From: David H. <hic...@op...> - 2009-06-16 23:07:09
|
Hi everyone, I have a bunch of patches that I've been collecting, and which may be useful for the 1.2 release. I'm sending this email to the mailing list to give everyone the chance to provide feedback before any of these branches are committed. rm-hardcoded-admin-access-level (bug #10597) http://git.mantisforge.org/w/mantisbt/dhx.git?a=shortlog;h=refs/heads/rm-hardcoded-admin-access-level manage-user-email-notify (bug #4772) http://git.mantisforge.org/w/mantisbt/dhx.git?a=shortlog;h=refs/heads/manage-user-email-notify succint-html-buttons (bug #10598) http://git.mantisforge.org/w/mantisbt/dhx.git?a=shortlog;h=refs/heads/succint-html-buttons 10274 (bug #10274) http://git.mantisforge.org/w/mantisbt/dhx.git?a=shortlog;h=refs/heads/10274 Most of these changes aren't all that noticeable or important to users. The main exception would be bug 10598 where I renamed the "Update Issue" button to just "Edit". For bug 10274 I'll add documentation for the new $g_show_scheduled_release_dates configuration option to the docbook manual. There are also a few leftovers from bug 10330 that haven't been completed/merged yet. Some instances of the FEEDBACK constant still appear hardcoded into the Mantis code. I'm not entirely sure what to replace FEEDBACK with in terms of configuration options (any ideas?). The other main thing is this commit: http://git.mantisforge.org/w/mantisbt/dhx.git?a=commit;h=7bfc5bfb9e2606e31ae1da3c0138c9f2e6190ccc Regards, David |
From: Victor B. <vb...@gm...> - 2009-06-19 20:26:45
|
Hi David, I'm OK with checking all of the changes below in given that they are ready. However, I would double check with Siebrand before changing the button labels to determine the best timing to do that from a localization point of view. Unless we don't care if English shows "Edit" and and French "Update Issue (in French)" given that they both have the same meaning (almost). On Tue, Jun 16, 2009 at 4:07 PM, David Hicks <hic...@op...>wrote: > Hi everyone, > > I have a bunch of patches that I've been collecting, and which may be > useful for the 1.2 release. I'm sending this email to the mailing list > to give everyone the chance to provide feedback before any of these > branches are committed. > > rm-hardcoded-admin-access-level (bug #10597) > > http://git.mantisforge.org/w/mantisbt/dhx.git?a=shortlog;h=refs/heads/rm-hardcoded-admin-access-level > > manage-user-email-notify (bug #4772) > > http://git.mantisforge.org/w/mantisbt/dhx.git?a=shortlog;h=refs/heads/manage-user-email-notify > > succint-html-buttons (bug #10598) > > http://git.mantisforge.org/w/mantisbt/dhx.git?a=shortlog;h=refs/heads/succint-html-buttons > > 10274 (bug #10274) > http://git.mantisforge.org/w/mantisbt/dhx.git?a=shortlog;h=refs/heads/10274 > > Most of these changes aren't all that noticeable or important to users. > The main exception would be bug 10598 where I renamed the "Update Issue" > button to just "Edit". > > For bug 10274 I'll add documentation for the new > $g_show_scheduled_release_dates configuration option to the docbook > manual. > > There are also a few leftovers from bug 10330 that haven't been > completed/merged yet. Some instances of the FEEDBACK constant still > appear hardcoded into the Mantis code. I'm not entirely sure what to > replace FEEDBACK with in terms of configuration options (any ideas?). > The other main thing is this commit: > > http://git.mantisforge.org/w/mantisbt/dhx.git?a=commit;h=7bfc5bfb9e2606e31ae1da3c0138c9f2e6190ccc > > Regards, > > David > > > ------------------------------------------------------------------------------ > Crystal Reports - New Free Runtime and 30 Day Trial > Check out the new simplified licensing option that enables unlimited > royalty-free distribution of the report engine for externally facing > server and web deployment. > http://p.sf.net/sfu/businessobjects > _______________________________________________ > mantisbt-dev mailing list > man...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mantisbt-dev > > |
From: Kirill K. <kra...@gm...> - 2009-06-20 05:12:11
|
Victor Boctor пишет: > Hi David, > > I'm OK with checking all of the changes below in given that they are > ready. However, I would double check with Siebrand before changing the > button labels to determine the best timing to do that from a > localization point of view. Unless we don't care if English shows > "Edit" and and French "Update Issue (in French)" given that they both > have the same meaning (almost). > I agree with Victor. Translate may be not work for other languages. For example, Russian on 20-30% longer than english. If I change translate to other words I win some chars, but I loose meaning. People not understand what is it and for what this buttons. For other I glad see in mantisbt |
From: David H. <hic...@op...> - 2009-06-20 09:51:12
|
Hi Victor/Kirill, Thanks for your feedback on the proposed string changes. I'll hold off on it, as there probably needs to be a better fix than just shortening strings. I wasn't particularly thinking about other languages which use more horizontal space than English to convey the same meaning. Just out of interest for anyone in that situation, do you find the row of buttons under each bug tend to extend beyond the screen (and roll over to a new line)? Also I don't have a problem with different languages not using a direct translation of the English string. To me it sounds like it'd be better if each language used translations that are easiest to understand in the native language. Any ideas on how we can provide the same functionality that we have, while not having buttons extend off the screen? I guess this line of thinking could lead to improvements with using Mantis on netbook computers, PDAs, etc as well. Regards, David On Sat, 2009-06-20 at 08:11 +0300, Kirill Krasnov wrote: > Victor Boctor пишет: > > Hi David, > > > > I'm OK with checking all of the changes below in given that they are > > ready. However, I would double check with Siebrand before changing the > > button labels to determine the best timing to do that from a > > localization point of view. Unless we don't care if English shows > > "Edit" and and French "Update Issue (in French)" given that they both > > have the same meaning (almost). > > > I agree with Victor. Translate may be not work for other languages. For > example, Russian on 20-30% longer than english. If I change translate to > other words I win some chars, but I loose meaning. People not > understand what is it and for what this buttons. > For other I glad see in mantisbt > > ------------------------------------------------------------------------------ > Are you an open source citizen? Join us for the Open Source Bridge conference! > Portland, OR, June 17-19. Two days of sessions, one day of unconference: $250. > Need another reason to go? 24-hour hacker lounge. Register today! > http://ad.doubleclick.net/clk;215844324;13503038;v?http://opensourcebridge.org > _______________________________________________ > mantisbt-dev mailing list > man...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mantisbt-dev > |