From: Alexey C. <al...@ch...> - 2006-09-24 15:51:42
|
Hi folks, My name is Alexey Chumakov. Thanks to Victor Boctor's kind offer which I accepted, I will spend some of my time to help Mantis with l10n and i18n (localization and internationalization, I mean). In general, I'll do the following: Check and commit incoming language translations and updates to cvs. Monitor issues in 'localization' category, prioritize and help resolve them. Maintain discussion of language-specific issues, and aggregate them to be resolved. Maintain Russian translation up to date And finally, help coordinate the development of all multilingual aspects of Mantis. As the native Russian speaker and Gentoo Linux Russian I18n lead, I have some experience with the development of multilingual software which I'll apply here. I'll try my best to help co-ordinate this effort. However, I could't even try to learn myself 30+ languages already present in Mantis ;) It's not just me, but your help, your experience and your attention that could make Mantis truly international. Please feel free to reveal and discuss all your ideas and issues regarding Mantis localization! You can contact me via: man...@li... http://bugs.mantisbugtracker.com, localization category or send a PM to al...@ch... With kindest regards, Alexey Chumakov PS. I know I there are some spelling mistakes in my English. As I am not native speaker, feel free to correct me. I'll be happy with that ;) |
From: Glenn H. <thr...@ma...> - 2006-09-24 17:35:26
|
On 24-Sep-06, at 11:51 AM, Alexey Chumakov wrote: > Hi folks, > > My name is Alexey Chumakov. > Thanks to Victor Boctor's kind offer which I accepted, I will spend > some of > my time to help Mantis with l10n and i18n (localization and > internationalization, I mean). > In general, I'll do the following: > > Check and commit incoming language translations and updates to cvs. > Monitor issues in 'localization' category, prioritize and help > resolve them. > > Maintain discussion of language-specific issues, and aggregate them > to be > resolved. > Maintain Russian translation up to date > And finally, help coordinate the development of all multilingual > aspects of > Mantis. > > As the native Russian speaker and Gentoo Linux Russian I18n lead, I > have > some experience with the development of multilingual software which > I'll > apply here. > I'll try my best to help co-ordinate this effort. > > However, I could't even try to learn myself 30+ languages already > present in > Mantis ;) > It's not just me, but your help, your experience and your attention > that > could make Mantis truly international. > > Please feel free to reveal and discuss all your ideas and issues > regarding > Mantis localization! > Welcome aboard, Alexey. I looked into the date localization problem a while ago, and had a good solution, but it meant turning our language preference into a Unix style locale (e.g., en-us). For this reason, I didn't implement it. Now, the multi-language code I'm using for templates maps locales back to our language files. Any thoughts on switching language to locale? ... Glenn -- Glenn Henshaw Logical Outcome Ltd. e: thr...@ma... w: www.logicaloutcome.ca Mantis developer and user |
From: Ryan S. <rya...@us...> - 2006-09-27 15:39:29
|
On Sep 24, 2006, at 19:35, Glenn Henshaw wrote: > I looked into the date localization problem a while ago, and had a > good solution, but it meant turning our language preference into a > Unix style locale (e.g., en-us). For this reason, I didn't > implement it. > > Now, the multi-language code I'm using for templates maps locales > back to our language files. > > Any thoughts on switching language to locale? I'm in favor of locales; I've used them in other projects. We used e.g. en_US. But because the specific date/time formats provided by our server OS differed from the way our customer wanted to see dates and times, we ended up not using the information from the server's locale files but instead implementing our own date/time format strings which got stored in our .po files along with other translatable strings. Not that the translators we sent the files to ever understood the date/time format strings... :) Note that the PHP manual page for the setlocale() function warns against its use on Windows servers because of some unexpected side- effects, which would be another reason for using an internal implementation in Mantis and not setlocale() and the system locales. |