[Dacco-commits] Publisher/dictionaries/cateng i.dic, 1.250, 1.251 x.dic, 1.81, 1.82
Status: Beta
Brought to you by:
loxnard
From: Linda O. <lo...@us...> - 2013-03-01 16:44:07
|
Update of /cvsroot/dacco/Publisher/dictionaries/cateng In directory sfp-cvs-1.v30.ch3.sourceforge.com:/tmp/cvs-serv32189/cateng Modified Files: i.dic x.dic Log Message: no message Index: i.dic =================================================================== RCS file: /cvsroot/dacco/Publisher/dictionaries/cateng/i.dic,v retrieving revision 1.250 retrieving revision 1.251 diff -C2 -d -r1.250 -r1.251 *** i.dic 26 Feb 2013 12:57:01 -0000 1.250 --- i.dic 1 Mar 2013 16:44:04 -0000 1.251 *************** *** 21,24 **** --- 21,30 ---- </nouns> </Entry> + <Entry frequency="72300">iac<nouns> + <translations><date>0213</date> + <translation catagory="animal-animal" gender="m">yak</translation> + </translations> + </nouns> + </Entry> <Entry frequency="639">iaia<nouns> <translations><date>0505</date> *************** *** 338,341 **** --- 344,353 ---- </Entry> <Entry frequency="35300">iemenita<nouns><translations><translation catagory="geography" gender="m / f">Yemeni / Yemenite</translation></translations></nouns><adjectives><translations><translation>Yemeni / Yemenite</translation></translations></adjectives></Entry> + <Entry frequency="2090000">ien<nouns> + <translations><date>0213</date> + <translation catagory="financial" gender="m">yen</translation> + </translations> + </nouns> + </Entry> <Entry frequency="532000">IES<catacro>Institut d'Educació Secundà ria</catacro><acronyms> <translations><date>1106</date> Index: x.dic =================================================================== RCS file: /cvsroot/dacco/Publisher/dictionaries/cateng/x.dic,v retrieving revision 1.81 retrieving revision 1.82 diff -C2 -d -r1.81 -r1.82 *** x.dic 20 Feb 2013 21:28:19 -0000 1.81 --- x.dic 1 Mar 2013 16:44:04 -0000 1.82 *************** *** 859,862 **** --- 859,868 ---- </nouns> </Entry> + <Entry frequency="23700">xuleta<nouns> + <translations><date>0313</date> + <translation gender="f">crib sheet / cheat sheet</translation> + </translations> + </nouns> + </Entry> <Entry frequency="0">xulillà <nouns><translations><translation catagory="geography" gender="m / f">(person / people) from Xulilla</translation></translations></nouns><adjectives><translations><translation>relating to Xulilla or its people<plural>xulillans</plural><fems>xulillana</fems></translation></translations></adjectives></Entry> <Entry frequency="671">xumet<nouns> *************** *** 872,875 **** --- 878,887 ---- </nouns> </Entry> + <Entry frequency="29900">xup-xup<nouns> + <translations><date>0313</date> + <translation gender="m">the noise something makes when it's gently simmering<catexamp>Fer xup-xup.</catexamp><engexamp>To bubble (gently).</engexamp></translation> + </translations> + </nouns> + </Entry> <Entry frequency="791">xurro<nouns> <translations><date>0505</date> |