Revision: 7202
http://winmerge.svn.sourceforge.net/winmerge/?rev=7202&view=rev
Author: kimmov
Date: 2010-06-19 12:46:49 +0000 (Sat, 19 Jun 2010)
Log Message:
-----------
Translations: Update WinMerge POT and PO files.
Modified Paths:
--------------
trunk/Translations/WinMerge/Brazilian.po
trunk/Translations/WinMerge/Bulgarian.po
trunk/Translations/WinMerge/Catalan.po
trunk/Translations/WinMerge/ChineseSimplified.po
trunk/Translations/WinMerge/ChineseTraditional.po
trunk/Translations/WinMerge/Croatian.po
trunk/Translations/WinMerge/Czech.po
trunk/Translations/WinMerge/Danish.po
trunk/Translations/WinMerge/Dutch.po
trunk/Translations/WinMerge/English.pot
trunk/Translations/WinMerge/French.po
trunk/Translations/WinMerge/Galician.po
trunk/Translations/WinMerge/German.po
trunk/Translations/WinMerge/Greek.po
trunk/Translations/WinMerge/Hungarian.po
trunk/Translations/WinMerge/Italian.po
trunk/Translations/WinMerge/Japanese.po
trunk/Translations/WinMerge/Korean.po
trunk/Translations/WinMerge/Norwegian.po
trunk/Translations/WinMerge/Persian.po
trunk/Translations/WinMerge/Polish.po
trunk/Translations/WinMerge/Portuguese.po
trunk/Translations/WinMerge/Romanian.po
trunk/Translations/WinMerge/Russian.po
trunk/Translations/WinMerge/Serbian.po
trunk/Translations/WinMerge/Slovak.po
trunk/Translations/WinMerge/Slovenian.po
trunk/Translations/WinMerge/Spanish.po
trunk/Translations/WinMerge/Swedish.po
trunk/Translations/WinMerge/Turkish.po
trunk/Translations/WinMerge/Ukrainian.po
Modified: trunk/Translations/WinMerge/Brazilian.po
===================================================================
--- trunk/Translations/WinMerge/Brazilian.po 2010-06-19 12:41:51 UTC (rev 7201)
+++ trunk/Translations/WinMerge/Brazilian.po 2010-06-19 12:46:49 UTC (rev 7202)
@@ -401,7 +401,7 @@
#: Merge.rc:178
#: Merge.rc:299
#: Merge.rc:487
-#: Merge.rc:1948
+#: Merge.rc:1945
#, c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
@@ -732,7 +732,7 @@
msgstr "&Scripts"
#: Merge.rc:373
-#: Merge.rc:2708
+#: Merge.rc:2705
#, c-format
msgid "< Empty >"
msgstr "< Vazio >"
@@ -934,15 +934,15 @@
msgstr "&Apagar"
#: Merge.rc:526
-#: Merge.rc:1147
-#: Merge.rc:1514
+#: Merge.rc:1144
+#: Merge.rc:1511
#, c-format
msgid "&Left"
msgstr "&Esquerda"
#: Merge.rc:527
-#: Merge.rc:1149
-#: Merge.rc:1517
+#: Merge.rc:1146
+#: Merge.rc:1514
#, c-format
msgid "&Right"
msgstr "&Direita"
@@ -1095,16 +1095,16 @@
#: Merge.rc:679
#: Merge.rc:711
#: Merge.rc:803
-#: Merge.rc:995
-#: Merge.rc:1066
-#: Merge.rc:1095
-#: Merge.rc:1105
-#: Merge.rc:1256
-#: Merge.rc:1320
-#: Merge.rc:1333
-#: Merge.rc:1425
-#: Merge.rc:1440
-#: Merge.rc:1662
+#: Merge.rc:992
+#: Merge.rc:1063
+#: Merge.rc:1092
+#: Merge.rc:1102
+#: Merge.rc:1253
+#: Merge.rc:1317
+#: Merge.rc:1330
+#: Merge.rc:1422
+#: Merge.rc:1437
+#: Merge.rc:1659
#, c-format
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -1120,39 +1120,39 @@
msgstr "Selecionar Arquivos ou Pastas"
#: Merge.rc:690
-#: Merge.rc:1591
+#: Merge.rc:1588
#, c-format
msgid "&Left:"
msgstr "&Esquerda:"
#: Merge.rc:694
#: Merge.rc:755
-#: Merge.rc:1009
-#: Merge.rc:1031
+#: Merge.rc:1006
+#: Merge.rc:1028
#, c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Procurar..."
#: Merge.rc:695
-#: Merge.rc:1595
+#: Merge.rc:1592
#, c-format
msgid "&Right:"
msgstr "&Direita:"
#: Merge.rc:699
-#: Merge.rc:1042
+#: Merge.rc:1039
#, c-format
msgid "Bro&wse..."
msgstr "Pro&curar..."
#: Merge.rc:700
-#: Merge.rc:1599
+#: Merge.rc:1596
#, c-format
msgid "&Filter:"
msgstr "&Filtro:"
#: Merge.rc:703
-#: Merge.rc:1601
+#: Merge.rc:1598
#, c-format
msgid "Select..."
msgstr "Selecionar..."
@@ -1168,7 +1168,7 @@
msgstr "&Selecionar..."
#: Merge.rc:708
-#: Merge.rc:1602
+#: Merge.rc:1599
#, c-format
msgid "&Include Subfolders"
msgstr "&Incluir as Sub-pastas"
@@ -1184,21 +1184,21 @@
#: Merge.rc:834
#: Merge.rc:866
#: Merge.rc:876
-#: Merge.rc:1067
-#: Merge.rc:1096
-#: Merge.rc:1106
-#: Merge.rc:1157
-#: Merge.rc:1257
-#: Merge.rc:1334
-#: Merge.rc:1426
-#: Merge.rc:1441
-#: Merge.rc:1663
+#: Merge.rc:1064
+#: Merge.rc:1093
+#: Merge.rc:1103
+#: Merge.rc:1154
+#: Merge.rc:1254
+#: Merge.rc:1331
+#: Merge.rc:1423
+#: Merge.rc:1438
+#: Merge.rc:1660
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: Merge.rc:713
-#: Merge.rc:1335
+#: Merge.rc:1332
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@@ -1266,14 +1266,14 @@
msgstr "&Sistema de Vers\xF5es:"
#: Merge.rc:753
-#: Merge.rc:2083
+#: Merge.rc:2080
#, c-format
msgid "&Path to cleartool.exe:"
msgstr "&Caminho para o cleartool.exe:"
#: Merge.rc:760
-#: Merge.rc:1956
-#: Merge.rc:1969
+#: Merge.rc:1953
+#: Merge.rc:1966
#, c-format
msgid "General"
msgstr "Geral"
@@ -1329,13 +1329,13 @@
msgstr "Ativar m\xFAltiplas janelas de compara\xE7\xE3o para"
#: Merge.rc:787
-#: Merge.rc:1614
+#: Merge.rc:1611
#, c-format
msgid "&Folder compare"
msgstr "&Comparar as pastas"
#: Merge.rc:789
-#: Merge.rc:1616
+#: Merge.rc:1613
#, c-format
msgid "Fil&e compare"
msgstr "Com¶r os arquivos"
@@ -1456,7 +1456,7 @@
msgstr "Substituir &Tudo"
#: Merge.rc:872
-#: Merge.rc:2205
+#: Merge.rc:2202
#, c-format
msgid "Rational ClearCase"
msgstr "Rational ClearCase"
@@ -1467,7 +1467,7 @@
msgstr "Veja Isso"
#: Merge.rc:880
-#: Merge.rc:1175
+#: Merge.rc:1172
#, c-format
msgid "Comments"
msgstr "Coment\xE1rios"
@@ -1492,546 +1492,541 @@
msgid "Regular Expressions (one per line):"
msgstr "Express\xF5es Regulares (uma por linha):"
-#: Merge.rc:902
+#: Merge.rc:900
#, c-format
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
-#: Merge.rc:903
-#, c-format
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: Merge.rc:904
+#: Merge.rc:901
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: Merge.rc:905
+#: Merge.rc:902
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: Merge.rc:910
-#: Merge.rc:1959
+#: Merge.rc:907
+#: Merge.rc:1956
#, c-format
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: Merge.rc:913
+#: Merge.rc:910
#, c-format
msgid "Difference:"
msgstr "Diferen\xE7a:"
-#: Merge.rc:917
+#: Merge.rc:914
#, c-format
msgid "Selected Difference:"
msgstr "Diferen\xE7a Selecionada:"
-#: Merge.rc:921
-#: Merge.rc:1566
+#: Merge.rc:918
+#: Merge.rc:1563
#, c-format
msgid "Background"
msgstr "2\xBA Plano"
-#: Merge.rc:922
+#: Merge.rc:919
#, c-format
msgid "Deleted"
msgstr "Apagado"
-#: Merge.rc:935
-#: Merge.rc:1361
-#: Merge.rc:1567
-#: Merge.rc:1960
+#: Merge.rc:932
+#: Merge.rc:1358
+#: Merge.rc:1564
+#: Merge.rc:1957
#, c-format
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: Merge.rc:939
+#: Merge.rc:936
#, c-format
msgid "Ignored Difference:"
msgstr "Diferen\xE7a Ignorada:"
-#: Merge.rc:949
+#: Merge.rc:946
#, c-format
msgid "Moved:"
msgstr "Movido:"
-#: Merge.rc:959
+#: Merge.rc:956
#, c-format
msgid "Selected Moved:"
msgstr "Selecionado o Movido:"
-#: Merge.rc:966
+#: Merge.rc:963
#, c-format
msgid "Word Difference:"
msgstr "Diferen\xE7a das Palavras:"
-#: Merge.rc:976
+#: Merge.rc:973
#, c-format
msgid "Selected Word Diff:"
msgstr "Diferen\xE7a das Palavras Selecionadas:"
-#: Merge.rc:986
-#: Merge.rc:1065
-#: Merge.rc:1094
-#: Merge.rc:1177
-#: Merge.rc:1407
-#: Merge.rc:1699
+#: Merge.rc:983
+#: Merge.rc:1062
+#: Merge.rc:1091
+#: Merge.rc:1174
+#: Merge.rc:1404
+#: Merge.rc:1696
#, c-format
msgid "Defaults"
msgstr "Padr\xF5es"
-#: Merge.rc:992
-#: Merge.rc:1349
-#: Merge.rc:1555
+#: Merge.rc:989
+#: Merge.rc:1346
+#: Merge.rc:1552
#, c-format
msgid "Dialog"
msgstr "Di\xE1logo"
-#: Merge.rc:1002
-#: Merge.rc:1962
+#: Merge.rc:999
+#: Merge.rc:1959
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: Merge.rc:1005
+#: Merge.rc:1002
#, c-format
msgid "&Send deleted files to Recycle Bin"
msgstr "&Enviar os arquivos apagados para o Recycle Bin"
-#: Merge.rc:1007
+#: Merge.rc:1004
#, c-format
msgid "&External editor:"
msgstr "&Editor externo:"
-#: Merge.rc:1010
+#: Merge.rc:1007
#, c-format
msgid "&Filter folder:"
msgstr "&Filtrar a pasta:"
-#: Merge.rc:1012
+#: Merge.rc:1009
#, c-format
msgid "B&rowse..."
msgstr "P&rocurar..."
-#: Merge.rc:1013
+#: Merge.rc:1010
#, c-format
msgid "Temporary files folder"
msgstr "Pasta dos arquivos tempor\xE1rios"
-#: Merge.rc:1014
+#: Merge.rc:1011
#, c-format
msgid "S&ystem's temp folder"
msgstr "P&asta tempor\xE1ria do sistema"
-#: Merge.rc:1016
+#: Merge.rc:1013
#, c-format
msgid "C&ustom folder:"
msgstr "P&asta personalizada:"
-#: Merge.rc:1019
-#: Merge.rc:1035
+#: Merge.rc:1016
+#: Merge.rc:1032
#, c-format
msgid "Br&owse..."
msgstr "Pr&ocurar..."
-#: Merge.rc:1025
+#: Merge.rc:1022
#, c-format
msgid "Patch Generator"
msgstr "Gerador de Patches"
-#: Merge.rc:1028
+#: Merge.rc:1025
#, c-format
msgid "File&1:"
msgstr "Arquivo&1:"
-#: Merge.rc:1032
+#: Merge.rc:1029
#, c-format
msgid "File&2:"
msgstr "Arquivo&2:"
-#: Merge.rc:1036
+#: Merge.rc:1033
#, c-format
msgid "&Swap"
msgstr "&Trocar"
-#: Merge.rc:1037
+#: Merge.rc:1034
#, c-format
msgid "&Append to existing file"
msgstr "&Anexar ao arquivo existente"
-#: Merge.rc:1039
+#: Merge.rc:1036
#, c-format
msgid "&Result:"
msgstr "&Resultado:"
-#: Merge.rc:1043
+#: Merge.rc:1040
#, c-format
msgid "&Format"
msgstr "&Formato"
-#: Merge.rc:1044
+#: Merge.rc:1041
#, c-format
msgid "St&yle:"
msgstr "Es&tilo:"
-#: Merge.rc:1047
+#: Merge.rc:1044
#, c-format
msgid "&Context:"
msgstr "&Contexto:"
-#: Merge.rc:1050
+#: Merge.rc:1047
#, c-format
msgid "W&hitespaces"
msgstr "E&spa\xE7os em branco"
-#: Merge.rc:1051
+#: Merge.rc:1048
#, c-format
msgid "Com&pare"
msgstr "Com¶r"
-#: Merge.rc:1053
+#: Merge.rc:1050
#, c-format
msgid "I&gnore changes"
msgstr "I&gnorar as mudan\xE7as"
-#: Merge.rc:1055
+#: Merge.rc:1052
#, c-format
msgid "Ig&nore all"
msgstr "Ig&norar tudo"
-#: Merge.rc:1057
+#: Merge.rc:1054
#, c-format
msgid "Ignor&e blank lines"
msgstr "Ignor&ar as linhas em branco"
-#: Merge.rc:1059
+#: Merge.rc:1056
#, c-format
msgid "Case sensi&tive"
msgstr "Caso sensi&tivo"
-#: Merge.rc:1061
+#: Merge.rc:1058
#, c-format
msgid "Inclu&de command line"
msgstr "Inclu&ir a linha de comando"
-#: Merge.rc:1063
+#: Merge.rc:1060
#, c-format
msgid "Open to e&xternal editor"
msgstr "Abrir no e&ditor externo"
-#: Merge.rc:1085
+#: Merge.rc:1082
#, c-format
msgid "Display Columns"
msgstr "Exibir Colunas"
-#: Merge.rc:1091
+#: Merge.rc:1088
#, c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "Mover &pra Cima"
-#: Merge.rc:1092
+#: Merge.rc:1089
#, c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "Mover &pra Baixo"
-#: Merge.rc:1102
+#: Merge.rc:1099
#, c-format
msgid "Select Unpacker"
msgstr "Selecionar o Desempacotador"
-#: Merge.rc:1107
+#: Merge.rc:1104
#, c-format
msgid "File unpacker:"
msgstr "Desempacotador do arquivo:"
-#: Merge.rc:1110
+#: Merge.rc:1107
#, c-format
msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
msgstr "Exibir todos os desempacotadores, n\xE3o verificar a extens\xE3o"
-#: Merge.rc:1113
+#: Merge.rc:1110
#, c-format
msgid "Extensions list:"
msgstr "Lista das extens\xF5es:"
-#: Merge.rc:1114
+#: Merge.rc:1111
#, c-format
msgid "Description:"
msgstr "Descri\xE7\xE3o:"
-#: Merge.rc:1125
+#: Merge.rc:1122
#, c-format
msgid " Folder Compare Progress"
msgstr " Progresso da Compara\xE7\xE3o das Pastas"
-#: Merge.rc:1128
-#: Merge.rc:1909
+#: Merge.rc:1125
+#: Merge.rc:1906
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: Merge.rc:1133
+#: Merge.rc:1130
#, c-format
msgid "Comparing items..."
msgstr "Comparando os itens..."
-#: Merge.rc:1134
+#: Merge.rc:1131
#, c-format
msgid "Items compared:"
msgstr "Itens comparados:"
-#: Merge.rc:1135
+#: Merge.rc:1132
#, c-format
msgid "Items total:"
msgstr "Total de itens:"
-#: Merge.rc:1141
+#: Merge.rc:1138
#, c-format
msgid "Go To"
msgstr "Ir Para"
-#: Merge.rc:1144
+#: Merge.rc:1141
#, c-format
msgid "G&oto:"
msgstr "I&r para:"
-#: Merge.rc:1146
+#: Merge.rc:1143
#, c-format
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: Merge.rc:1151
+#: Merge.rc:1148
#, c-format
msgid "Goto what"
msgstr "Ir para"
-#: Merge.rc:1152
+#: Merge.rc:1149
#, c-format
msgid "Li&ne"
msgstr "Li&nha"
-#: Merge.rc:1154
+#: Merge.rc:1151
#, c-format
msgid "&Difference"
msgstr "&Diferen\xE7a"
-#: Merge.rc:1156
+#: Merge.rc:1153
#, c-format
msgid "&Go To"
msgstr "&Ir Para"
-#: Merge.rc:1162
-#: Merge.rc:1957
+#: Merge.rc:1159
+#: Merge.rc:1954
#, c-format
msgid "Compare"
msgstr "Comparar"
-#: Merge.rc:1165
+#: Merge.rc:1162
#, c-format
msgid "Whitespace"
msgstr "Espa\xE7o em branco"
-#: Merge.rc:1166
+#: Merge.rc:1163
#, c-format
msgid "&Compare"
msgstr "&Comparar"
-#: Merge.rc:1167
+#: Merge.rc:1164
#, c-format
msgid "&Ignore change"
msgstr "&Ignorar a mudan\xE7a"
-#: Merge.rc:1168
+#: Merge.rc:1165
#, c-format
msgid "I&gnore all"
msgstr "I&gnorar tudo"
-#: Merge.rc:1169
+#: Merge.rc:1166
#, c-format
msgid "Ignore blan&k lines"
msgstr "Ignorar as li&nhas em branco"
-#: Merge.rc:1170
+#: Merge.rc:1167
#, c-format
msgid "Ignore &case"
msgstr "Ignorar &caso sensitivo"
-#: Merge.rc:1171
+#: Merge.rc:1168
#, c-format
msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
msgstr "Igno&rar diferen\xE7as de retorno dos procedimentos (Win/Unix/Mac)"
-#: Merge.rc:1173
+#: Merge.rc:1170
#, c-format
msgid "E&nable moved block detection"
msgstr "A&tivar a detec\xE7\xE3o dos blocos movidos"
-#: Merge.rc:1174
+#: Merge.rc:1171
#, c-format
msgid "&Match similar lines"
msgstr "&Combinar as linhas similares"
-#: Merge.rc:1176
+#: Merge.rc:1173
#, c-format
msgid "Filter Comments"
msgstr "Coment\xE1rios do Filtro"
-#: Merge.rc:1182
-#: Merge.rc:1958
+#: Merge.rc:1179
+#: Merge.rc:1955
#, c-format
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: Merge.rc:1185
+#: Merge.rc:1182
#, c-format
msgid "&Highlight syntax"
msgstr "&Destacar a sintaxe"
-#: Merge.rc:1187
+#: Merge.rc:1184
#, c-format
msgid "&Automatic rescan"
msgstr "&Re-escaneamento autom\xE1tico"
-#: Merge.rc:1189
+#: Merge.rc:1186
#, c-format
msgid "&Preserve original EOL chars"
msgstr "&Preservar os caracteres EOL originais"
-#: Merge.rc:1191
+#: Merge.rc:1188
#, c-format
msgid "Tabs"
msgstr "Abas"
-#: Merge.rc:1192
+#: Merge.rc:1189
#, c-format
msgid "&Tab size:"
msgstr "&Tamanho das abas:"
-#: Merge.rc:1195
+#: Merge.rc:1192
#, c-format
msgid "&Insert Tabs"
msgstr "&Inserir Abas"
-#: Merge.rc:1197
+#: Merge.rc:1194
#, c-format
msgid "Insert &Spaces"
msgstr "Inserir &Espa\xE7os"
-#: Merge.rc:1199
+#: Merge.rc:1196
#, c-format
msgid "Line Difference Coloring"
msgstr "Coloramento das Diferen\xE7as das Linhas"
-#: Merge.rc:1201
+#: Merge.rc:1198
#, c-format
msgid "View line differences"
msgstr "Visualizar as diferen\xE7as das linhas"
-#: Merge.rc:1203
+#: Merge.rc:1200
#, c-format
msgid "&Character level"
msgstr "&N\xEDvel dos caracteres"
-#: Merge.rc:1205
+#: Merge.rc:1202
#, c-format
msgid "&Word-level:"
msgstr "&N\xEDvel das palavras:"
-#: Merge.rc:1209
+#: Merge.rc:1206
#, c-format
msgid "W&ord break characters:"
msgstr ""
-#: Merge.rc:1222
+#: Merge.rc:1219
#, c-format
msgid "Filefilters"
msgstr "Filtros dos arquivos"
-#: Merge.rc:1228
+#: Merge.rc:1225
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Teste"
-#: Merge.rc:1229
+#: Merge.rc:1226
#, c-format
msgid "Install..."
msgstr "Instalar..."
-#: Merge.rc:1230
+#: Merge.rc:1227
#, c-format
msgid "New..."
msgstr "Novo..."
-#: Merge.rc:1231
+#: Merge.rc:1228
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: Merge.rc:1232
+#: Merge.rc:1229
#, c-format
msgid "Delete..."
msgstr "Apagar..."
-#: Merge.rc:1238
+#: Merge.rc:1235
#, c-format
msgid "Save modified files?"
msgstr "Salvar os arquivos modificados?"
-#: Merge.rc:1241
+#: Merge.rc:1238
#, c-format
msgid "Left side file"
msgstr "Arquivo do lado esquerdo"
-#: Merge.rc:1244
+#: Merge.rc:1241
#, c-format
msgid "&Save changes"
msgstr "&Salvar mudan\xE7as"
-#: Merge.rc:1246
+#: Merge.rc:1243
#, c-format
msgid "&Discard changes"
msgstr "&Descartar mudan\xE7as"
-#: Merge.rc:1248
+#: Merge.rc:1245
#, c-format
msgid "Right side file"
msgstr "Arquivo do lado direito"
-#: Merge.rc:1251
+#: Merge.rc:1248
#, c-format
msgid "S&ave changes"
msgstr "S&alvar mudan\xE7as"
-#: Merge.rc:1253
+#: Merge.rc:1250
#, c-format
msgid "Dis&card changes"
msgstr "Des&cartar mudan\xE7as"
-#: Merge.rc:1255
+#: Merge.rc:1252
#, c-format
msgid "Disca&rd All"
msgstr ""
-#: Merge.rc:1262
-#: Merge.rc:1510
-#: Merge.rc:1964
+#: Merge.rc:1259
+#: Merge.rc:1507
+#: Merge.rc:1961
#, c-format
msgid "Codepage"
msgstr "C\xF3digo da p\xE1gina"
-#: Merge.rc:1265
+#: Merge.rc:1262
#, c-format
msgid "Default Codepage"
msgstr "C\xF3digo da P\xE1gina Padr\xE3o"
-#: Merge.rc:1266
+#: Merge.rc:1263
#, c-format
msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
msgstr "Selecionar o c\xF3digo de p\xE1gina padr\xE3o assumido quando carregar arquivos n\xE3o-unicode:"
-#: Merge.rc:1268
+#: Merge.rc:1265
#, c-format
msgid ""
"Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \n"
@@ -2040,56 +2035,56 @@
"Detectar a info do c\xF3digo de p\xE1gina para estes arquivos : .html, .rc, .xml \n"
"precisa reiniciar a sess\xE3o"
-#: Merge.rc:1271
+#: Merge.rc:1268
#, c-format
msgid "System codepage"
msgstr "C\xF3digo de p\xE1gina do sistema"
-#: Merge.rc:1273
+#: Merge.rc:1270
#, c-format
msgid "According to WinMerge User Interface"
msgstr "De Acordo com a Interface do Usu\xE1rio do WinMerge"
-#: Merge.rc:1275
+#: Merge.rc:1272
#, c-format
msgid "Custom codepage:"
msgstr "C\xF3digo de p\xE1gina personalizado:"
-#: Merge.rc:1283
+#: Merge.rc:1280
#, c-format
msgid "WinMerge - Archive support disabled"
msgstr "WinMerge - Suporte para arquivos desativado"
-#: Merge.rc:1286
+#: Merge.rc:1283
#, c-format
msgid "Unable to detect 7-Zip version (not installed?)"
msgstr "Incapaz de detectar a vers\xE3o do 7-Zip (n\xE3o instalado?)"
-#: Merge.rc:1289
+#: Merge.rc:1286
#, c-format
msgid ""
"Archive support requires 7-Zip 3.11 or later to be installed on your computer, or its\n"
"essential components to be copied to the program directory for standalone operation."
msgstr "O suporte para arquivos requer que o 7-Zip 3.11 ou posterior esteja instalado no seu computador, ou que seus componentes essenciais sejam copiados para o diret\xF3rio do programa para opera\xE7\xE3o isolada."
-#: Merge.rc:1291
+#: Merge.rc:1288
#, c-format
msgid "There must also be an appropriate interface plugin (Merge7z*.dll) on the path."
msgstr "Deve haver tamb\xE9m um plugin com interface apropriada (Merge7z*.dll) no caminho."
-#: Merge.rc:1293
+#: Merge.rc:1290
#, c-format
msgid ""
"Please use the version of 7-Zip recommended below until interface plugins for later\n"
"versions become available."
msgstr "Por favor use a vers\xE3o do 7-Zip recomendada abaixo at\xE9 que os plugins de interface para as vers\xF5es posteriores se tornem dispon\xEDveis."
-#: Merge.rc:1295
+#: Merge.rc:1292
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Vers\xE3o"
-#: Merge.rc:1297
+#: Merge.rc:1294
#, c-format
msgid ""
"Plugin required\n"
@@ -2098,54 +2093,54 @@
"Plugin requerido\n"
"(dllbuild %04u)"
-#: Merge.rc:1299
+#: Merge.rc:1296
#, c-format
msgid "Recommended version of 7-Zip:"
msgstr "Vers\xE3o recomendada do 7-Zip:"
+#: Merge.rc:1299
#: Merge.rc:1302
-#: Merge.rc:1305
#, c-format
msgid "present"
msgstr "atual"
-#: Merge.rc:1303
+#: Merge.rc:1300
#, c-format
msgid "Merge7z000U.dll"
msgstr "Merge7z000U.dll"
-#: Merge.rc:1306
+#: Merge.rc:1303
#, c-format
msgid "7-Zip software installed on your computer:"
msgstr "Software 7-Zip instalado no seu computador:"
-#: Merge.rc:1308
-#: Merge.rc:1313
+#: Merge.rc:1305
+#: Merge.rc:1310
#, c-format
msgid "none"
msgstr "nenhum"
-#: Merge.rc:1310
+#: Merge.rc:1307
#, c-format
msgid "missing"
msgstr "faltando"
-#: Merge.rc:1311
+#: Merge.rc:1308
#, c-format
msgid "7-Zip components for standalone operation:"
msgstr "Componentes do 7-Zip para opera\xE7\xE3o isolada:"
-#: Merge.rc:1315
+#: Merge.rc:1312
#, c-format
msgid "outdated"
msgstr "desatualizado"
-#: Merge.rc:1316
+#: Merge.rc:1313
#, c-format
msgid "Plugins on path:"
msgstr "Plugins no caminho:"
-#: Merge.rc:1317
+#: Merge.rc:1314
#, c-format
msgid ""
"Don't display this &message again.\n"
@@ -2154,567 +2149,567 @@
"N\xE3o exibir esta mensagem de novo.\n"
"(Voc\xEA pode sempre chamar de novo esta mensagem no menu Ajuda.)"
-#: Merge.rc:1321
+#: Merge.rc:1318
#, c-format
msgid "Plugin Download"
msgstr "Download do Plugin"
-#: Merge.rc:1330
+#: Merge.rc:1327
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Op\xE7\xF5es"
-#: Merge.rc:1341
+#: Merge.rc:1338
#, c-format
msgid " Categories"
msgstr " Categorias"
-#: Merge.rc:1343
+#: Merge.rc:1340
#, c-format
msgid "Import..."
msgstr "Importar..."
-#: Merge.rc:1344
+#: Merge.rc:1341
#, c-format
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."
-#: Merge.rc:1352
+#: Merge.rc:1349
#, c-format
msgid "Keywords:"
msgstr "Palavras-chave:"
-#: Merge.rc:1353
+#: Merge.rc:1350
#, c-format
msgid "Function names:"
msgstr "Nomes das fun\xE7\xF5es:"
-#: Merge.rc:1354
+#: Merge.rc:1351
#, c-format
msgid "Comments:"
msgstr "Coment\xE1rios:"
-#: Merge.rc:1355
+#: Merge.rc:1352
#, c-format
msgid "Numbers:"
msgstr "N\xFAmeros:"
-#: Merge.rc:1356
+#: Merge.rc:1353
#, c-format
msgid "Operators:"
msgstr "Operadores:"
-#: Merge.rc:1357
+#: Merge.rc:1354
#, c-format
msgid "Strings:"
msgstr "Strings:"
-#: Merge.rc:1358
+#: Merge.rc:1355
#, c-format
msgid "Preprocessor:"
msgstr "Pr\xE9-processador:"
-#: Merge.rc:1359
+#: Merge.rc:1356
#, c-format
msgid "User 1:"
msgstr "Usu\xE1rio 1:"
-#: Merge.rc:1360
+#: Merge.rc:1357
#, c-format
msgid "User 2:"
msgstr "Usu\xE1rio 2:"
-#: Merge.rc:1365
-#: Merge.rc:1370
-#: Merge.rc:1375
-#: Merge.rc:1380
-#: Merge.rc:1385
-#: Merge.rc:1390
-#: Merge.rc:1395
-#: Merge.rc:1400
-#: Merge.rc:1405
+#: Merge.rc:1362
+#: Merge.rc:1367
+#: Merge.rc:1372
+#: Merge.rc:1377
+#: Merge.rc:1382
+#: Merge.rc:1387
+#: Merge.rc:1392
+#: Merge.rc:1397
+#: Merge.rc:1402
#, c-format
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: Merge.rc:1413
+#: Merge.rc:1410
#, c-format
msgid "Folder Compare Report"
msgstr "Relat\xF3rio sobre a Compara\xE7\xE3o das Pastas"
-#: Merge.rc:1416
+#: Merge.rc:1413
#, c-format
msgid "Report &File:"
msgstr "Reportar &Arquivo:"
-#: Merge.rc:1419
-#: Merge.rc:1593
-#: Merge.rc:1597
-#: Merge.rc:1624
+#: Merge.rc:1416
+#: Merge.rc:1590
+#: Merge.rc:1594
+#: Merge.rc:1621
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "Procurar..."
-#: Merge.rc:1420
+#: Merge.rc:1417
#, c-format
msgid "&Style:"
msgstr "&Estilo:"
-#: Merge.rc:1423
+#: Merge.rc:1420
#, c-format
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "&Copiar para a \xC1rea de Transfer\xEAncia"
-#: Merge.rc:1431
+#: Merge.rc:1428
#, c-format
msgid "Shared or Private Filter"
msgstr "Filtro Compartilhado ou Privado"
-#: Merge.rc:1434
+#: Merge.rc:1431
#, c-format
msgid "Which type of filter do you want to create?"
msgstr "Que tipo de filtro voc\xEA quer criar?"
-#: Merge.rc:1436
+#: Merge.rc:1433
#, c-format
msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
msgstr "Filtro Compartilhado (para todos os usu\xE1rios nesta m\xE1quina)"
-#: Merge.rc:1438
+#: Merge.rc:1435
#, c-format
msgid "Private Filter (only for current user)"
msgstr "Filtro Privado (s\xF3 para o usu\xE1rio atual)"
-#: Merge.rc:1446
-#: Merge.rc:1965
+#: Merge.rc:1443
+#: Merge.rc:1962
#, c-format
msgid "Archive Support"
msgstr "Suporte para Arquivos"
-#: Merge.rc:1449
+#: Merge.rc:1446
#, c-format
msgid "Archive support requires 7-Zip plugin installed:"
msgstr "O suporte para arquivos requer o plugin do 7-zip instalado:"
-#: Merge.rc:1451
+#: Merge.rc:1448
#, c-format
msgid "Download 7-zip Plugin"
msgstr "Baixar o Plugin do 7-zip"
-#: Merge.rc:1452
+#: Merge.rc:1449
#, c-format
msgid "&Enable archive file support"
msgstr "&Ativar o suporte para arquivos dentro do arquivo"
-#: Merge.rc:1454
+#: Merge.rc:1451
#, c-format
msgid "&Use stand-alone 7-Zip if available"
msgstr "&Usar 7-zip isolado se dispon\xEDvel"
-#: Merge.rc:1457
+#: Merge.rc:1454
#, c-format
msgid "U&se local 7-Zip from WinMerge folder"
msgstr "U&sar 7-Zip local da pasta do WinMerge"
-#: Merge.rc:1459
+#: Merge.rc:1456
#, c-format
msgid "&Detect archive type from file signature"
msgstr "&Detectar o tipo de arquivo da assinatura do arquivo"
-#: Merge.rc:1467
+#: Merge.rc:1464
#, c-format
msgid "Compare Statistics"
msgstr "Comparar as Estat\xEDsticas"
-#: Merge.rc:1470
+#: Merge.rc:1467
#, c-format
msgid "Folders:"
msgstr "Pastas:"
-#: Merge.rc:1471
+#: Merge.rc:1468
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Arquivos:"
-#: Merge.rc:1472
-#: Merge.rc:2359
+#: Merge.rc:1469
+#: Merge.rc:2356
#, c-format
msgid "Different"
msgstr "Diferente"
-#: Merge.rc:1473
+#: Merge.rc:1470
#, c-format
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
-#: Merge.rc:1476
-#: Merge.rc:1495
+#: Merge.rc:1473
+#: Merge.rc:1492
#, c-format
msgid "Binary:"
msgstr "Bin\xE1rio:"
-#: Merge.rc:1479
+#: Merge.rc:1476
#, c-format
msgid "Unique"
msgstr "\xDAnico"
-#: Merge.rc:1480
+#: Merge.rc:1477
#, c-format
msgid "Left:"
msgstr "Esquerda:"
-#: Merge.rc:1485
+#: Merge.rc:1482
#, c-format
msgid "Right:"
msgstr "Direita:"
-#: Merge.rc:1490
-#: Merge.rc:2353
+#: Merge.rc:1487
+#: Merge.rc:2350
#, c-format
msgid "Identical"
msgstr "Id\xEAnticos"
-#: Merge.rc:1499
+#: Merge.rc:1496
#, c-format
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: Merge.rc:1504
+#: Merge.rc:1501
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: Merge.rc:1513
+#: Merge.rc:1510
#, c-format
msgid "Affects"
msgstr "Afeta"
+#: Merge.rc:1513
#: Merge.rc:1516
-#: Merge.rc:1519
#, c-format
msgid "(Affects)"
msgstr "(Afeta)"
-#: Merge.rc:1520
+#: Merge.rc:1517
#, c-format
msgid "Select Codepage for"
msgstr "Selecionar o C\xF3digo da P\xE1gina para"
-#: Merge.rc:1521
+#: Merge.rc:1518
#, c-format
msgid "&File Loading:"
msgstr "&Carregamento do Arquivo:"
+#: Merge.rc:1520
#: Merge.rc:1523
-#: Merge.rc:1526
#, c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#: Merge.rc:1524
+#: Merge.rc:1521
#, c-format
msgid "File &Saving:"
msgstr "Salvamento do &Arquivo:"
-#: Merge.rc:1527
+#: Merge.rc:1524
#, c-format
msgid "&Use same codepage for both"
msgstr "&Usar o mesmo c\xF3digo de p\xE1gina para ambos"
-#: Merge.rc:1530
+#: Merge.rc:1527
#, c-format
msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicar"
-#: Merge.rc:1531
-#: Merge.rc:1931
+#: Merge.rc:1528
+#: Merge.rc:1928
#, c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
-#: Merge.rc:1536
+#: Merge.rc:1533
#, c-format
msgid "Test Filter"
msgstr "Testar Filtro"
-#: Merge.rc:1539
+#: Merge.rc:1536
#, c-format
msgid "Testing filter ..."
msgstr "Testando o filtro ..."
-#: Merge.rc:1541
+#: Merge.rc:1538
#, c-format
msgid "&Enter text to test:"
msgstr "&Inserir o texto para testar:"
-#: Merge.rc:1543
+#: Merge.rc:1540
#, c-format
msgid "&Folder Name"
msgstr "&Nome da Pasta"
-#: Merge.rc:1545
+#: Merge.rc:1542
#, c-format
msgid "Result:"
msgstr "Resultado:"
-#: Merge.rc:1549
+#: Merge.rc:1546
#, c-format
msgid "&Test"
msgstr "&Teste"
-#: Merge.rc:1550
+#: Merge.rc:1547
#, c-format
msgid "&Close"
msgstr "&Fechar"
-#: Merge.rc:1558
+#: Merge.rc:1555
#, c-format
msgid "&Use customized text colors"
msgstr "&Usar cores de texto personalizadas"
-#: Merge.rc:1561
+#: Merge.rc:1558
#, c-format
msgid "Custom text colors"
msgstr "Cores de texto personalizadas"
-#: Merge.rc:1563
+#: Merge.rc:1560
#, c-format
msgid "Whitespace:"
msgstr "Espa\xE7o vazio:"
-#: Merge.rc:1564
+#: Merge.rc:1561
#, c-format
msgid "Regular text:"
msgstr "Texto regular:"
-#: Merge.rc:1565
+#: Merge.rc:1562
#, c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Sele\xE7\xE3o:"
-#: Merge.rc:1588
+#: Merge.rc:1585
#, c-format
msgid "Paths"
msgstr "Caminhos"
-#: Merge.rc:1594
+#: Merge.rc:1591
#, c-format
msgid "R&ead-only"
msgstr "S&omente-leitura"
-#: Merge.rc:1598
+#: Merge.rc:1595
#, c-format
msgid "Re&ad-only"
msgstr "So&mente-leitura"
-#: Merge.rc:1604
+#: Merge.rc:1601
#, c-format
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
-#: Merge.rc:1605
+#: Merge.rc:1602
#, c-format
msgid "Save..."
msgstr "Salvar..."
-#: Merge.rc:1610
-#: Merge.rc:1966
+#: Merge.rc:1607
+#: Merge.rc:1963
#, c-format
msgid "Backup Files"
msgstr "Arquivos de Backup"
-#: Merge.rc:1613
+#: Merge.rc:1610
#, c-format
msgid "Create backup files in:"
msgstr "Criar arquivos de backup em:"
-#: Merge.rc:1618
+#: Merge.rc:1615
#, c-format
msgid "Create backup files into:"
msgstr "Criar arquivos de backup em:"
-#: Merge.rc:1619
+#: Merge.rc:1616
#, c-format
msgid "&Original file's folder"
msgstr "&Pasta do arquivo original"
-#: Merge.rc:1621
+#: Merge.rc:1618
#, c-format
msgid "&Global backup folder:"
msgstr "&Pasta de backup global:"
-#: Merge.rc:1625
+#: Merge.rc:1622
#, c-format
msgid "Backup filename:"
msgstr "Nome do arquivo de backup:"
-#: Merge.rc:1626
+#: Merge.rc:1623
#, c-format
msgid "&Append .bak -extension"
msgstr "&Anexar a extens\xE3o .bak"
-#: Merge.rc:1628
+#: Merge.rc:1625
#, c-format
msgid "A&ppend timestamp"
msgstr "A&nexar a estampa de tempo"
-#: Merge.rc:1635
-#: Merge.rc:2261
+#: Merge.rc:1632
+#: Merge.rc:2258
#, c-format
msgid "Confirm Copy"
msgstr "Confirmar a C\xF3pia"
-#: Merge.rc:1639
+#: Merge.rc:1636
#, c-format
msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
msgstr "Voc\xEA tem certeza que voc\xEA quer copiar os itens XXX?"
-#: Merge.rc:1641
+#: Merge.rc:1638
#, c-format
msgid "From left"
msgstr "Da esquerda"
-#: Merge.rc:1644
+#: Merge.rc:1641
#, c-format
msgid "To right"
msgstr "Para a direita"
-#: Merge.rc:1647
+#: Merge.rc:1644
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: Merge.rc:1648
+#: Merge.rc:1645
#, c-format
msgid "No"
msgstr "N\xE3o"
-#: Merge.rc:1654
+#: Merge.rc:1651
#, c-format
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: Merge.rc:1657
+#: Merge.rc:1654
#, c-format
msgid "&Enable plugins"
msgstr "&Ativar plugins"
-#: Merge.rc:1668
-#: Merge.rc:1967
+#: Merge.rc:1665
+#: Merge.rc:1964
#, c-format
msgid "Shell Integration"
msgstr "Integra\xE7\xE3o com o Shell"
-#: Merge.rc:1671
+#: Merge.rc:1668
#, c-format
msgid "Explorer"
msgstr "Explorer"
-#: Merge.rc:1672
+#: Merge.rc:1669
#, c-format
msgid "E&nable advanced menu"
msgstr "A&tivar o menu avan\xE7ado"
-#: Merge.rc:1674
+#: Merge.rc:1671
#, c-format
msgid "In&clude subfolders by default"
msgstr "In&cluir as sub-pastas por padr\xE3o"
-#: Merge.rc:1676
+#: Merge.rc:1673
#, c-format
msgid "&Add to context menu"
msgstr "&Adicionar ao menu de contexto"
-#: Merge.rc:1678
+#: Merge.rc:1675
#, c-format
msgid "Folder compare"
msgstr "Comparar as pastas"
-#: Merge.rc:1679
+#: Merge.rc:1676
#, c-format
msgid "Add &Shell menu to context menu"
msgstr "Adicionar o &menu do Shell ao menu de contexto"
-#: Merge.rc:1686
-#: Merge.rc:1970
-#: Merge.rc:2307
+#: Merge.rc:1683
+#: Merge.rc:1967
+#: Merge.rc:2304
#, c-format
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: Merge.rc:1689
+#: Merge.rc:1686
#, c-format
msgid "&Compare method:"
msgstr ""
-#: Merge.rc:1691
+#: Merge.rc:1688
#, c-format
msgid "S&top after first difference"
msgstr "P&arar ap\xF3s a primeira diferen\xE7a"
-#: Merge.rc:1693
+#: Merge.rc:1690
#, c-format
msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
msgstr "Ign&orar as diferen\xE7as de hora menores do que 3 segundos"
-#: Merge.rc:1695
+#: Merge.rc:1692
#, c-format
msgid "&Include unique subfolders contents"
msgstr ""
-#: Merge.rc:1697
+#: Merge.rc:1694
#, c-format
msgid "&Quick compare limit (MB):"
msgstr ""
#. StringFileInfo.Block
-#: Merge.rc:1723
+#: Merge.rc:1720
#, c-format
msgid "040904e4"
msgstr "041604e4"
#. VarFileInfo.Translation
-#: Merge.rc:1739
+#: Merge.rc:1736
#, c-format
msgid "0x409, 1252"
msgstr "0x416, 1252"
-#: Merge.rc:1754
+#: Merge.rc:1751
#, c-format
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: Merge.rc:1760
+#: Merge.rc:1757
#, c-format
msgid "EXT"
msgstr "EXT"
-#: Merge.rc:1761
+#: Merge.rc:1758
#, c-format
msgid "CAP"
msgstr "CAP"
-#: Merge.rc:1762
+#: Merge.rc:1759
#, c-format
msgid "NUM"
msgstr "NUM"
-#: Merge.rc:1763
+#: Merge.rc:1760
#, c-format
msgid "SCRL"
msgstr "SCRL"
-#: Merge.rc:1764
+#: Merge.rc:1761
#, c-format
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
-#: Merge.rc:1765
+#: Merge.rc:1762
#, c-format
msgid "REC"
msgstr "REC"
-#: Merge.rc:1771
+#: Merge.rc:1768
#, c-format
msgid ""
"Create empty documents\n"
@@ -2723,7 +2718,7 @@
"Criar documentos vazios\n"
"Novos Documentos (Ctrl+N)"
-#: Merge.rc:1772
+#: Merge.rc:1769
#, c-format
msgid ""
"Open an existing document\n"
@@ -2732,7 +2727,7 @@
"Abrir um documento existente\n"
"Abrir"
-#: Merge.rc:1773
+#: Merge.rc:1770
#, c-format
msgid ""
"Close the active document\n"
@@ -2741,7 +2736,7 @@
"Fechar o documento ativo\n"
"Fechar"
-#: Merge.rc:1774
+#: Merge.rc:1771
#, c-format
msgid ""
"Save the active document\n"
@@ -2750,7 +2745,7 @@
"Salvar o documento ativo\n"
"Salvar"
-#: Merge.rc:1775
+#: Merge.rc:1772
#, c-format
msgid ""
"Save the active document with a new name\n"
@@ -2759,7 +2754,7 @@
"Salvar o documento ativo com um novo nome\n"
"Salvar Como"
-#: Merge.rc:1776
+#: Merge.rc:1773
#, c-format
msgid ""
"Change the printing options\n"
@@ -2768,7 +2763,7 @@
"Mudar as op\xE7\xF5es de impress\xE3o\n"
"Configurar P\xE1gina"
-#: Merge.rc:1777
+#: Merge.rc:1774
#, c-format
msgid ""
"Change the printer and printing options\n"
@@ -2777,7 +2772,7 @@
"Mudar a impressora e as op\xE7\xF5es de impress\xE3o\n"
"Configurar a impress\xE3o"
-#: Merge.rc:1778
+#: Merge.rc:1775
#, c-format
msgid ""
"Print the active document\n"
@@ -2786,7 +2781,7 @@
"Imprimir o documento ativo\n"
"Imprimir"
-#: Merge.rc:1779
+#: Merge.rc:1776
#, c-format
msgid ""
"Display full pages\n"
@@ -2795,27 +2790,27 @@
"Exibir p\xE1ginas completas\n"
"Pr\xE9-Visualizar Impress\xE3o"
-#: Merge.rc:1784
+#: Merge.rc:1781
#, c-format
msgid "Make all hidden items visible again"
msgstr "Tornar todos os itens escondidos vis\xEDveis de novo"
-#: Merge.rc:1785
+#: Merge.rc:1782
#, c-format
msgid "Toggle tree mode"
msgstr "Ativar o modo \xE1rvore"
-#: Merge.rc:1786
+#: Merge.rc:1783
#, c-format
msgid "Expand all subfolders"
msgstr "Expandir todas as sub-pastas"
-#: Merge.rc:1787
+#: Merge.rc:1784
#, c-format
msgid "Collapse all subfolders"
msgstr "Retrair todas as sub-pastas"
-#: Merge.rc:1793
+#: Merge.rc:1790
#, c-format
msgid ""
"Open project file\n"
@@ -2824,32 +2819,32 @@
"Abrir o arquivo do projeto\n"
"Arquivo do projeto (Ctrl+J)"
-#: Merge.rc:1794
+#: Merge.rc:1791
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to open project file"
msgstr "Erro desconhecido ao tentar abrir o arquivo do projeto"
-#: Merge.rc:1795
+#: Merge.rc:1792
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to save project file"
msgstr "Erro desconhecido ao tentar salvar o arquivo do projeto"
-#: Merge.rc:1796
+#: Merge.rc:1793
#, c-format
msgid "Project File"
msgstr "Arquivo do Projeto"
-#: Merge.rc:1797
+#: Merge.rc:1794
#, c-format
msgid "Project file successfully loaded."
msgstr "Arquivo do projeto carregado com sucesso."
-#: Merge.rc:1798
+#: Merge.rc:1795
#, c-format
msgid "Project file successfully saved."
msgstr "Arquivo do projeto salvo com sucesso."
-#: Merge.rc:1799
+#: Merge.rc:1796
#, c-format
msgid ""
"Save current paths and options to project file\n"
@@ -2858,7 +2853,7 @@
"Salvar os caminhos atuais e op\xE7\xF5es no arquivo do projeto\n"
"Salvar o Arquivo do Projeto"
-#: Merge.rc:1804
+#: Merge.rc:1801
#, c-format
msgid ""
"Display program information, version number and copyright\n"
@@ -2867,7 +2862,7 @@
"Exibir as informa\xE7\xF5es do programa, n\xFAmero da vers\xE3o e copyright\n"
"Sobre"
-#: Merge.rc:1805
+#: Merge.rc:1802
#, c-format
msgid ""
"Quit the application; prompts to save documents\n"
@@ -2876,6 +2871,9 @@
"Sair do aplicativo; alertar para salvar os documentos\n"
"Sair"
+#: Merge.rc:1808
+#: Merge.rc:1809
+#: Merge.rc:1810
#: Merge.rc:1811
#: Merge.rc:1812
#: Merge.rc:1813
@@ -2889,14 +2887,11 @@
#: Merge.rc:1821
#: Merge.rc:1822
#: Merge.rc:1823
-#: Merge.rc:1824
-#: Merge.rc:1825
-#: Merge.rc:1826
#, c-format
msgid "Open this document"
msgstr "Abrir este documento"
-#: Merge.rc:1831
+#: Merge.rc:1828
#, c-format
msgid ""
"Switch to the next window pane\n"
@@ -2905,7 +2900,7 @@
"Troca para o pr\xF3ximo painel da janela\n"
"Painel Seguinte"
-#: Merge.rc:1832
+#: Merge.rc:1829
#, c-format
msgid ""
"Switch back to the previous window pane\n"
@@ -2914,7 +2909,7 @@
"Troca de volta para o painel da janela anterior\n"
"Painel Anterior"
-#: Merge.rc:1838
+#: Merge.rc:1835
#, c-format
msgid ""
"Arrange windows so they overlap\n"
@@ -2923,7 +2918,7 @@
"Organiza as janelas para que elas se sobreponham\n"
"Janelas em Cascata"
-#: Merge.rc:1839
+#: Merge.rc:1836
#, c-format
msgid ""
"Arrange windows as non-overlapping tiles horizontally\n"
@@ -2932,7 +2927,7 @@
"Organizar as janelas lado a lado n\xE3o sobrepostas horizontalmente\n"
"Janelas Lado a Lado Horizontalmente"
-#: Merge.rc:1840
+#: Merge.rc:1837
#, c-format
msgid ""
"Arrange windows as non-overlapping tiles vertically\n"
@@ -2941,7 +2936,7 @@
"Organizar as janelas lado a lado n\xE3o sobrepostas verticalmente\n"
"Janelas Lado a Lado Verticalmente"
-#: Merge.rc:1846
+#: Merge.rc:1843
#, c-format
msgid ""
"Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
@@ -2950,7 +2945,7 @@
"Copia a sele\xE7\xE3o e a p\xF5e na \xC1rea de Transfer\xEAncia\n"
"Copiar"
-#: Merge.rc:1847
+#: Merge.rc:1844
#, c-format
msgid ""
"Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
@@ -2959,7 +2954,7 @@
"Corta a sele\xE7\xE3o e a p\xF5e na \xC1rea de Transfer\xEAncia\n"
"Cortar"
-#: Merge.rc:1848
+#: Merge.rc:1845
#, c-format
msgid ""
"Find the specified text\n"
@@ -2968,7 +2963,7 @@
"Achar o texto especificado\n"
"Achar"
-#: Merge.rc:1849
+#: Merge.rc:1846
#, c-format
msgid ""
"Insert Clipboard contents\n"
@@ -2977,7 +2972,7 @@
"Inserir os conte\xFAdos da \xC1rea de Transfer\xEAncia\n"
"Colar"
-#: Merge.rc:1850
+#: Merge.rc:1847
#, c-format
msgid ""
"Repeat the last action\n"
@@ -2986,7 +2981,7 @@
"Repetir a \xFAltima a\xE7\xE3o\n"
"Repetir"
-#: Merge.rc:1851
+#: Merge.rc:1848
#, c-format
msgid ""
"Replace specific text with different text\n"
@@ -2995,7 +2990,7 @@
"Substitui o texto espec\xEDfico com um texto diferente\n"
"Substituir"
-#: Merge.rc:1852
+#: Merge.rc:1849
#, c-format
msgid ""
"Select the entire document\n"
@@ -3004,7 +2999,7 @@
"Seleciona o documento inteiro\n"
"Selecionar Tudo"
-#: Merge.rc:1853
+#: Merge.rc:1850
#, c-format
msgid ""
"Undo the last action\n"
@@ -3013,7 +3008,7 @@
"Desfazer a \xFAltima a\xE7\xE3o\n"
"Desfazer"
-#: Merge.rc:1854
+#: Merge.rc:1851
#, c-format
msgid ""
"Redo the previously undone action\n"
@@ -3022,7 +3017,7 @@
"Refazer a a\xE7\xE3o desfeita anteriormente\n"
"Refazer"
-#: Merge.rc:1860
+#: Merge.rc:1857
#, c-format
msgid ""
"Show or hide the toolbar\n"
@@ -3031,7 +3026,7 @@
"Mostrar ou esconder a barra de ferramentas\n"
"Ativar a Barra de Ferramentas"
-#: Merge.rc:1861
+#: Merge.rc:1858
#, c-format
msgid ""
"Show or hide the status bar\n"
@@ -3040,7 +3035,7 @@
"Mostrar ou esconder a barra de status\n"
"Ativar a Barra de Status"
-#: Merge.rc:1862
+#: Merge.rc:1859
#, c-format
msgid ""
"Show or hide the tab bar\n"
@@ -3049,7 +3044,7 @@
"Mostrar ou esconder a barra das abas\n"
"Ativar a Barra das Abas"
-#: Merge.rc:1863
+#: Merge.rc:1860
#, c-format
msgid ""
"Automatically resize panes\n"
@@ -3058,57 +3053,57 @@
"Automaticamente redimensionar os pain\xE9is\n"
"Trancar os Pain\xE9is"
-#: Merge.rc:1869
+#: Merge.rc:1866
#, c-format
msgid "Change the window size"
msgstr "Mudar o tamanho da janela"
-#: Merge.rc:1870
+#: Merge.rc:1867
#, c-format
msgid "Change the window position"
msgstr "Mudar a posi\xE7\xE3o da janela"
-#: Merge.rc:1871
+#: Merge.rc:1868
#, c-format
msgid "Reduce the window to an icon"
msgstr "Reduzir a janela a um \xEDcone"
-#: Merge.rc:1872
+#: Merge.rc:1869
#, c-format
msgid "Enlarge the window to full size"
msgstr "Aumentar a janela para o tamanho completo"
-#: Merge.rc:1873
+#: Merge.rc:1870
#, c-format
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Trocar para a pr\xF3xima janela do documento"
-#: Merge.rc:1874
+#: Merge.rc:1871
#, c-format
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Trocar para a janela do documento anterior"
-#: Merge.rc:1875
+#: Merge.rc:1872
#, c-format
msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
msgstr "Fecha a janela ativa e alerta para salvar os documentos"
-#: Merge.rc:1880
+#: Merge.rc:1877
#, c-format
msgid "Restore the window to normal size"
msgstr "Restaurar a janela para o tamanho normal"
-#: Merge.rc:1881
+#: Merge.rc:1878
#, c-format
msgid "Activate Task List"
msgstr "Ativar a Lista de Tarefas"
-#: Merge.rc:1882
+#: Merge.rc:1879
#, c-format
msgid "Activate this window"
msgstr "Ativar esta janela"
-#: Merge.rc:1888
+#: Merge.rc:1885
#, c-format
msgid ""
"Close print preview mode\n"
@@ -3117,7 +3112,7 @@
"Fechar o modo de pr\xE9-visualiza\xE7\xE3o da impress\xE3o\n"
"Cancelar a Pr\xE9-Visualiza\xE7\xE3o"
-#: Merge.rc:1895
+#: Merge.rc:1892
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3136,7 +3131,7 @@
"WinMerge.FileCompare\n"
"Compara\xE7\xE3o dos Arquivos do WinMerge"
-#: Merge.rc:1896
+#: Merge.rc:1893
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3155,23 +3150,23 @@
"WinMerge.FolderCompare\n"
"Compara\xE7\xE3o das Pastas do WinMerge"
-#: Merge.rc:1903
+#: Merge.rc:1900
#, c-format
msgid "Preserve original EOL chars"
msgstr "Preservar os caracs. EOL originais"
-#: Merge.rc:1910
+#: Merge.rc:1907
#, c-format
msgid "Press any key"
msgstr "Pressione qualquer tecla"
-#: Merge.rc:1916
-#: Merge.rc:1917
+#: Merge.rc:1913
+#: Merge.rc:1914
#, c-format
msgid "Right click on the path to copy"
msgstr "Clique com o direito no caminho para copiar"
-#: Merge.rc:1923
+#: Merge.rc:1920
#, c-format
msgid ""
"Developers:\n"
@@ -3180,158 +3175,158 @@
"Desenvolvedores:\n"
"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-#: Merge.rc:1924
+#: Merge.rc:1921
#, c-format
msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
msgstr "WinMerge vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Este \xE9 um software livre e voc\xEA \xE9 bem vindo para redistribu\xED-lo sob certas circunst\xE2ncias; veja o GNU Licen\xE7a para o P\xFAblico em Geral no menu Ajuda para detalhes."
-#: Merge.rc:1930
+#: Merge.rc:1927
#, c-format
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
-#: Merge.rc:1932
+#: Merge.rc:1929
#, c-format
msgid "&Abort"
msgstr "&Abortar"
-#: Merge.rc:1933
+#: Merge.rc:1930
#, c-format
msgid "&Retry"
msgstr "&Tentar de novo"
-#: Merge.rc:1934
+#: Merge.rc:1931
#, c-format
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorar"
-#: Merge.rc:1935
+#: Merge.rc:1932
#, c-format
msgid "Ignore &all"
msgstr "Ignorar &tudo"
-#: Merge.rc:1936
+#: Merge.rc:1933
#, c-format
msgid "&Yes"
msgstr "&Sim"
-#: Merge.rc:1942
+#: Merge.rc:1939
#, c-format
msgid "Yes to &all"
msgstr "Sim para &todos"
-#: Merge.rc:1943
+#: Merge.rc:1940
#, c-format
msgid "&No"
msgstr "&N\xE3o"
-#: Merge.rc:1944
+#: Merge.rc:1941
#, c-format
msgid "No to a&ll"
msgstr "N\xE3o para t&odos"
-#: Merge.rc:1945
+#: Merge.rc:1942
#, c-format
msgid "&Continue"
msgstr "&Continuar"
-#: Merge.rc:1946
+#: Merge.rc:1943
#, c-format
msgid "&Skip"
msgstr "&Pular"
-#: Merge.rc:1947
+#: Merge.rc:1944
#, c-format
msgid "Skip &all"
msgstr "Pular &tudo"
-#: Merge.rc:1949
+#: Merge.rc:1946
#, c-format
msgid "Don't display this &message again."
msgstr "N\xE3o exibir esta &mensagem de novo."
-#: Merge.rc:1950
+#: Merge.rc:1947
#, c-format
msgid "Don't ask this &question again."
msgstr "N\xE3o perguntar esta &quest\xE3o de novo."
-#: Merge.rc:1961
+#: Merge.rc:1958
#, c-format
msgid "Syntax"
msgstr ""
-#: Merge.rc:1963
+#: Merge.rc:1960
#, c-format
msgid "Version Control"
msgstr "Controle da Vers\xE3o"
-#: Merge.rc:1968
-#: Merge.rc:2339
+#: Merge.rc:1965
+#: Merge.rc:2336
#, c-format
msgid "Differences"
msgstr "Diferen\xE7as"
-#: Merge.rc:1977
+#: Merge.rc:1974
#, c-format
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: Merge.rc:1978
+#: Merge.rc:1975
#, c-format
msgid "From left:"
msgstr "Da esquerda:"
-#: Merge.rc:1979
+#: Merge.rc:1976
#, c-format
msgid "To left:"
msgstr "Para a esquerda:"
-#: Merge.rc:1980
+#: Merge.rc:1977
#, c-format
msgid "From right:"
msgstr "Da direita:"
-#: Merge.rc:1981
+#: Merge.rc:1978
#, c-format
msgid "To right:"
msgstr "Para a direita:"
-#: Merge.rc:1987
+#: Merge.rc:1984
#, c-format
msgid "Version %1"
msgstr "Vers\xE3o %1"
-#: Merge.rc:1988
+#: Merge.rc:1985
#, c-format
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: Merge.rc:1989
+#: Merge.rc:1986
#, c-format
msgid "X64"
msgstr "X64"
-#: Merge.rc:1995
+#: Merge.rc:1992
#, c-format
msgid "Options (%1)"
msgstr "Op\xE7\xF5es (%1)"
-#: Merge.rc:1996
+#: Merge.rc:1993
#, c-format
msgid "All message boxes are now displayed again."
msgstr "Todas as caixas de mensagens agora ser\xE3o exibidas de novo."
-#: Merge.rc:1997
+#: Merge.rc:1994
#, c-format
msgid "Modifications have been made to the current file comparison session. Some settings may not take place until the current file comparison is restarted."
msgstr "Modifica\xE7\xF5es foram feitas na sess\xE3o de compara\xE7\xE3o do arquivo atual. Algumas configura\xE7\xF5es podem n\xE3o acontecer at\xE9 que a compara\xE7\xE3o do arquivo atual seja reiniciada."
-#: Merge.rc:1998
+#: Merge.rc:1995
#, c-format
msgid "The selected font change will not be applied to any currently visible difference windows."
msgstr "A mudan\xE7a da fonte selecionada n\xE3o ser\xE1 aplicada a qualquer das janelas das diferen\xE7as atualmente vis\xEDveis."
-#: Merge.rc:2000
+#: Merge.rc:1997
#, c-format
msgid ""
"Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n"
@@ -3342,7 +3337,7 @@
"\n"
"Por favor use valores de 1 - %1."
-#: Merge.rc:2002
+#: Merge.rc:1999
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to reset all WinMerge options to default values?\n"
@@ -3353,129 +3348,129 @@
"\n"
"Por favor reinicie o WinMerge ap\xF3s o reset."
-#: Merge.rc:2008
+#: Merge.rc:2005
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: Merge.rc:2009
+#: Merge.rc:2006
#, c-format
msgid "Programs|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Programas|*.exe;*.bat;*.cmd|Todos os Arquivos (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:2010
+#: Merge.rc:2007
#, c-format
msgid "All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Todos os Arquivos (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:2011
+#: Merge.rc:2008
#, c-format
msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
msgstr "Arquivos dos Projetos do WinMerge (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
-#: Merge.rc:2013
+#: Merge.rc:2010
#, c-format
msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Arquivos das op\xE7\xF5es (*.ini)|*.ini|Todos os Arquivos (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:2019
+#: Merge.rc:2016
#, c-format
msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Arquivos Texto (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Todos os Arquivos (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:2020
+#: Merge.rc:2017
#, c-format
msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Arquivos HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Todos os Arquivos (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:2021
+#: Merge.rc:2018
#, c-format
msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Arquivos XML (*.xml)|*.xml|Todos os Arquivos (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:2027
+#: Merge.rc:2024
#, c-format
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
-#: Merge.rc:2028
+#: Merge.rc:2025
#, c-format
msgid "UTF-8 (B)"
msgstr "UTF-8 (B)"
-#: Merge.rc:2029
+#: Merge.rc:2026
#, c-format
msgid "UCS-2 LE"
msgstr "UCS-2 LE"
-#: Merge.rc:2030
+#: Merge.rc:2027
#, c-format
msgid "UCS-2 BE"
msgstr "UCS-2 BE"
-#: Merge.rc:2036
+#: Merge.rc:2033
#, c-format
msgid "Full Contents"
msgstr "Conte\xFAdos Completos"
-#: Merge.rc:2037
+#: Merge.rc:2034
#, c-format
msgid "Quick Contents"
msgstr "Conte\xFAdos R\xE1pidos"
-#: Merge.rc:2038
+#: Merge.rc:2035
#, c-format
msgid "Modified Date"
msgstr "Data Modificada"
-#: Merge.rc:2039
+#: Merge.rc:2036
#, c-format
msgid "Modified Date and Size"
msgstr "Data e Tamanho Modificados"
-#: Merge.rc:2040
+#: Merge.rc:2037
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: Merge.rc:2046
-#: Merge.rc:2572
+#: Merge.rc:2043
+#: Merge.rc:2569
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: Merge.rc:2047
+#: Merge.rc:2044
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Local"
-#: Merge.rc:2048
+#: Merge.rc:2045
#, c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: Merge.rc:2049
+#: Merge.rc:2046
#, c-format
msgid "[F] "
msgstr "[F] "
-#: Merge.rc:2050
-#: Merge.rc:2574
+#: Merge.rc:2047
+#: Merge.rc:2571
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Descri\xE7\xE3o"
-#: Merge.rc:2051
+#: Merge.rc:2048
#, c-format
msgid "Select filename for new filter"
msgstr "Selecionar o nome do arquivo para o novo filtro"
-#: Merge.rc:2052
+#: Merge.rc:2049
#, c-format
msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Filtros dos Arquivos (*.flt)|*.flt|Todos os Arquivos (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:2054
+#: Merge.rc:2051
#, c-format
msgid ""
"Cannot find file filter template file!\n"
@@ -3488,7 +3483,7 @@
"Por favor copie o arquivo %1 para a pasta WinMerge/Filtros:\n"
"%2."
-#: Merge.rc:2056
+#: Merge.rc:2053
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy filter template file to filter folder:\n"
@@ -3501,7 +3496,7 @@
"\n"
"Por favor tenha certeza de que a pasta exista e \xE9 grav\xE1vel."
-#: Merge.rc:2058
+#: Merge.rc:2055
#, c-format
msgid ""
"User's filter file folder is not defined!\n"
@@ -3512,7 +3507,7 @@
"\n"
"Por favor selecione a pasta do filtro em Op\xE7\xF5es/Sistema."
-#: Merge.rc:2060
+#: Merge.rc:2057
#, c-format
msgid ""
"Failed to delete the filter file:\n"
@@ -3525,12 +3520,12 @@
"\n"
"Talvez o arquivo seja somente-leitura?"
-#: Merge.rc:2061
+#: Merge.rc:2058
#, c-format
msgid "Locate filter file to install"
msgstr "Localizar o filtro do arquivo para instalar"
-#: Merge.rc:2063
+#: Merge.rc:2060
#, c-format
msgid ""
"Installing filter file failed.\n"
@@ -3541,17 +3536,17 @@
"\n"
"N\xE3o p\xF4de copiar o novo arquivo do filtro para a pasta do filtro."
-#: Merge.rc:2065
+#: Merge.rc:2062
#, c-format
msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
msgstr "O arquivo do filtro j\xE1 existe. Sobrescrever o filtro existente?"
-#: Merge.rc:2071
+#: Merge.rc:2068
#, c-format
msgid "Regular expression"
msgstr "Express\xE3o regular"
-#: Merge.rc:2077
+#: Merge.rc:2074
#, c-format
msgid ""
"Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n"
@@ -3562,203 +3557,203 @@
"\n"
"Se voc\xEA n\xE3o quer atualizar todas as compara\xE7\xF5es agora voc\xEA pode selecionar o N\xE3o e atualizar as compara\xE7\xF5es mais tarde."
-#: Merge.rc:2084
+#: Merge.rc:2081
#, c-format
msgid "&Path to SS.EXE:"
msgstr "&Caminho para o SS.EXE:"
-#: Merge.rc:2090
+#: Merge.rc:2087
#, c-format
msgid "Folder Comparison Results"
msgstr "Resultado da Compara\xE7\xE3o dos Pastas"
-#: Merge.rc:2091
+#: Merge.rc:2088
#, c-format
msgid "File Comparison"
msgstr "Compara\xE7\xE3o de Arquivo"
-#: Merge.rc:2092
+#: Merge.rc:2089
#, c-format
msgid "Untitled left"
msgstr "Sem t\xEDtulo a esquerda"
-#: Merge.rc:2093
+#: Merge.rc:2090
#, c-format
msgid "Untitled right"
msgstr "Sem t\xEDtulo a direita"
-#: Merge.rc:2094
+#: Merge.rc:2091
#, c-format
msgid "Theirs File"
msgstr "O Arquivo Deles"
-#: Merge.rc:2095
+#: Merge.rc:2092
#, c-format
msgid "Mine File"
msgstr "Meu Arquivo"
-#: Merge.rc:2101
+#: Merge.rc:2098
#, c-format
msgid "Scanning files..."
msgstr "Escaneando arquivos..."
-#: Merge.rc:2102
+#: Merge.rc:2099
#, c-format
msgid "Opening selection"
msgstr "Abrindo a sele\xE7\xE3o"
-#: Merge.rc:2103
+#: Merge.rc:2100
#, c-format
msgid "Copying Left to Right"
msgstr "Copiando da Esquerda para a Direita"
-#: Merge.rc:2104
+#: Merge.rc:2101
#, c-format
msgid "Copying Right to Left"
msgstr "Copiando da Direita para a Esquerda"
-#: Merge.rc:2105
+#: Merge.rc:2102
#, c-format
msgid "Copying All to Left"
msgstr "Copiando Tudo para a Esquerda"
-#: Merge.rc:2106
+#: Merge.rc:2103
#, c-format
msgid "Copying All to Right"
msgstr "Copiando Tudo para a Direita"
-#: Merge.rc:2107
+#: Merge.rc:2104
#, c-format
msgid "Copying files..."
msgstr "Copiando os arquivos..."
-#: Merge.rc:2108
+#: Merge.rc:2105
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Apagando os arquivos..."
-#: Merge.rc:2109
+#: Merge.rc:2106
#, c-format
msgid "Moving files..."
msgstr "Movendo os arquivos..."
-#: Merge.rc:2110
+#: Merge.rc:2107
#, c-format
msgid "Creating the report..."
msgstr "Criando o relat\xF3rio..."
-#: Merge.rc:2111
+#: Merge.rc:2108
#, c-format
msgid "Undoing the last operation..."
msgstr "Desfazendo a \xFAltima opera\xE7\xE3o..."
-#: Merge.rc:2112
+#: Merge.rc:2109
#, c-format
msgid "Redoing the previous operation..."
msgstr "Refazendo a opera\xE7\xE3o anterior"
-#: Merge.rc:2118
+#: Merge.rc:2115
#, c-format
msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d EOL: %s"
msgstr "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d EOL: %s"
-#: Merge.rc:2119
+#: Merge.rc:2116
#, c-format
msgid "Line: %s"
msgstr "Linha: %s"
-#: Merge.rc:2120
+#: Merge.rc:2117
#, c-format
msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d"
msgstr "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d"
-#: Merge.rc:2121
+#: Merge.rc:2118
#, c-format
msgid "Merge"
msgstr "Unir"
-#: Merge.rc:2122
+#: Merge.rc:2119
#, c-format
msgid "Difference %1 of %2"
msgstr "Diferen\xE7a %1 de %2"
-#: Merge.rc:2123
+#: Merge.rc:2120
#, c-format
msgid "%1 Differences Found"
msgstr "%1 Diferen\xE7as Achadas"
-#: Merge.rc:2124
+#: Merge.rc:2121
#, c-format
msgid "1 Difference Found"
msgstr "1 Diferen\xE7a Achada"
#. Abbreviation from "Read Only"
-#: Merge.rc:2125
+#: Merge.rc:2122
#, c-format
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: Merge.rc:2131
+#: Merge.rc:2128
#, c-format
msgid "Item %1 of %2"
msgstr "Item %1 de %2"
-#: Merge.rc:2132
+#: Merge.rc:2129
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Itens: %1"
-#: Merge.rc:2138
+#: Merge.rc:2135
#, c-format
msgid "Select two existing folders or files to compare"
msgstr "Selecione duas pastas ou arquivos existentes para comparar"
-#: Merge.rc:2139
+#: Merge.rc:2136
#, c-format
msgid "Folder Selection"
msgstr "Sele\xE7\xE3o de Pastas"
-#: Merge.rc:2140
+#: Merge.rc:2137
#, c-format
msgid "Select two folders or two files to compare."
msgstr "Selecione duas pastas ou dois arquivos para comparar."
-#: Merge.rc:2141
+#: Merge.rc:2138
#, c-format
msgid "Left path is invalid!"
msgstr "O caminho esquerdo \xE9 inv\xE1lido!"
-#: Merge.rc:2142
+#: Merge.rc:2139
#, c-format
msgid "Right path is invalid!"
msgstr "O caminho direito \xE9 inv\xE1lido!"
-#: Merge.rc:2143
+#: Merge.rc:2140
#, c-format
msgid "Both paths are invalid!"
msgstr "Ambos os caminhos s\xE3o inv\xE1lidos!"
-#: Merge.rc:2144
+#: Merge.rc:2141
#, c-format
msgid "Choose two files to enable unpacker selection."
msgstr "Escolher dois arquivos para ativar a sele\xE7\xE3o do desempacotador."
-#: Merge.rc:2145
+#: Merge.rc:2142
#, c-format
msgid "Cannot compare file and folder!"
msgstr "N\xE3o p\xF4de comparar o arquivo e a pasta!"
-#: Merge.rc:2151
+#: Merge.rc:2148
#, c-format
msgid "File not found: %1"
msgstr "Arquivo n\xE3o achado: %1"
-#: Merge.rc:2152
+#: Merge.rc:2149
#, c-format
msgid "File not unpacked: %1"
msgstr "Arquivo n\xE3o desempacotado: %1"
-#: Merge.rc:2153
+#: Merge.rc:2150
#, c-format
msgid ""
"Cannot open file\n"
@@ -3771,12 +3766,12 @@
"\n"
"%2"
-#: Merge.rc:2154
+#: Merge.rc:2151
#, c-format
msgid "Failed to parse conflict file."
msgstr "Falhou em analisar o arquivo do conflito."
-#: Merge.rc:2155
+#: Merge.rc:2152
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
@@ -3787,32 +3782,32 @@
"%1\n"
"n\xE3o \xE9 um arquivo de conflito."
-#: Merge.rc:2161
+#: Merge.rc:2158
#, c-format
msgid "Save As"
msgstr "Salvar Como"
-#: Merge.rc:2162
+#: Merge.rc:2159
#, c-format
msgid "Save changes to %1?"
msgstr "Salvar as mudan\xE7as em %1?"
-#: Merge.rc:2163
+#: Merge.rc:2160
#, c-format
msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
msgstr "%1 est\xE1 marcado como somente-leitura. Voc\xEA gostaria de sobrescrever o arquivo somente-leitura ? (N\xE3o para salvar com um novo nome de arquivo.)"
-#: Merge.rc:2164
+#: Merge.rc:2161
#, c-format
msgid "Error checking destination writeability"
msgstr "Erro ao verificar a habilidade de gravar no destino"
-#: Merge.rc:2165
+#: Merge.rc:2162
#, c-format
msgid "Error backing up file"
msgstr "Erro ao fazer o backup do arquivo"
-#: Merge.rc:2167
+#: Merge.rc:2164
#, c-format
msgid ""
"Unable to backup original file:\n"
@@ -3825,7 +3820,7 @@
"\n"
"Continuar de qualquer maneira?"
-#: Merge.rc:2168
+#: Merge.rc:2165
#, c-format
msgid ""
"Saving file failed.\n"
@@ -3842,7 +3837,7 @@
"\t-usar um nome de arquivo diferente (Pressione Ok)\n"
"\t-abortar a opera\xE7\xE3o atual (Pressione Cancelar)?"
-#: Merge.rc:2169
+#: Merge.rc:2166
#, c-format
msgid ""
"Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n"
@@ -3857,7 +3852,7 @@
"\n"
"Voc\xEA quer salvar a vers\xE3o desempacotada em outro arquivo?"
-#: Merge.rc:2170
+#: Merge.rc:2167
#, c-format
msgid ""
"Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
@@ -3872,7 +3867,7 @@
"\n"
"Voc\xEA quer salvar a vers\xE3o despachada em outro arquivo?"
-#: Merge.rc:2171
+#: Merge.rc:2168
#, c-format
msgid ""
"Another application has updated file\n"
@@ -3887,7 +3882,7 @@
"\n"
"Sobrescrever o arquivo mudado?"
-#: Merge.rc:2172
+#: Merge.rc:2169
#, c-format
msgid ""
"%1\n"
@@ -3896,7 +3891,7 @@
"%1\n"
"est\xE1 marcado como somente-leitura. Voc\xEA gostaria de sobrescrever o item somente-leitura?"
-#: Merge.rc:2173
+#: Merge.rc:2170
#, c-format
msgid ""
"Another application has updated file\n"
@@ -3911,17 +3906,17 @@
"\n"
"Voc\xEA quer recarregar o arquivo?"
-#: Merge.rc:2174
+#: Merge.rc:2171
#, c-format
msgid "Save Left File As"
msgstr "Salvar o Arquivo a Esquerda Como"
-#: Merge.rc:2175
+#: Merge.rc:2172
#, c-format
msgid "Save Right File As"
msgstr "Salvar o Arquivo a Direita Como"
-#: Merge.rc:2176
+#: Merge.rc:2173
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
@@ -3932,7 +3927,7 @@
"%1\n"
"desapareceu. Por favor salve uma c\xF3pia do arquivo para continuar."
-#: Merge.rc:2182
+#: Merge.rc:2179
#, c-format
msgid ""
"Cannot merge differences when documents are not in synch.\n"
@@ -3943,42 +3938,42 @@
"\n"
"Atualize os documentos antes de continuar."
-#: Merge.rc:2188
+#: Merge.rc:2185
#, c-format
msgid "You must specify a SourceSafe project path in order to continue (ie: $/MyProject)"
msgstr "Voc\xEA deve especificar o caminho de um projeto do SourceSafe para continuar (ex: $/MyProject)"
-#: Merge.rc:2189
+#: Merge.rc:2186
#, c-format
msgid "Checkout files from VSS..."
msgstr "Ver os arquivos da VSS..."
-#: Merge.rc:2190
+#: Merge.rc:2187
#, c-format
msgid "Versioning System returned an error while attempting to check out the file. Unable to continue..."
msgstr "O Sistema de Vers\xF5es retornou um erro enquanto tentava verificar o arquivo. Incapaz de continuar..."
-#: Merge.rc:2191
+#: Merge.rc:2188
#, c-format
msgid "Error executing versioning system command."
msgstr "Erro ao executar o comando do sistema de vers\xF5es."
-#: Merge....
[truncated message content] |