From: Philipp M. H. <pm...@ti...> - 2002-07-10 06:51:54
|
Moin! On Tue, Jul 09, 2002 at 09:34:13PM +0200, va...@at... wrote: > I send czech update: 'xine-lib.cs.diff.gz' and 'xine-ui.cs.diff.gz' files. Done. That was the easy part. > When I translated .po files, I found some problems: > > 1) This message can't translate from english: > msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n" > > %c is replaced ENGLISH suffix 's'. I think this was already mentioned somewhere in lists. Applied and fixed all translations *.po > 2) > msgid "" > "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" > "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " > "w32codec: decoder plugin.\n" > "Installing current input plugins should help.\n" > > I think w32codec isn't input plugin. Applied. > 3) > msgid "" > "- xine engine error -\n" > "\n" > "There is no input plugin available to handle '%s'.\n" > "Maybe MRL syntax is wrong or file/stream source doesn not exist." > > I am not native english but I mean this message has wrong spelling. Applied. > 4) I suggest translate also message 'Buffering...' (for non-english users > listenig radio on net :-)) Applied. BYtE Philipp -- / / (_)__ __ ____ __ Philipp Hahn / /__/ / _ \/ // /\ \/ / /____/_/_//_/\_,_/ /_/\_\ pm...@ti... |