr "GNU General Public License"
+
+#: translations\translations.inc:85
+#: translations\translations.inc:97
+#: translations\translations.inc:135
+#: translations\translations_branch.inc:53
+#: translations\translations_branch.inc:70
+#: translations\translations_branch.inc:120
+#, c-format
+msgid "Untranslated"
+msgstr "Oöversatt"
+
+#: about\screenshots\index.php:24
+#: about\screenshots\index.php:25
+#, c-format
+msgid "Highlight Line Diff"
+msgstr "Markera radskillnad"
+
+#: index.php:15
+#: about\index.php:66
+#: about\screenshots\index.php:12
+#: about\screenshots\index.php:13
+#, c-format
+msgid "File Comparison"
+msgstr "Filjänförelse"
+
+#: support\mailing-lists.php:37
+#, c-format
+msgid "You should ask all your support questions on this list."
+msgstr "Du bör ställa alla dina supportfrågor på denna lista."
+
+#: about\index.php:52
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Andra"
+
+#: 404.php:27
+#, c-format
+msgid "<a href=\"%s\">Support</a>?"
+msgstr "<a href=\"%s\">Support</a>?"
+
+#: docs\index.php:6
+#, c-format
+msgid "WinMerge, documentation, manual, release notes, known issues, change log, development wiki"
+msgstr "WinMerge, dokumentation, manual, releasenoteringar, kända problem, ändringslog, utvecklings-Wiki"
+
+#: support\index.php:7
+#, c-format
+msgid "WinMerge, support, discussion forums, mailing lists, tracker, donate, bugs, support requests, patches, feature requests, todo, open source, sourceforge.net"
+msgstr "WinMerge, support, discussionsforum, mailinglistor, tracker, donera, fel, supportäskanden, patchar, funktionsäskanden, att göra, Open Source, sourceforge.net"
+
+#: downloads\index.php:31
+#, c-format
+msgid "Runtimes"
+msgstr "Körfiler"
+
+#: about\index.php:49
+#, c-format
+msgid "Rudimentary Visual SourceSafe and Rational ClearCase integration"
+msgstr "Enkel Visual SourceSafe och Rational ClearCase integration"
+
+#: translations\translations.inc:180
+#: translations\translations_branch.inc:106
+#, c-format
+msgid "Total: %d"
+msgstr "Totalt: %d"
+
+#: support\mailing-lists.php:72
+#, c-format
+msgid "High Traffic"
+msgstr "Hög trafik"
+
+#: 404.php:18
+#, c-format
+msgid "<a href=\"%s\">Screenshots</a>?"
+msgstr "<a href=\"%s\">Skärmdumpar</a>?"
+
+#: docs\index.php:16
+#: engine\page.inc:296
+#, c-format
+msgid "Development Wiki"
+msgstr "UtvecklingsWiki"
+
+#: about\index.php:69
+#, c-format
+msgid "See the <a href=\"%s\">screenshots page</a> for more screenshots."
+msgstr "Se <a href=\"%s\">skärmdumparsidan</a> för mer skärmdumpar."
+
+#: index.php:37
+#: downloads\index.php:88
+#, c-format
+msgid "Y-m-d"
+msgstr "Y.m.d"
+
+#: translations\instructions.php:5
+#: translations\instructions.php:8
+#, c-format
+msgid "Translations instructions"
+msgstr "Översättningsinstruktioner"
+
+#: engine\page.inc:307
+#, c-format
+msgid "WinMerge Mailing Lists"
+msgstr "WinMerge brevlistor"
+
+#: downloads\index.php:68
+#, c-format
+msgid "Experimental Builds"
+msgstr "Experimentella versioner"
+
+#: engine\page.inc:310
+#, c-format
+msgid "Donate money to WinMerge"
+msgstr "Donera pengar till WinMerge"
+
+#: downloads\index.php:66
+#, c-format
+msgid "Stable Versions"
+msgstr "Stabila versioner"
+
+#: engine\page.inc:259
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: about\license.php:7
+#: about\license.php:9
+#: engine\page.inc:288
+#, c-format
+msgid "License"
+msgstr "Licens"
+
+#: downloads\index.php:63
+#, c-format
+msgid "Other Versions"
+msgstr "Andra versioner"
+
+#: engine\page.inc:314
+#, c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instruktioner"
+
+#: engine\page.inc:306
+#, c-format
+msgid "Discussion Forums"
+msgstr "Diskussionsforum"
+
+#: support\tracker-shortcuts.php:37
+#, c-format
+msgid "Generate"
+msgstr "Generera"
+
+#: support\index.php:13
+#, c-format
+msgid "If you find a bug, please submit it as a <a href=\"%s\">bug report</a>."
+msgstr "Om du hittar ett fel, var god och skicka den som en <a href=\"%s\">felrapport</a>."
+
+#: downloads\source-code.php:37
+#, c-format
+msgid "Developer Version"
+msgstr "Utvecklarversion"
+
+#: index.php:7
+#, c-format
+msgid "WinMerge, free, open source, Windows, windiff, diff, merge, compare, tool, utility, text, file, folder, directory, compare files, compare folders, merge files, merge folders, diff tool, merge tool, compare tool"
+msgstr "WinMerge, fri, Open Source, Windows, windiff, skillnad, lägg samman, jämför, verktyg, nyttighet, text, fil, folder, katalog, jämför filer, jämför folder, lägg samman filer, lägg samman folder, skillnadsverktyg, lägg samman-verktyg, jämförverktyg"
+
+#: engine\page.inc:227
+#, c-format
+msgid "Download Now!"
+msgstr "Ladda ner nu!"
+
+#: index.php:39
+#, c-format
+msgid "View all news…"
+msgstr "Visa alla nyheter…"
+
+#: about\index.php:37
+#, c-format
+msgid "Folder Compare"
+msgstr "Katalogjämförelse"
+
+#: docs\index.php:12
+#: docs\releasenotes.php:7
+#: docs\releasenotes.php:10
+#: engine\page.inc:293
+#, c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Releasenoteringar"
+
+#: engine\page.inc:314
+#, c-format
+msgid "WinMerge Translations Instructions"
+msgstr "WinMerges översättningsinstruktioner"
+
+#: engine\page.inc:293
+#, c-format
+msgid "WinMerge Release Notes"
+msgstr "WinMerge releasenoteringar"
+
+#: index.php:26
+#, c-format
+msgid "WinMerge %s - latest stable version"
+msgstr "WinMerge %s - Aktuell stabil version"
+
+#: translations\index.php:32
+#, c-format
+msgid "If you would like to update any of these translations or add another translation, then please follow <a href=\"%s\">these instructions</a>."
+msgstr "Om du vill uppdatera någon av dessa översättningar eller lägga till en annan översättning, då snälla följ <a href=\"%s\">dessa instruktioner</a>."
+
+#: translations\index.php:31
+#, c-format
+msgid "Translating"
+msgstr "Översätter"
+
+#: about\screenshots\index.php:15
+#: about\screenshots\index.php:16
+#, c-format
+msgid "Open-dialog"
+msgstr "Öppna-dialog"
+
+#: downloads\index.php:90
+#, c-format
+msgid "View all file releases…"
+msgstr "Visa alla filreleaser…"
+
+#: about\index.php:5
+#: about\index.php:12
+#, c-format
+msgid "WinMerge is highly useful for determining what has changed between project versions, and then merging changes between versions. WinMerge can be used as an external differencing/merging tool or as a standalone application."
+msgstr "WinMerge är mycket användbart för att se vad som har ändrats mellan projektversioner, och sedan lägga samman ändringar mellan versioner. WinMerge kan användas som en extern skillnads/lägga ihop-verktyg eller som en självständig applikation."
+
+#: downloads\source-code.php:7
+#: downloads\source-code.php:10
+#, c-format
+msgid "Download Source Code"
+msgstr "Ladda ner källkod"
+
+#: support\mailing-lists.php:23
+#: support\mailing-lists.php:33
+#: support\mailing-lists.php:43
+#: support\mailing-lists.php:53
+#: support\mailing-lists.php:63
+#: support\mailing-lists.php:73
+#, c-format
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Prenumerera"
+
+#: support\mailing-lists.php:16
+#: support\mailing-lists.php:60
+#, c-format
+msgid "Development List"
+msgstr "Utvecklingslista"
+
+#: about\index.php:34
+#, c-format
+msgid "Moved lines detection"
+msgstr "Flyttade rader detektering"
+
+#: downloads\index.php:69
+#, c-format
+msgid "(by PortableApps.com)"
+msgstr "(av PortableApps.com)"
+
+#: about\license.php:10
+#, c-format
+msgid "WinMerge is <a href=\"%1$s\">Open Source</a> software under the <a href=\"%2$s\">GNU General Public License</a>."
+msgstr "WinMerge är <a href=\"%1$s\">Open Source</a> programvara under <a href=\"%2$s\">GNU General Public License</a>."
+
+#: engine\page.inc:288
+#, c-format
+msgid "WinMerge License"
+msgstr "WinMerge licens"
+
+#: about\history.php:6
+#, c-format
+msgid "WinMerge, history, version number, release date, manual, users guide"
+msgstr "WinMerge, historia, versionsnummer, releasedatum, manual, användarguide"
+
+#: downloads\index.php:10
+#: downloads\index.php:12
+#: engine\page.inc:299
+#, c-format
+msgid "Download WinMerge"
+msgstr "Ladda ner WinMerge"
+
+#: engine\page.inc:366
+#, c-format
+msgid "Bookmark this on Delicious"
+msgstr "Bokmärk detta på Delicious"
+
+#: about\screenshots\index.php:14
+#, c-format
+msgid "File compare window is basically two files opened to editor into two horizontal panes. Editing allows user to easily do small changes without need to open files to other editor or development environment."
+msgstr "Filjämförfönstret är i huvudsak två filer öppnade i en editor i två horisontella fält. Editering låter användare enkelt göra små ändringar utan behov att öppna filer i annan editor eller utvecklingsmiljö."
+
+#~ msgid "Total: %s"
+#~ msgstr "Totalt: %s"
+
Property changes on: trunk/Translations/Web/se.po
___________________________________________________________________
Added: svn:keywords
+ Author Date Id Revision
Added: svn:eol-style
+ native
Modified: trunk/Web/engine/engine.inc
===================================================================
--- trunk/Web/engine/engine.inc 2009-08-26 16:53:15 UTC (rev 6969)
+++ trunk/Web/engine/engine.inc 2009-08-27 14:39:47 UTC (rev 6970)
@@ ...
[truncated message content] |