From: Luis M. C. M. <lu...@b2...> - 2003-05-07 11:43:47
|
Here is the strings_spanish.txt file with some changes. I didn't translate all the file because I don't know yet how to rewrite a= ll=20 of things. Luis Miguel Cruz Miranda. | B2B INTEGRAL, S.A. CCNA - Systems Administrator | Pol. Ind. de Asipo | C/A - Parcela 86-C Tel: +34 902 506 605 | 33.428 - CAYES - LLANERA Fax:+34 985 980 794 | ASTURIAS (ESPA=D1A/SPAIN) |
From: Jeroen L. <jl...@ca...> - 2003-05-07 12:50:27
|
At 13:42 7-5-2003 +0200, you wrote: >Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"; format=flowed >X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by mail1.b2bi.es id >h47Bhbu15819 > >Here is the strings_spanish.txt file with some changes. >I didn't translate all the file because I don't know yet how to rewrite >all of things. Hrm, apparantly my mail client messed it up again. Could you attach it (preferably gziped or something like that) or put it up somewhere on the web? Thanks. Jeroen |
From: Luis M. C. M. <lu...@b2...> - 2003-05-07 13:41:22
Attachments:
strings_spanish.zip
|
Here you are. :) At 14:50 07/05/2003 +0200, Jeroen Latour wrote: >At 13:42 7-5-2003 +0200, you wrote: >>Content-Type: text/plain; charset=3D"iso-8859-1"; format=3Dflowed >>X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by mail1.b2bi.es id= =20 >>h47Bhbu15819 >> >>Here is the strings_spanish.txt file with some changes. >>I didn't translate all the file because I don't know yet how to rewrite= =20 >>all of things. > >Hrm, apparantly my mail client messed it up again. Could you attach it=20 >(preferably gziped or something like that) or put it up somewhere on the= =20 >web? Thanks. > >Jeroen > > > >------------------------------------------------------- >Enterprise Linux Forum Conference & Expo, June 4-6, 2003, Santa Clara >The only event dedicated to issues related to Linux enterprise solutions >www.enterpriselinuxforum.com > >_______________________________________________ >Mantisbt-dev mailing list >Man...@li... >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mantisbt-dev Luis Miguel Cruz Miranda. | B2B INTEGRAL, S.A. CCNA - Systems Administrator | Pol. Ind. de Asipo | C/A - Parcela 86-C Tel: +34 902 506 605 | 33.428 - CAYES - LLANERA Fax:+34 985 980 794 | ASTURIAS (ESPA=D1A/SPAIN) AVISO SOBRE CONFIDENCIALIDAD: Este mensaje y en su caso, sus anexos, se dirige exclusivamente a su destinatario, por poder contener informaci=F3n confidencial sometida a secreto profesional o cuya divulgaci=F3n est=E9 prohibida en virtud de la legislaci=F3n vigente, se informa a qui=E9n lo recibiera sin ser el destinatario o persona autorizada por =E9ste, que la informaci=F3n contenida en el mismo es reservada y su utilizaci=F3n o divulgaci=F3n con cualquier fin est=E1 prohibida. Si ha recibido este documento por error, le rogamos que nos lo comunique a la mayor brevedad posible y proceda a su destrucci=F3n. =20 |
From: Jeroen L. <jl...@ca...> - 2003-05-07 15:52:06
|
At 15:39 7-5-2003 +0200, you wrote: >Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"; format=flowed >X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by mail1.b2bi.es id >h47DfCu19788 > >Here you are. :) > >At 14:50 07/05/2003 +0200, Jeroen Latour wrote: >>At 13:42 7-5-2003 +0200, you wrote: >>>Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"; format=flowed >>>X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by mail1.b2bi.es id >>>h47Bhbu15819 >>> >>>Here is the strings_spanish.txt file with some changes. >>>I didn't translate all the file because I don't know yet how to rewrite >>>all of things. >> >>Hrm, apparantly my mail client messed it up again. Could you attach it >>(preferably gziped or something like that) or put it up somewhere on the >>web? Thanks. Thank you. I merged your file with the CVS repository. I'd appreciate it if you synchronised the file with the current CVS version next time. Don't want to be throwing away someone else's translation work :) Jeroen |