indic-computing-users Mailing List for The Indic-Computing Project (Page 29)
Status: Alpha
Brought to you by:
jkoshy
You can subscribe to this list here.
2002 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
(59) |
Oct
(153) |
Nov
(100) |
Dec
(69) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2003 |
Jan
(71) |
Feb
(43) |
Mar
(57) |
Apr
(85) |
May
(44) |
Jun
(30) |
Jul
(34) |
Aug
(18) |
Sep
(22) |
Oct
(17) |
Nov
(8) |
Dec
(7) |
2004 |
Jan
(3) |
Feb
(5) |
Mar
(14) |
Apr
(3) |
May
(5) |
Jun
(9) |
Jul
(3) |
Aug
(11) |
Sep
(13) |
Oct
(9) |
Nov
(18) |
Dec
(12) |
2005 |
Jan
(8) |
Feb
(6) |
Mar
(12) |
Apr
(1) |
May
|
Jun
(9) |
Jul
(4) |
Aug
(6) |
Sep
(9) |
Oct
(6) |
Nov
(2) |
Dec
(7) |
2006 |
Jan
(2) |
Feb
(5) |
Mar
(2) |
Apr
(3) |
May
(5) |
Jun
(2) |
Jul
(1) |
Aug
(6) |
Sep
|
Oct
|
Nov
(8) |
Dec
(1) |
2007 |
Jan
(3) |
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
(1) |
Jun
(1) |
Jul
|
Aug
|
Sep
(2) |
Oct
(1) |
Nov
|
Dec
|
2008 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
(2) |
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
2012 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
(1) |
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
2014 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
(1) |
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
From: Viveka N. K <vi...@la...> - 2002-12-10 03:59:17
|
Sorry.. I got the problem. I used the converter to convert iscii to unicode. This converter is only for hindi. ie it converts the iscii characters to the hindi unicode format. So, it displays only the hindi strings. Now I need to convert the tamil po files to tamil unicode (UTF-8) characters. I hope it will display the tamil menus. Thanks for the responses. I will try it and get back to you. GK:}On Tue, 22 Oct 2002 11:59:10 +0530 (IST) GK:}Viveka Nathan K <vi...@la...> wrote: GK:} GK:}> I converted the iscii mo files (in hindi) to Unicode with the GK:}> above GK:}> convertor. To view the menus in hindi, I loaded the raghindi font GK:}> from control center. when I set the font, it display only boxes. GK:}> What could be the problem ? GK:}> GK:} Did you install the unicode mo files in proper place viz GK:}/usr/share/locale/hi/LC_MESSAGES or GK:}/usr/share/locale/hi_IN/LC_MESSAGES GK:} & set the locale to hi or hi_IN after setting the font ( export GK:}LANG=hi_IN )? GK:} GK:}Regards, GK:}Karunakar GK:} -- -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Viveka Nathan K, DON Lab, IITM, Chennai-36, India. Ph:044-2578904/8353 -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Do Best, will make you Best |
From: Viveka N. K <vi...@la...> - 2002-12-10 03:13:20
|
All the mo files are encoded for UTF-8 format. I am using Mangal and Raghu font for Hindi and Latha font for Tamil. Even if I set the Latha font, it is displaying only Hindi characters. On Yesterday Guntupalli Karunakar wrote to Vivek : GK:}On Mon, 9 Dec 2002 18:58:31 +0530 (IST) GK:}Viveka Nathan K <vi...@la...> wrote: GK:} GK:}> Hi all, GK:}> I have the mo files for kde, both for tamil and hindi. GK:}> When I set the font for tamil, it is displaying tamil strings in GK:}> hindi. Even for hindi it is displaying the hindi strings with hindi GK:}> font. I changed the font in the control center of KDE. GK:}> What might be the problem ? GK:} How are the mo ( or po ) files encoded, if 8bit ,ie ISCII or some GK:}font encoding, then setting font from control center forces all GK:}controls to use that font, so everything will appear in that font. And GK:}what font are you using ? GK:} GK:}Regards, GK:}Karunakar GK:} GK:} -- -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Viveka Nathan K, DON Lab, IITM, Chennai-36, India. Ph:044-2578904/8353 -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Do Best, will make you Best |
From: Mita <mi...@au...> - 2002-12-09 20:30:11
|
Hi everybody, Maybe one day we will understand just what you guys talk about!!! :- ))) Search for Narada and Sivaram fonts for Sanskrit has revealed nothing yet. If someone still remembers, please let me know. Getting help on the diacritics question; thanks to LinuxLingam, keeping fingers crossed that it works. Raj, you had sent the Latex CD; but I have to admit, since our computer technician left to do his BTech/BSc in Computer Science in Germany, I haven't had the courage myself to try it out. I had tried to read the book and felt it rather complicated. Need to get up the courage to try. Don't one of you guys want to come and visit Auroville? Incidentally, still dream one day of trying out Linux. Anyhow, here is the link for the ISO 15919 standard for the transliteration of Indian languages. It is http://homepage.ntlworld.com/stone-catend/translit.htm . I don't know if transliteration has ever been a topic of discussion in this forum. If so, Tapan, how do I access those discussions? I'll be interested to know what you all think of this standard. Finally, in case any of you are interested in some opentype fonts created specially for transliteration, do check out http://bombay.oriental.cam.ac.uk <http://bombay.oriental.cam.ac.uk/> Dr. John Smith has created these (using Latex) and it seems they "provide all the glyphs (character shapes) needed for work in Indian and related languages via Roman script." They also implement that ISO 15919 standard for the transliteration of Indian languages, and thanks to him for bringing it to our attention. There is an FTP site where you can download them and the programs that made them. I'm still trying to download them and I hope it won't be complicated to try them out. How is work on the language handbook going? Who is in charge of that? Cheers Mita For Auroville Language Lab |
From: Jody G. <jo...@gn...> - 2002-12-09 17:16:49
|
On Sat, Dec 07, 2002 at 04:15:23PM +0530, jitendra wrote: > Dear Jody and Fredrick > I have translated the glossary and some messages for gnumeric in marathi Lovely, please send over whatever you have so that I can merge it into the next release. What glossary ? > I want some support for continuing .Trying .... > gnumeric is a crucial step. The best bet will be to use the garnome build scripts to generate all the libraries necessary. > may I know the work using pango for indian scripts. > Which version of pango and what has been achieved. We are not terribly particular about which version of pango we use. Both 1.0.x and 1.1.x have been tested. > I have akruti fonts converted from ttf to otf. I need to test the same. I'm unfamilar with 'otf' or why you'd need to convert ttf into something. Pango (via freetype) should be able to support ttf directly. > Can we collaborate. Certainly. Many thanks for your work. I look forward to having gnumeric tested for indic locales. There is quite a bit of work - translating - testing import/export of spreadsheets with indic script (eg xls files) - input method support - locale features (default date format, currency etc) |
From: Guntupalli K. <kar...@fr...> - 2002-12-09 13:42:53
|
On Mon, 9 Dec 2002 18:58:31 +0530 (IST) Viveka Nathan K <vi...@la...> wrote: > Hi all, > I have the mo files for kde, both for tamil and hindi. > When I set the font for tamil, it is displaying tamil strings in > hindi. Even for hindi it is displaying the hindi strings with hindi > font. I changed the font in the control center of KDE. > What might be the problem ? How are the mo ( or po ) files encoded, if 8bit ,ie ISCII or some font encoding, then setting font from control center forces all controls to use that font, so everything will appear in that font. And what font are you using ? Regards, Karunakar -- Hating people is like burning down your house to get rid of a rat - Anon --------------------------------------------------- * Indian Linux project, www.indlinux.org * * Indic-Computing project, indic-computing.sf.net * --------------------------------------------------- |
From: Viveka N. K <vi...@la...> - 2002-12-09 13:32:28
|
Hi all, I have the mo files for kde, both for tamil and hindi. When I set the font for tamil, it is displaying tamil strings in hindi. Even for hindi it is displaying the hindi strings with hindi font. I changed the font in the control center of KDE. What might be the problem ? -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Viveka Nathan K, DON Lab, IITM, Chennai-36, India. Ph:044-2578904/8353 -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Do Best, will make you Best |
From: LinuxLingam <lin...@bh...> - 2002-12-08 11:39:17
|
hi mita, this is regaring your request for help in adobe indesign. i understand the product and have used it extensively since its pre-release days. will get in touch with you offline at this published email id. LL |
From: Frederick N. <fr...@by...> - 2002-12-08 10:29:10
|
Thanks to Raju for asking a very relevant question, while discussing this on the PRC (project resource centre) mailing list, set up to put potential programmers in touch with socially useful projects. FN ---------- Forwarded message ---------- >>>>> "Fred" == Frederick Noronha <fr...@by...> writes: Fred> This is a note I received from Dr Hema A Murthy Fred> <he...@la...> of IIT-Madras. Anyone wanting to Fred> know more or get involved in the Indianisation of GNU/Linux Fred> could get in touch with her. Thanks, FN Fred> On Sun, 8 Dec 2002, Hema A Murthy wrote: >> Yes, we will do that. We have completed the localisation to >> Hindi with appropriate .po and .mo files created. I do not >> think we have updated the website - we will do it asap (by Dec >> 13th). -hema >> From he...@la... Sun Dec 8 10:42:05 2002 Fred> We have KDE applications customised for Hindi under linux. Fred> -hema I'd appreciate if someone would put some effort into figuring out how to encode the Devnagari font developed by two school students, Avneesh and Shivaas, in Unicode. The font is available for download from http://linux-delhi.org/ . Avneesh and Shivaas would also like some tips and hints on how to make their product more effective and better-looking (ligatures, hinting, whatever you experts do to sharpen fonts). Regards, -- Raju -- Raju Mathur ra...@ka... http://kandalaya.org/ It is the mind that moves Knowlege is power... share it equitably! _______________________________________________ prc mailing list pr...@ma... http://mail.sarai.net/mailman/listinfo/prc |
From: Frederick N. <fr...@by...> - 2002-12-07 21:01:16
|
Any reports on how this is progressing? FN http://www.apdip.net/news/malayalam/index.htm Free Font For Malayalam Abstract The role of Information Communication Technologies (ICT) in common man^=D2s= =20 life is increasing. However, only a small fraction of people are able to=20 utilize the benefits. A major barrier in the promotion of computer usage in= =20 a country like India is largely due to the fact that there are hardly any= =20 software in any of the Indian scripts. In a country where nearly one third= =20 of the population lives below $1/day, the cost of ICT applications is still= =20 prohibitively expensive. The cost of ICT applications is primarily due to= =20 two costs; the hardware cost and the software costs. While hardware costs= =20 have been coming down and are inevitable to a certain extent, software=20 costs have not acted as a major constraint in applying ICT applications in= =20 developing countries. The free software movement has been addressing the issue of making=20 available information to all as a basic right. While some basic software=20 are today available in free downloadable forms over the Internet, these=20 software do not cater to the fonts in Malayalam, which is the language of= =20 30 million Keralites in Kerala and at least 10 million outside. The project proposes to create free software with local language=20 (Malayalam) support in accordance with the established standards so that=20 ICT applications can be made available at low cost in the language of the= =20 people. Further, the developed codes are proposed to be made available on= =20 the Internet so that people can not only freely use them but also develop= =20 on them. Specifically, the project aims to create Free Font for Malayalam, create=20 toolkit (toolkits are basic building blocks in creating Graphical User=20 Interface based applications) with Malayalam support, and create a=20 localised desktop and office productivity applications and documentation in= =20 Malayalam. This will surely help in ICT penetration in Kerala, spur=20 development of similar fonts on free software for other local languages in= =20 India and other parts of Asia Pacific, create the base for further=20 development in software with local language support thus enabling a larger= =20 segment of the population to enjoy the benefits of information technology. Background and Justification of the Project ICT has potential to play an important role in improving the life of common= =20 man in a developing country. Many initiatives have already been taken in=20 this regard. At the same time it is also true that only very few people are= =20 able to take advantage of ICT and the high costs of hardware and software= =20 are in certain ways perpetuating the development divide through a digital= =20 divide. A minority population, that is able to afford the high cost, are=20 able to benefit from the ICT revolution and a large majority is getting=20 further marginalized in the process. Two major reasons for this digital divide are: Non availability of content in regional languages The high cost of software. Kerala is one of the southern states of India lying nearly 9 to 13 degrees= =20 North and having a population of nearly 30 million out of which nearly 74%= =20 live in rural area (2001 census). It is important to note that the rural=20 population has gone up from 73.5% to 74% during 1991 to 2001. Apart from an= =20 elected State Legislature, the State also has multi-layered elected local= =20 bodies. There are 992 Grama Panchayats (Village level councils) and 58=20 Municipal Councils and Corporations representing the rural and urban areas= =20 respectively. Kerala, known as ^=D1God^=D2s own country^=D2 for its natural= beauty=20 and which makes it one of the top tourist destinations of the world, has=20 also initiated various programs/steps to make the benefits of information= =20 technology reach common people through innovative projects. Although Kerala= =20 has a literacy level of 90.92% (2001 census) (male 94.20% and female=20 87.86%), the population connected to Internet remain shockingly below 1%,= =20 the issues relating to lack of connectivity remain a big problem. Today, Malayalam enabled software is scarce. Those available are for Word= =20 Processing alone. Malayalam usage in computers is limited to using the=20 computer as an electronic typewriter and for publishing. The major reason= =20 for this is the lack of Operating Systems supporting Malayalam. To add to= =20 this, the Malayalam font system for the global standard ^=D6 the Unicode - = has=20 not been built. As a result, it is not possible to have an ICT=20 infrastructure with Malayalam support. Another issue is the very high cost of proprietary software. If Malayalam= =20 font is developed in proprietary software, the cost of the same will make= =20 it prohibitively costly for using it on a larger scale. Low income=20 populations will in particular, find it exceedingly difficult to use the=20 resulting system, thus making the digital divide even more dominant. The=20 alternative proposed is the development of local content in free Software.= =20 Freedom associated with free software enables one to make modifications to= =20 it (to support Malayalam) and make it available to people around the world. Project Objectives The benefits of Information Technology are reaching only a very small=20 minority, thus creating a digital divide. The two major issues here are=20 lack of availability of software with local language support and the very= =20 high cost of software. This Project aims to reduce this digital divide by creating localised=20 versions of free software. This project will create Free Font for=20 Malayalam, create a toolkit (toolkits are basic building blocks in creating= =20 GUI based applications) with Malayalam support, create localised desktop=20 and office productivity applications and documentation in Malayalam. This= =20 will create the base for further development in software with local=20 language support, thus enabling a larger segment of the population to enjoy= =20 the benefits of information technology. Further, the developed codes are proposed to be made available on the=20 Internet so that people can not only freely use them but also develop on th= em. Project Benefits/ Beneficiaries The project foresees various benefits arising out of it. The direct impact= =20 arising out of this would be large-scale development of content in local=20 language. Additionally, the content would be more participative and,=20 therefore, more localized in terms of needs and requirements, issues and=20 solutions etc. Inspite of having more than 90% literacy for over one=20 decade, the Kerala state continues to remain low on PC and Internet=20 penetration in the country. Development of local content for a state like= =20 Kerala, with high literacy will lead to change in the society and economy. Some important aspects are Usage: Tools in ICT will become more and more accessible to people who=20 don^=D2t know English but know to read and write Malayalam. This implies=20 access to majority of people in Kerala. Education: Education for majority in schools is in Malayalam language. This= =20 will be enable development of educational software in local language. Date archiving: Archiving of vast amount of data available becomes=20 possible. The knowledge archiving and retrieval is the major application of= =20 ICT. Till now we are forced to use English language to archive our=20 knowledge, our history. This has inherent limitations. Economic: This will also help in development of new ICT enabled services in= =20 local languages etc. e-Governance: Support for local language becomes easy for all the=20 e-governance programs of the Government. Apart from benefits arising to Kerala, the project will have lessons for=20 developing similar fonts in other local languages. Asia Pacific, rich in=20 culture and languages cannot be dependent on English alone. Indian alone=20 has 17 official languages. The experience gained through this project will= =20 encourage other similar efforts in other languages. Project Sustainability The software developed by the Project will be loaded free on the Internet= =20 enabling anyone interested to download it and use it. It will also enable= =20 others interested in it, to develop it further so that there is an ongoing= =20 mechanism to upgrade the software. This would ensure continuous ongoing=20 upgrading of software and its long-term sustainability. Project Methodology The aim of the project is to create a comprehensive set of software for=20 computing in the local language. The Project involves the following tasks: Font: The first step in bringing a new language to computers is creating a= =20 font for that language. The font contains information about shape of=20 characters in that language. This project aims to create a font based on=20 Unicode character encoding scheme. Unicode is the new standard to encode=20 data from languages around the world. It is the most accepted standard now.= =20 During the development of this font, creation of font encoding scheme for= =20 Malayalam is also necessary. Lack of a font-encoding scheme is now an issue= =20 for development of more fonts for Malayalam. Toolkits: Indian languages have got a special property of change in shape= =20 of characters depending on context. Hence, these languages are referred to= =20 as complex ^=D6 text languages. All the software using graphical interface = are=20 built using some Toolkit. Toolkits are basic building blocks in creating=20 software. Localisation of the toolkits will make the creation of Malayalam= =20 supported software easier. The work will be on a cross platform GUI toolkit= =20 called GTK. A major component in this is to create a renderer for Malayalam= =20 and adding Malayalam support for freely available toolkits. Localisation of Applications: Localisation of software involves developing= =20 localized applications on common utilities like Office suite, Desktop, and= =20 other productivity applications. Localising Desktop + Basic Applications ^=D6 Involves packaging and=20 application translation. This task can be started only after making toolkit= =20 work. Localisation of Office Applications ^=D6 Involves localizing office=20 productivity applications like Word processor, Presentation application,=20 Spreadsheet, Groupware. Additional packages like Vector and Raster Graphic= =20 tools, Plotting, Project Management, Finance, Diagramming, Communication=20 etc. can be added. Internet Applications ^=D6 This task consists of localizing basic Internet= =20 tools like Browser (Translation), Mail client, IRC, Instant Messenger. Database ^=D6 Localised sorting support will be implemented. Postgre SQN wi= ll=20 be used as the database and modifications will be made in to it. Localising terminal applications ^=D6 This is mainly for people who want to= =20 use machines with low resource and without graphic interfaces. Documentation: Manuals are essential for suitable documentation and for a= =20 new user to get started with the application. These Manuals will be=20 developed in both English and Malayalam. Translation of these manuals will= =20 help a lot of people who want to learn and use computer themselves. K-BIP & FSF India has initiated some work in the aforesaid direction. The= =20 present work includes work on customizing the GNU/Linux (Free Operating=20 System) to support Malayalam. Project Timeline/ Phases/ Team Nine months encompassing font development, toolkits, localization of=20 applications and project documentation. The Project is divided into four phases. The first phase is Font=20 development and this activity involves 1 Programmer, 1 Graphics Expert and= =20 1 Draftsman. The second phase is the building of Toolkits and this involves= =20 3 Programmers. The third phase is the Localization of Applications in which= =20 9 Programmers, 1 Translator and 3 Data Entry Operators will be involved.=20 The fourth phase is the Documentation and 1 Language Translator, 1 Proof=20 Reader and 1 Data Entry Operator will be involved in this phase. Project Outputs This Project will create a Free localized GNU /Linux Desktop system. The=20 components of this will be: A Malayalam Font Localised Toolkit for Malayalam A collection of commonly used Applications (Word Processor, Email client,= =20 Browser, Database etc.) Documentation for the software in Malayalam Project Monitoring The Output of this project is a collection of software. The evaluation and= =20 monitoring will be done with the help of National Informatics Centre, which= =20 is the apex institution in the area of Computing and Information Technology= =2E The Font must contain all glyphs from the ISFOC Standard for Malayalam. And= =20 the encoding will have to be Unicode based. The Toolkits will be verified= =20 by creating sample graphical applications using the same. Usually the test= =20 code will be available with Toolkit. The test programs will be in 'C'=20 programming language. Localization of Application will be verified by looking through all the=20 messages of the application in the message database. Documentation will be verified with help of a language expert by comparing= =20 it with the original document in Malayalam. Random Samples will be taken=20 for this. Project Implementors Implementing Organisation ^=D6 Kerala Bureau of Industrial Promotion (K-BIP= )=20 is a non-profit autonomous body under aegis of the Industries Department of= =20 the Government of Kerala. It is envisaged for promoting the potential=20 industrial activity in the state of Kerala. It is the state level agency=20 for Asia Pacific Centre for Transfer of Technology (UN-APCTT), responsible= =20 for transfer of technology for SMEs. It is also involved in promoting=20 e-governance in Kerala through various initiatives like online applications= =20 for various Government applications, online payment for Government payments= =20 etc. The project is being carried out in close coordination with Secretary,= =20 Information Technology, Government of Kerala. Partner Organisation - The Free Software Foundation is a world-renowned=20 organisation founded by Richard M. Stallman in the USA in 1984. FSF=20 believes that all software should be free as software is information and=20 the withholding of information is wrong and a denial of a human right. The= =20 first FSF Chapter in India was started in India in Trivandrum, Kerala. Project Management The Project Team will be headquartered in the State Capital,=20 Thiruvananthapuram. The Project Director and Coordinator is the Chief=20 Executive of K-BIP and Secretary (Industries) Government of Kerala. The=20 Project Director will oversee the work of two Project Managers who, in=20 turn, will steer the other members of the Project Team. The Chief Executive= =20 of K-BIP is Secretary (Industries), Government of Kerala. For further information, please contact: Mr. Ajay Kumar Secretary to the Government of Kerala Industries Department/ Executive Director, Kerala Bureau of Industrial Promotion Sri Ganesh', T.C. IX/2197 Kurup's Lane, Sasthamangalam Trivandrum - 695010, Kerala, India Tel: 91-471- 333028 Fax: 91-471- 311883 Email: kum...@ya... =20 |
From: jitendra <jit...@vs...> - 2002-12-07 10:28:20
|
Dear Jody and Fredrick I have translated the glossary and some messages for gnumeric in marathi . I will send you the same . I want some support for continuing .Trying .... gnumeric is a crucial step. may I know the work using pango for indian scripts. Which version of pango and what has been achieved. I have akruti fonts converted from ttf to otf. I need to test the same. Can we collaborate. I will send you all I have. I am collaborating with Nagarjuna of HBCSE/TIFR. Jitendra |
From: <al...@ya...> - 2002-12-07 08:06:12
|
Please reply to el...@we... Message on news:netscape.public.mozilla.i18n Hi everyone! Vanakkam. I am an ethnic Tamil from Malaysia. Only few days ago I discovered Mozilla, and have since become a convert and, probably, an evangelist :-) I see a lot of potential in Mozilla! Unfortunately, Mozilla is yet to be localised in my native tongue, Tamil. Anyway, in order to get a 'feel', I downloaded MT 5.02 (thanks Henrik Lynggaard!) and followed the instructions given in the documentation that came along with it. Everything was fine, except that I am not able to type in Tamil characters -- whether in Unicode Tamil (Latha) or the standard Tamil encoding, TSCII 1.7. I know for most of you Tamil will be as alien as Martians are to earthlings, but if you could give me some leads -- any leads -- it will be of great help, and much appreciated. Cheers, elan ===== Alok Kumar F1, Wireless Monitoring Station Compound, 9th Main, 47th Cross, Jayanagar V Block Bangalore 560076 India +91-80-653-8200 al...@ya... ________________________________________________________________________ Missed your favourite TV serial last night? Try the new, Yahoo! TV. visit http://in.tv.yahoo.com |
From: Frederick N. <fr...@by...> - 2002-12-06 21:42:39
|
See this site... FN ---------- Forwarded message ---------- URL : http://www.vidyavrikshah.org/vvhome.html [ast012.gif] OFFERINGS OF VIDYA VRIKSHAH [ast012.gif] [1]OUR MULTI-LINGUAL PRESENTATIONS [2]OUR ORGANISATION [3]OUR ACTIVITIES [4]OUR SOFTWARE BASE [5]OUR VOLUNTEERS [6]JOIN OUR MOVEMENT [7]RETURN TO VIDYA VRIKSHAH WELCOME PAGE OUR OBJECTIVES AND IMPLEMENTATION APPROACH FOR THE FREE SPREAD OF ANCIENT INDIAN KNOWLEDGE, AND THE FREE SPREAD OF LITERACY, EDUCATION AND EMPLOYABLE SKILLS IN ALL INDIAN LANGUAGES TO ALL, SPECIALLY TO THE SOCIALLY AND PHYSICALLY DISADVANTAGED, THROUGH COMMUNITY MOBILISATION AND PARTICIPATI0N, UTILISING A REMARKABLE MULTI-LINGUAL SOFTWARE PACKAGE CONSCIOUSLY DESIGNED FOR THESE VERY PURPOSES AND OFFERED FREE BY THE INDIAN INSTITUTE OF TECHNOLOGY, CHENNAI, AS A NATIONAL SOLUTION ACKNOWLEDGEMENT WE ARE GRATEFUL TO MX-SOLUTIONS (PVT) LTD, CHENNAI FOR HOSTING OUR PRESENTATIONS References Visible links 1. http://www.vidyavrikshah.org/prntn.html 2. http://www.vidyavrikshah.org/aboutvvr.html 3. http://www.vidyavrikshah.org/actvts.html 4. http://www.vidyavrikshah.org/software.html 5. http://www.vidyavrikshah.org/volunteers.html 6. http://www.vidyavrikshah.org/joinus.html 7. http://www.vidyavrikshah.org/index.html Hidden links: 8. http://www.vidyavrikshah.org/vvhome.html#DDIRECTXYZZY2 9. http://www.vidyavrikshah.org/prntn.html 10. http://www.vidyavrikshah.org/actvts.html 11. http://www.vidyavrikshah.org/joinus.html 12. http://www.vidyavrikshah.org/index.html |
From: <al...@ya...> - 2002-12-06 15:35:41
|
sending this to the list. --- Mita <mi...@au...> wrote: > From: "Mita" <mi...@au...> > To: "'Alok Kumar'" <al...@ya...> > Subject: RE: [Indic-computing-users] Narada and Sivaram fonts for Sanskrit > Date: Fri, 6 Dec 2002 13:02:49 +0530 > > Hi Alok and others, > > Thanks for the response :- But, the objective is simply to read and > print Sanskrit question papers using those two fonts; the document > doesn't display correctly because their system doesn't have them... > Otherwise the SanskritNew font is pretty adequate to store texts > electronically.will try Raghu too. > > While searching for them, (still haven't found them tho), I came across > a wonderful page giving links to a whole lot of indic fonts; please try > this wonderful compilation :- > > 1. <http://cgm.cs.mcgill.ca/~luc/indic.html> Indic language fonts > > > Indic language font links, compiled by Luc Devroye. > cgm.cs.mcgill.ca/~luc/indic.html > or > > http://jeff.cs.mcgill.ca/~luc/index.html > http://jeff.cs.mcgill.ca/~luc/fonts.html > > Another question :- > Is there anybody on this list who has worked with Adobe Indesign laying > out any indic documents? Would like to get in touch with you off list. > We are facing a real problem laying out our book on Spoken Tamil which > includes diacritics. > > Thanks > > Mita > For Auroville Language Lab > > > -----Original Message----- > From: Alok Kumar [mailto:al...@ya...] > Sent: Friday, December 06, 2002 8:49 AM > To: mi...@au... > Subject: Re: [Indic-computing-users] Narada and Sivaram fonts for > Sanskrit > > --- Mita <mi...@au...> wrote: > Hello everybody, > > Does anybody know where I could download (hopefully for free) the > > "Narada" and "sivaram" fonts for Sanskrit. One of the Kendriay > > Vidyalayas of Pondy has received Model Question Papers for Sanskrit (I > > think from NCERT) which are in Narada, Sivaram and Shreelipi fonts. I > > managed to locate Shreelipi but unfortunately it is not free.I'm > hoping > > Narada and Sivaram are. > > Still searching, but if anybody has the links and can send them, that > > would be great > > Mita, > I think you should be more interested in finding out whether the fonts > are > unicode encoded or not, particularly if your objective is to store text > electronically. The fonts may look good but it there's no point having > them if > they are not displayable using a standard format. > Try http://rohini.ncst.ernet.in/indix/download for the Raghu font. > > Alok > > ===== > Alok Kumar > F1, Wireless Monitoring Station Compound, > 9th Main, 47th Cross, Jayanagar V Block > Bangalore 560076 India > +91-80-653-8200 > al...@ya... > > ________________________________________________________________________ > Missed your favourite TV serial last night? Try the new, Yahoo! TV. > visit http://in.tv.yahoo.com > ===== Alok Kumar F1, Wireless Monitoring Station Compound, 9th Main, 47th Cross, Jayanagar V Block Bangalore 560076 India +91-80-653-8200 al...@ya... ________________________________________________________________________ Missed your favourite TV serial last night? Try the new, Yahoo! TV. visit http://in.tv.yahoo.com |
From: Frederick N. <fr...@by...> - 2002-12-06 14:17:40
|
This might be of interest to the Indic computing list. FN On Thu, 5 Dec 2002, Sharmad Naik wrote: > hi, > There r some pointers regards to postgresql db and tamil fonts on the google site, Couldn't get much out of it,Maybe you might find it useful > > http://www.google.com/search?q=postgresql%20tamil&sourceid=opera&num=0&ie=utf-8&oe=utf-8 > > couldn't find on mysql and tamil > > Regards > Sharmad > > On Wed, 04 Dec 2002 15:20:48 -0000 > "Srinivasan Prasanna" <sr...@ya...> wrote: > > > Hello, > > I am based in Lansing MI and have undertaken a project in creating a > > webpage in Tamil and the client prefers to have his page done using > > dynamic tamil fonts. We are thinking of using Linux as our server and > > php/perl/cgi as the scripting tool with Mysql database. Does Mysql > > have a tamil DB at all? I have never worked with any other language > > websites and would like to know how different the coding is for this > > type of language pages. Any help/pointers/directions from your end > > will be appreciated. > > Thanks Much > > Sri > > > > > > > > > > > > To Post a message, send it to: ilu...@ya... > > To Unsubscribe, send a blank message to: ilu...@ya... > > > > Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/ > > > > > > > |
From: Frederick N. <fr...@by...> - 2002-12-06 04:59:01
|
Thank you very much Jody. I will circulate for the attention of all interested. There surely must be many interested and convinced about the importance of such a task. The challenge is to find them! FN PS: There's a lot happening on the Indianization of GNU/Linux, but the efforts need to be further coordinatated. My friends Tapan Parikh, Joseph Koshy, Karunakar, Vijay Pratap and others were sitting down on the lawns of the Indian Institute of Science, Bangalore during the LB/2002 meet to discuss this very issue... unfortunately I had to run to catch a bus back to Goa. Maybe some of them could update us all on the trends planned. On Thu, 5 Dec 2002, Jody Goldberg wrote: > On Sat, Nov 30, 2002 at 09:35:31AM +0530, Frederick Noronha wrote: > > Dear Jody, Am sending you copies of some IndicComputing material, put > > together by a friend of ours Karunakar, who is at the forefront of this > > campaign. Thanks for your time and attention. Frederick > > Interesting. As you collect people interested in helping please > send them my way. I'd love to get gnumeric ready for use in various > indian locales. We now use pango which should help with basic > script display. However, getting the input method handling right > and having the documentation (we have alot of documentation) > translated is a huge task. > > thanks > Jody > |
From: Mita <mi...@au...> - 2002-12-05 05:14:24
|
Hello everybody, Does anybody know where I could download (hopefully for free) the "Narada" and "sivaram" fonts for Sanskrit. One of the Kendriay Vidyalayas of Pondy has received Model Question Papers for Sanskrit (I think from NCERT) which are in Narada, Sivaram and Shreelipi fonts. I managed to locate Shreelipi but unfortunately it is not free.I'm hoping Narada and Sivaram are. Still searching, but if anybody has the links and can send them, that would be great Thanks Mita For Auroville Language Lab |
From: Tapan P. <ta...@ya...> - 2002-12-03 05:54:15
|
I saw on the mailing list that there was a dearth of localisation talks at Bang Linux... Couldnt we do something for Indic-Computing, talking about some of our initiatives (documentation, font development, etc...)? Koshy, are you available for this? You could give the same talk as at the Indic workshop. Maybe out of this we could get some volunteers to pitch in.... Venky, where are you? -- Tapan (in Trivandrum) __________________________________________________ Do you Yahoo!? Yahoo! Mail Plus - Powerful. Affordable. Sign up now. http://mailplus.yahoo.com |
From: Avneesh / S. <fon...@re...> - 2002-12-02 09:31:09
|
i dont think introducing linux in hindi would be a bad idea..if u go and make a posiive decison, we're here to make the font of ur choice ;) do tell about the latest developments on this topic On Mon, 02 Dec 2002 Frederick Noronha wrote : >Interesting note on GNU/Linux in Hindi. FN > >On Mon, 2 Dec 2002, H S Rai wrote: > > > > As I understand a workable solution is avialable for persons >to work > > in Hindi under Linux. > > > > http://rohini.ncst.ernet.in/indix/ > > > > But people are still expecting M$ to bring things in Hindi >and will > > wait for his releases. > > > > Mine observation is that, solutions are available, but people >fail to > > use them. One reason is ignorance or lack of awareness. >In this > > connection Print Media can play a major role and I would >request them > > to print such articles not only in sections/pull-outs >specifically > > devoted to computers, but also in general sections. > > > > Now, if there is any shortcoming in hindi version of linux, >let us > > suggest projects to remove those limitations and make it >popular. > > > > Even, in general, after going through some articles on >internet (in > > response to LG's Linux preloaded PC), writes express >doubts about > > Linux's capability as "desktop" PC. Press can also help in >countering > > such propaganda. What a normal user want from desktop PC? >Email, web > > browsing, instant message, office suite ( document, >spreadsheed and > > slide ), listening of songs, watching movies, playing games >and all > > such things and much more is there on Linux. > > > > > > > >------------------------------------------------------- >This sf.net email is sponsored by:ThinkGeek >Welcome to geek heaven. >http://thinkgeek.com/sf >_______________________________________________ >Indic-computing-users mailing list >http://indic-computing.sourceforge.net/ >Ind...@li... >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/indic-computing-users >[Other Indic-Computing mailing lists: -devel, -standards, >-announce] ________________________________________________________________ NIIT supports World Computer Literacy Day on 2nd December. Enroll for NIIT SWIFT Jyoti till 2nd December for only Rs. 749 and get free Indian Languages Office software worth Rs. 2500. For details contact your nearest NIIT centre, SWIFT Point or click here http://swift.rediff.com/ Thanks, Avneesh Chhabra a.k.a. The Virus Shivaas Gulati a.k.a. MaRiAnZ Font Designers Font licensed Under LGPL(Free for every person, anywhere on the planet, present and future, forever) |
From: Avneesh / S. <fon...@re...> - 2002-12-02 09:30:30
|
i dont think introducing linux in hindi would be a bad idea..if u go and make a posiive decison, we're here to make the font of ur choice ;) do tell about the latest developments on this topic On Mon, 02 Dec 2002 Frederick Noronha wrote : >Interesting note on GNU/Linux in Hindi. FN > >On Mon, 2 Dec 2002, H S Rai wrote: > > > > As I understand a workable solution is avialable for persons >to work > > in Hindi under Linux. > > > > http://rohini.ncst.ernet.in/indix/ > > > > But people are still expecting M$ to bring things in Hindi >and will > > wait for his releases. > > > > Mine observation is that, solutions are available, but people >fail to > > use them. One reason is ignorance or lack of awareness. >In this > > connection Print Media can play a major role and I would >request them > > to print such articles not only in sections/pull-outs >specifically > > devoted to computers, but also in general sections. > > > > Now, if there is any shortcoming in hindi version of linux, >let us > > suggest projects to remove those limitations and make it >popular. > > > > Even, in general, after going through some articles on >internet (in > > response to LG's Linux preloaded PC), writes express >doubts about > > Linux's capability as "desktop" PC. Press can also help in >countering > > such propaganda. What a normal user want from desktop PC? >Email, web > > browsing, instant message, office suite ( document, >spreadsheed and > > slide ), listening of songs, watching movies, playing games >and all > > such things and much more is there on Linux. > > > > > > > >------------------------------------------------------- >This sf.net email is sponsored by:ThinkGeek >Welcome to geek heaven. >http://thinkgeek.com/sf >_______________________________________________ >Indic-computing-users mailing list >http://indic-computing.sourceforge.net/ >Ind...@li... >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/indic-computing-users >[Other Indic-Computing mailing lists: -devel, -standards, >-announce] ________________________________________________________________ NIIT supports World Computer Literacy Day on 2nd December. Enroll for NIIT SWIFT Jyoti till 2nd December for only Rs. 749 and get free Indian Languages Office software worth Rs. 2500. For details contact your nearest NIIT centre, SWIFT Point or click here http://swift.rediff.com/ Thanks, Avneesh Chhabra a.k.a. The Virus Shivaas Gulati a.k.a. MaRiAnZ Font Designers Font licensed Under LGPL(Free for every person, anywhere on the planet, present and future, forever) |
From: Frederick N. <fr...@by...> - 2002-12-02 09:15:36
|
Interesting note on GNU/Linux in Hindi. FN On Mon, 2 Dec 2002, H S Rai wrote: > As I understand a workable solution is avialable for persons to work > in Hindi under Linux. > > http://rohini.ncst.ernet.in/indix/ > > But people are still expecting M$ to bring things in Hindi and will > wait for his releases. > > Mine observation is that, solutions are available, but people fail to > use them. One reason is ignorance or lack of awareness. In this > connection Print Media can play a major role and I would request them > to print such articles not only in sections/pull-outs specifically > devoted to computers, but also in general sections. > > Now, if there is any shortcoming in hindi version of linux, let us > suggest projects to remove those limitations and make it popular. > > Even, in general, after going through some articles on internet (in > response to LG's Linux preloaded PC), writes express doubts about > Linux's capability as "desktop" PC. Press can also help in countering > such propaganda. What a normal user want from desktop PC? Email, web > browsing, instant message, office suite ( document, spreadsheed and > slide ), listening of songs, watching movies, playing games and all > such things and much more is there on Linux. > > |
From: Dr. U.B. P. <pav...@vi...> - 2002-12-01 14:27:11
|
Where is the font? Can I take a look? -Pavanaja > hi, > i'm sure u must be knowing about the hindi font which we created > and licensed it under LGPL, well there is a catch to it that > whenever the font is installed under a PC running on Windows > 98, > the font is not read in hindi but is read in english ie. "the > quick brown fox...etc" and the copyright comes as that of > microsoft..! > so this font is unusable under a pc running on windows 98..! so > is > there anyway to convert the font to be compatible with windows > 98? > please help , need advice urgently > > > ________________________________________________________________ > NIIT supports World Computer Literacy Day on 2nd December. > Enroll for NIIT SWIFT Jyoti till 2nd December for only Rs. 749 > and get free Indian Languages Office software worth Rs. 2500. > For details contact your nearest NIIT centre, SWIFT Point > or click here http://swift.rediff.com/ > > > Thanks, > Avneesh Chhabra a.k.a. The Virus > Shivaas Gulati a.k.a. MaRiAnZ > Font Designers > Font licensed Under LGPL(Free for every person, anywhere on the > planet, present and future, forever) > > > ------------------------------------------------------- > This sf.net email is sponsored by:ThinkGeek > Welcome to geek heaven. > http://thinkgeek.com/sf > _______________________________________________ > Indic-computing-users mailing list > http://indic-computing.sourceforge.net/ > Ind...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/indic-computing-users > [Other Indic-Computing mailing lists: -devel, -standards, -announce] > > ----------------------------------------------------- Dr. U.B. Pavanaja Editor, Vishva Kannada World's first Internet magazine in Kannada http://www.vishvakannada.com/ Note: I don't worry about pselling mixtakes |
From: Avneesh / S. <fon...@re...> - 2002-12-01 09:29:16
|
hi, i'm sure u must be knowing about the hindi font which we created and licensed it under LGPL, well there is a catch to it that whenever the font is installed under a PC running on Windows 98, the font is not read in hindi but is read in english ie. "the quick brown fox...etc" and the copyright comes as that of microsoft..! so this font is unusable under a pc running on windows 98..! so is there anyway to convert the font to be compatible with windows 98? please help , need advice urgently ________________________________________________________________ NIIT supports World Computer Literacy Day on 2nd December. Enroll for NIIT SWIFT Jyoti till 2nd December for only Rs. 749 and get free Indian Languages Office software worth Rs. 2500. For details contact your nearest NIIT centre, SWIFT Point or click here http://swift.rediff.com/ Thanks, Avneesh Chhabra a.k.a. The Virus Shivaas Gulati a.k.a. MaRiAnZ Font Designers Font licensed Under LGPL(Free for every person, anywhere on the planet, present and future, forever) |
From: Frederick N. <fr...@by...> - 2002-11-29 15:07:06
|
On Fri, 29 Nov 2002, Jody Goldberg wrote: > On Fri, Nov 29, 2002 at 09:08:43AM +0530, Frederick Noronha wrote: > > Thanks Jody. You'll really must give a greater importance to the Third > > World. This is where you're going to see a whole lot of interest in > > GNU/Linux coming up in the years ahead. Thanks for the products you'll put > > out. Frederick > > Please don't misunderstand me, I don't discount it 2nd or 3rd world > input, I just don't have much domain experience to offer there. > Gnumeric internationalization relies heavily on native users to > provide feedback and patches to keep it working smoothly for > non-Canadians. Hi Jody, Thanks for your note. I appreciate your point. The problem we face here is that many potential developers don't know whom to link up with, or where. If that link could be built, it would benefit us in the Third World and also widen the reach of GNU/Linux. Permit me to copy this to our IndicComputing mailing list. Thanks for your time. Are you based in Canada? Could you give us a list of Gnome coordinators working on i18n? -- Frederick Noronha * Freelance Journalist * Goa * India 832.2409490/2409783 BYTESFORALL www.bytesforall.org * GNU-LINUX http://linuxinindia.pitas.com fred at bytesforall dot org * Mobile 9822 122436 (Goa) * Saligao Goa India Writing with a difference ... on what makes *the* difference "A computer lets you make more mistakes faster than any invention in human history... with the possible exception of handguns and tequila." - Anon. |
From: Frederick N. <fr...@by...> - 2002-11-29 08:23:46
|
---------- Forwarded message ---------- from deccan herald/ Nov 27 Breaking the language barrier in IT: IIT Bombay develop new multilingual search engine From Devika Sequeira vicki at goatelecom dot com DH News Service PANAJI, Nov 26 Move over Google. A team of researchers from the Indian Insititute of Technology Bombay, says it has developed a search engine for the internet that is both multi-lingual as well as meaning specific, giving it a broader applicability and greater accuracy than existing models. "Our search engine eliminates the language barrier and its results are much more accurate than any other techniques used," says Dr Pushpak Bhattacharya, Prof Computer Sciences and Engineering Department, IIT Bombay. Using Universal Networking Language (UNL), "the model has integrated the user's language requirement with the knowledge the user seeks," he points out. In a paper to be presented at the ongoing International Conference on Universal Knowledge and Language here, Dr Bhattacharya and his team of students, Sarvjeet Singh, Tushar Chandra, Upmanyu Misra and Ushhan D Gundevia argue that their search engine retrieves only the knowledge that is relevant and attempts to bridge the language gap by using an underlying, structured language as a backhand translator. "As far as we know, we are the first to employ this technique," they say. Google, widely believed to be the best search engine, is restricted only to English. According to an estimate by the World Wide Web, English language content makes for about 80 per cent of the trillion and trillion bytes of textual information on the internet. Though other language content is also catching up rapidly -- specially Chinese and South Asian languages -- the digital divide between nations and people is still huge. It is in the backdrop of this that the United Nations began the UNL project in 1996. The universal networking language is simply put, an electronic language. It uses an EnConverter software to automatically convert natural language text into UNL. Thirteen languages so far, including Japanese, Chinese, Korean, Indonesian, English, Hindi, Marathi, Arabic, Italian, Russian, French, Spanish and Portuguese have deconverters in place that automatically translates them to other languages. With a lakh concepts in place, English boasts of the largest wordnet, so far. IIT Bombay which is in the process of developing translation software for Hindi, Marathi and Konkani has developed 15,000 concepts so far for Hindi, says Bhattarcharya. He points to the immense extension of the reach of the internet, once computer translations of languages become availbale at the click of the button./ends |
From: Frederick N. <fr...@by...> - 2002-11-29 08:21:25
|
---------------------------------------------------------------- This is the localisation list of the Bangalore Linux Users Group ---------------------------------------------------------------- Visit http://lli.linux-bangalore.org for more information ------------------------------------------------------------------------ Message: 1 Date: Thu, 28 Nov 2002 15:14:57 +0530 (IST) From: Atul Chitnis <ach...@ex...> Subject: LB/2002 - no interest from LLI? All: I am a bit puzzled with the lack of response from people here on localization talks. We effectively have 2 talks from Karunakar in the localization track, that's it. A third talk was scrapped since the speaker insisted that he would only be able tot alk if we have guaranteed internet connectivity at the place (which we cannot guarantee). Is Dr U B Pavanaja still around? Atul -- Linux Bangalore/2002 Technology for a Free World December 3/4/5, 2002 http://linux-bangalore.org/2002 ------------------------------------------- Atul Chitnis | ach...@ex... Exocore Consulting | http://www.exocore.com Bangalore, India | +91 (80) 344-0397 ------------------------------------------- ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 2 Date: Thu, 28 Nov 2002 15:31:25 +0530 From: "Dr. U.B. Pavanaja" <pav...@vi...> Subject: Re: LB/2002 - no interest from LLI? I am very much around. But I have nothing to speak. I can only say "this can be done, this has to be done", etc. but I can not say "this has been done" ;-(. Pity. -Pavanaja > All: > > I am a bit puzzled with the lack of response from people here on > localization talks. We effectively have 2 talks from Karunakar in the > localization track, that's it. A third talk was scrapped since the > speaker insisted that he would only be able tot alk if we have > guaranteed internet connectivity at the place (which we cannot > guarantee). > > Is Dr U B Pavanaja still around? > > Atul > > -- > Linux Bangalore/2002 > Technology for a Free World > December 3/4/5, 2002 > http://linux-bangalore.org/2002 > > ------------------------------------------- > Atul Chitnis | ach...@ex... > Exocore Consulting | http://www.exocore.com > Bangalore, India | +91 (80) 344-0397 > ------------------------------------------- > > > ------------------------ Yahoo! Groups Sponsor > ---------------------~--> Get 128 Bit SSL Encryption! > http://us.click.yahoo.com/CBxunD/vN2EAA/xGHJAA/0XFolB/TM > ---------------------------------------------------------------------~ > -> > > ---------------------------------------------------------------- > This is the localisation list of the Bangalore Linux Users Group > ---------------------------------------------------------------- > Visit http://lli.linux-bangalore.org for more information > > > Your use of Yahoo! Groups is subject to > http://docs.yahoo.com/info/terms/ > > > > ---------------------------------------------------- - Dr. U.B. Pavanaja Editor, Vishva Kannada World's first Internet magazine in Kannada http://www.vishvakannada.com/ Note: I don't worry about pselling mixtakes ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Message: 3 Date: Thu, 28 Nov 2002 17:50:16 +0530 From: Guntupalli Karunakar <kar...@fr...> Subject: Re: LB/2002 - no interest from LLI? On Thu, 28 Nov 2002 15:31:25 +0530 "Dr. U.B. Pavanaja" <pav...@vi...> wrote: > I am very much around. But I have nothing to speak. > I can only say "this can be done, this has to be > done", etc. but I can not say "this has been done" > ;-(. Pity. > How abt talk on Opentype fonts or font design on Linux . Regards, Karunakar -- Hating people is like burning down your house to get rid of a rat - Anon ------------------------------------ * Linux Bangalore/2002 * * Technology for a Free World * * December 3/4/5, 2002 * * http://linux-bangalore.org/2002 * ------------------------------------ _______________________________________________________________________ |