From: Dr. J. K. <jk...@ke...> - 2005-09-12 17:23:02
|
Martin Seibert schrieb: >Hi all! > >Please allow that I answer in German, as this is only relevant for Germa= n-speaking reader.=20 > > =20 > >=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D >=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D >Wenn ich es richtig verstehe, nutze ich daf=FCr einfach die aktuelle Lan= guage-Datei und =E4ndere diese? >Das "Problem" liegt mir wirklich am Herzen, weil wir die Software auch i= m Extranet f=FCr Kunden nutzen. Und da ist es marketingtechnisch wirklich= ungeschickt von "Problem eintragen" zu sprechen, wenn der Kunde eine Ide= e zum Besten geben will. >=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D >=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D > =20 > Richtig. Seit ein paar Tagen ist der Release Candidate 2 raus. Enthalten=20 ist meine letzte deutsche Version. Die gew=FCnschten Zeilen =E4ndern, aber am Kopf nichts ver=E4ndern (CVS=20 Eintragungen bleiben, da die =DCbersetzer die neuen Versionen nicht selbe= r=20 einchecken, das machen zentral Victor und Co.) >=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D >=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D >Sehe ich genau so. Ich habe das Gl=FCck, in meinem Unternehmen auf den e= inen oder anderen f=E4higen Texter zur=FCckgreifen zu k=F6nnen, der sowoh= l Mantis als auch englisch sehr gut beherrscht. Insofern k=F6nnten wir hi= er vielleicht wirklich eine Hilfe sein. >=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D >=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D > =20 > Gerne. Wir k=F6nnen Verst=E4rkung gebrauchen. > >=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D >=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D >Gerne. Aber wie erkenne ich, dass =DCbersetzungstag ist? >=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D >=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D > > =20 > Nun ja, das ist nicht immer so eindeutig. Auf jeden Fall mantisbt-lang=20 abonnieren. Wenn die Programmierer es mit den =DCbersetzern gut meinen,=20 schicken sie ein paar Tage vor einem neuen Zwichen- oder Hauptrelease=20 eine Meldung raus, dass in den n=E4chsten Tagen etwas neues erscheint. Das liest sich dann z.B. so: " I have just synchronized the language files for an 1.0.0rc2 release=20 in the next few days, There were a few strings added in the process as=20 noted below. Could you update the files and post the changes (or whole=20 files)." Wir haben dann meist so 3-5 Tage Zeit. Die englische Sprachdatei ist=20 dann schon aktualisiert, da sie immer die Referenzdatei ist, speziell=20 f=FCr alle neu hinzugekommenen Zeilen (und gelegentlich auch f=FCr gel=F6= schte). Ach ja: die noch nicht offiziell erschienenen Files sind nur per CVS zu=20 holen: :pserver:ano...@cv...:/cvsroot/mantisbt Unter Windows geht das mit TortoiseCVS ganz bequem. >=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D >=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D >Das halte ich f=FCr unwahrscheinlich. Ausserdem muss ich mich hier ja er= st noch profilieren. :-) >Danke schon einmal f=FCr Ihre ausf=FChrliche Antwort. >=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D >=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D > > =20 > Also dann auf eine gute Zusammenarbeit. :-) --=20 Mit freundlichen Gr=FC=DFen, Sincerely, Dr. J=FCrgen B. Kehrel EDV-Service Dr. Kehrel Heidelberg, Germany email: jk...@ke... or jk...@gm... |