Menu

Releases

cracrayol
2012-10-06
2012-12-06
1 2 3 .. 5 > >> (Page 1 of 5)
  • cracrayol

    cracrayol - 2012-10-06

    Voila, on a actuellement dépassé le premier quart de lignes de textes traduites (du moins, le quart de ce qui est actuellement possible de traduire - soit env. 4300 sur 15033).

    Je propose donc de sortir une première alpha de la traduction (tant que tout n'est pas traduit, cela restera des alphas. Les betas seront pour les phases de peaufinage/vérification) avec les textes actuellement traduit afin de montrer où nous en somme actuellement.

    Qu'en dites vous ?

     
  • Bernard

    Bernard - 2012-10-06

    C'est une très bonne idée. Surtout pour obtenir un retour sur les éventuelles soucis en jeu.
    Je m'éfforce de tester nos traductions le plus souvent possible, mais on ne peut pas tout voir. Un regard exterieur sera le bienvenu.

    EDIT : En revanche, avant de sortir la première ALPHA, j'aimerai finir de traduire les compétences de l'Outlander.
    Elles seront prètes dans la soirée.

    Comment compte tu distribuer l'alpha? sur simple demande de testeurs motivés ? Ou en libre accès ?

     

    Last edit: Bernard 2012-10-06
  • cracrayol

    cracrayol - 2012-10-06

    Accès libre, c'est le plus simple (et rapide ^^)

     

    Last edit: cracrayol 2012-10-06
  • Bernard

    Bernard - 2012-10-06

    Compétences des 4 personnages traduites.
    Tu peux créer la première ALPHA ;-)

    Dois je arrêter les traductions, en attendant que tu l'édites ?

     

    Last edit: Bernard 2012-10-06
  • cracrayol

    cracrayol - 2012-10-06

    Tu peux continuer la traduction.

     
  • cracrayol

    cracrayol - 2012-10-06

    Et voila la première alpha de publié

     
  • Bernard

    Bernard - 2012-10-07

    Premiers soucis très génants, que j'ai eu :
    - certaines pièces de mon equipement ne sont pas vivsbles par les autres joueurs et inversement;
    - les 2 bourses disparaissent (comme dans le précédent opus, si l'on utilisait des cheats).

     

    Last edit: Bernard 2012-10-07
  • Marcelus

    Marcelus - 2012-10-07

    Bonjour, suite à la publication de la première alpha de Transmod 2, j'ai vais participer à ma manière en vous fournissant le peu d'informations que j'ai pu relever en jouant.
    Avant tout, un grand bravo et merci a ceux qui s'attaque à la traduction :)

    Voici ce que j'ai relevé pour le moment :

    Captures d'écran :
    1- http://goo.gl/IB0PB
    2- http://goo.gl/X3avJ
    3- http://goo.gl/aa9M9

    Problème sur l'affichage des dégats infligés.
    La traduction n'est pas correcte, je pense que l'invocation ne "donne" pas des dégats mais en "inflige" :)
    "Minions" est traduit par "alliés", il s'agit plus de "serviteurs".

    Capture d'écran : http://goo.gl/Lflg0

    Problème de traduction (à mon avis hein ^^) :
    Dégats pour Tout reçu réduits de 2% => Réduit tous les dégats de 2%
    +10% de dégat pour Tout => +10% à tous les dégats

    Capture d'écran : http://goo.gl/ib9tK

    Petit bug d'affichage pour la "Réputation" et la "Concentration". Les mots sont trop long. (mais on n'y peut rien ...)

    Capture d'écran : http://goo.gl/WiC5o

    le mot "conveys" n'est pas traduit.
    Dans le cas présent, je pense que l'on peux mettre "Ajoute 35% de chance ..."

     
    • cracrayol

      cracrayol - 2012-10-07

      Pour les dégâts exorbitants, j'ai peut-être trouvé d’où cela venait. Une des traductions n'utilisait pas le même nom de variable que le texte anglais.

       
  • Bernard

    Bernard - 2012-10-07

    Bonjour Marcelus, merci pour ces retours. J'en avais remarqué certains aussi. Je vais tacher de les corriger.

    Conveys n'était pas non plus traduit il me semble dans le précédent Torchlight. Je crois qu'on ne peut pas systématiquement le traduire par "ajoute", à confirmer.

    As tu rencontré les 2 soucis que j'ai mentionnés au dessus ?

    Corrections apportées aux traductions :

    • "Les Minions donnent" par "Les serviteurs infligent" (media.csv);
    • "Infliger" remplace désormais "Faire" dans les skills, dans le sens de donner des dégàts;

    @ Cracrayol : "pour Tout" vient de "A All" dans "media.csv".
    Puisque le mot est seul, la phrase n'aura plus de sens on le change, il doit y avoir d'autres lignes à modifier ...

    Je n'ai pas trouvé les lignes qui indiquent les dégàts exorbitants des "Mines Araignées" : -201600, -75600 .....

     

    Last edit: Bernard 2012-10-07
    • Marcelus

      Marcelus - 2012-10-07

      -certaines pièces de mon equipement ne sont pas vivsbles par les autres joueurs et inversement

      pour le moment, je joue uniquement en solo, donc je ne sais pas si le problème des pièces qui ne sont pas visible est général au mod.

      -les 2 bourses disparaissent (comme dans le précédent opus, si l'on utilisait des cheats).

      je ne vois pas de quoi tu parle, je ne peux pas t'en dire plus :(

       
    • cracrayol

      cracrayol - 2012-10-07

      Je remplace pour Tout -> de tout type (il faut penser que dans la phrase "+10% de dégat pour Tout" est en 3 parties : "+[VALUE]% de dégats [DMGTYPE]", "10%" et "pour Tout")

       
      • Bernard

        Bernard - 2012-10-07

        C'est bien ce qui me semblait, "de tout type" sera donc parfait

        As tu eu le soucis de bourse ? Leurs couvercles ne cesses de s'ouvrir et de se fermer après les avoir utiliser (comme un coffre possédé :-) ), puis en quitant et revenant en ville, les bourses ne sont plus là.

         

        Last edit: Bernard 2012-10-07
        • Marcelus

          Marcelus - 2012-10-07

          j'ai installé la version alpha et je n'ai pas ce problème avec les 2 coffres.

           
  • dannywilde

    dannywilde - 2012-10-07

    quand tu dis bourse tu parles des coffres ?

     

    Last edit: dannywilde 2012-10-07
    • Bernard

      Bernard - 2012-10-07

      Oui ;-)

       
  • dannywilde

    dannywilde - 2012-10-07

    j'ai pas installé la version alpha mais avec la méthode pour tester les traductions j'ai pas eu de problèmes de coffres

     
    • Bernard

      Bernard - 2012-10-07

      En effet, avec la métohode manuelle je n'ai jamais eu de soucis, seulement avec le patch Alpha.

       
      • cracrayol

        cracrayol - 2012-10-07

        Méthode manuelle ? Injection dans le DAT ou génération du TRANSLATION.DAT et copie dans le dossier Translations ?

         
  • Bernard

    Bernard - 2012-10-08

    En générant le "translation" et en le collant dans le dossier Translations.

    J'ai bossé sur other.csv, sans le vérouiller comme je n'ai vu personne dessus dans le fichier travail a 4h00 du mat' ;-) , seulement il est bloqué chez toi cracrayol.

    Peux tu les fusionner? Ci joins mon fichier "others.csv".

     

    Last edit: Bernard 2012-10-08
  • cracrayol

    cracrayol - 2012-10-08

    bizarre que t'ai des différences entre le patch et la génération car le patch ne fait que copier le fichier issu de la génération...

    Pour le others, ca serait fait ce soir.

     
  • cracrayol

    cracrayol - 2012-10-08

    Bon, vu les premiers retour (tl2rama principalement), va falloir ralentir un peu le rythme et relire les textes pour corriger toutes les fautes d'orthographe ou reformulations.

     
  • cracrayol

    cracrayol - 2012-10-08

    Bon, ce soir, je vérouille tous les fichiers histoire de passer un coup de correcteur orthographique et histoire de relire toutes les traductions faites (surtout les phrases) afin de corriger le plus de fautes et incohérences. Donc commitez vos modifs dès que possible.

    Et on sortira peut-être du coup une alpha corrective contenant les nouveaux textes traduits depuis samedi soir.

     

    Last edit: cracrayol 2012-10-08
    • Bernard

      Bernard - 2012-10-08

      Oui j'ai vu ca sur leur forum. Si tu vérouilles tous les fichiers, je ne pourrais pas t'aider à corriger? Si je vois des erreurs je t'en ferais pars ici ...

       
  • cracrayol

    cracrayol - 2012-10-08

    Ben je verrouille histoire que personne modifie pendant que je fait la relecture. Ensuite, une fois fait, tu pourra faire aussi un passage de relecture.

     
1 2 3 .. 5 > >> (Page 1 of 5)

Log in to post a comment.

Want the latest updates on software, tech news, and AI?
Get latest updates about software, tech news, and AI from SourceForge directly in your inbox once a month.