You can subscribe to this list here.
2002 |
Jan
|
Feb
|
Mar
(31) |
Apr
(38) |
May
(29) |
Jun
(16) |
Jul
(36) |
Aug
(12) |
Sep
(19) |
Oct
(39) |
Nov
(32) |
Dec
(20) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2003 |
Jan
(30) |
Feb
(38) |
Mar
(33) |
Apr
(37) |
May
(23) |
Jun
(28) |
Jul
(32) |
Aug
(17) |
Sep
(12) |
Oct
(28) |
Nov
(35) |
Dec
(39) |
2004 |
Jan
(36) |
Feb
(22) |
Mar
(23) |
Apr
(31) |
May
(42) |
Jun
(26) |
Jul
(16) |
Aug
(28) |
Sep
(26) |
Oct
(39) |
Nov
(31) |
Dec
(35) |
2005 |
Jan
(41) |
Feb
(19) |
Mar
(42) |
Apr
(27) |
May
(78) |
Jun
(28) |
Jul
(32) |
Aug
(16) |
Sep
(42) |
Oct
(47) |
Nov
(41) |
Dec
(20) |
2006 |
Jan
(41) |
Feb
(11) |
Mar
(25) |
Apr
(26) |
May
(30) |
Jun
(26) |
Jul
(24) |
Aug
(26) |
Sep
(15) |
Oct
(27) |
Nov
(14) |
Dec
(20) |
2007 |
Jan
(9) |
Feb
(13) |
Mar
(16) |
Apr
(6) |
May
(17) |
Jun
(46) |
Jul
(44) |
Aug
(37) |
Sep
(11) |
Oct
(25) |
Nov
(21) |
Dec
(28) |
2008 |
Jan
(29) |
Feb
(31) |
Mar
(23) |
Apr
(28) |
May
(31) |
Jun
(18) |
Jul
(30) |
Aug
(49) |
Sep
(21) |
Oct
(15) |
Nov
(31) |
Dec
(24) |
2009 |
Jan
(35) |
Feb
(21) |
Mar
(36) |
Apr
(20) |
May
(35) |
Jun
(30) |
Jul
(39) |
Aug
(31) |
Sep
(40) |
Oct
(27) |
Nov
(31) |
Dec
(55) |
2010 |
Jan
(43) |
Feb
(46) |
Mar
(44) |
Apr
(52) |
May
(35) |
Jun
(30) |
Jul
(26) |
Aug
(38) |
Sep
(29) |
Oct
(64) |
Nov
(57) |
Dec
(64) |
2011 |
Jan
(55) |
Feb
(36) |
Mar
(31) |
Apr
(34) |
May
(69) |
Jun
(21) |
Jul
(31) |
Aug
(48) |
Sep
(47) |
Oct
(60) |
Nov
(25) |
Dec
(11) |
2012 |
Jan
(20) |
Feb
(23) |
Mar
(38) |
Apr
(38) |
May
(19) |
Jun
(24) |
Jul
(23) |
Aug
(43) |
Sep
(10) |
Oct
(32) |
Nov
(19) |
Dec
(26) |
2013 |
Jan
(15) |
Feb
(24) |
Mar
(29) |
Apr
(16) |
May
(27) |
Jun
(26) |
Jul
(17) |
Aug
(31) |
Sep
(38) |
Oct
(33) |
Nov
(25) |
Dec
(25) |
2014 |
Jan
(29) |
Feb
(19) |
Mar
(10) |
Apr
(18) |
May
(39) |
Jun
(18) |
Jul
(33) |
Aug
(23) |
Sep
(26) |
Oct
(32) |
Nov
(19) |
Dec
(16) |
2015 |
Jan
(12) |
Feb
(13) |
Mar
(13) |
Apr
(12) |
May
(11) |
Jun
(25) |
Jul
(19) |
Aug
(20) |
Sep
(18) |
Oct
(18) |
Nov
(12) |
Dec
(21) |
2016 |
Jan
(14) |
Feb
(22) |
Mar
(23) |
Apr
(8) |
May
(16) |
Jun
(17) |
Jul
(9) |
Aug
(14) |
Sep
(15) |
Oct
(11) |
Nov
(19) |
Dec
(21) |
2017 |
Jan
(13) |
Feb
(9) |
Mar
(10) |
Apr
(13) |
May
(19) |
Jun
(27) |
Jul
(24) |
Aug
(13) |
Sep
(8) |
Oct
(16) |
Nov
(8) |
Dec
(19) |
2018 |
Jan
(18) |
Feb
(3) |
Mar
(18) |
Apr
(15) |
May
(11) |
Jun
(19) |
Jul
(10) |
Aug
(10) |
Sep
(2) |
Oct
(8) |
Nov
(13) |
Dec
(16) |
2019 |
Jan
(34) |
Feb
(11) |
Mar
(5) |
Apr
(27) |
May
(19) |
Jun
(9) |
Jul
(10) |
Aug
(17) |
Sep
(20) |
Oct
(14) |
Nov
(8) |
Dec
(6) |
2020 |
Jan
(19) |
Feb
(11) |
Mar
(14) |
Apr
(28) |
May
(15) |
Jun
(14) |
Jul
(30) |
Aug
(4) |
Sep
(17) |
Oct
(12) |
Nov
(13) |
Dec
(17) |
2021 |
Jan
(19) |
Feb
(13) |
Mar
(26) |
Apr
(11) |
May
(15) |
Jun
(3) |
Jul
(16) |
Aug
(17) |
Sep
(23) |
Oct
(5) |
Nov
(10) |
Dec
(12) |
2022 |
Jan
(18) |
Feb
(14) |
Mar
(9) |
Apr
(11) |
May
(6) |
Jun
(11) |
Jul
(14) |
Aug
(10) |
Sep
(5) |
Oct
(15) |
Nov
(11) |
Dec
(10) |
2023 |
Jan
(25) |
Feb
(10) |
Mar
(3) |
Apr
(14) |
May
(15) |
Jun
(12) |
Jul
(20) |
Aug
(6) |
Sep
(9) |
Oct
(4) |
Nov
(7) |
Dec
(5) |
2024 |
Jan
(13) |
Feb
(13) |
Mar
(18) |
Apr
(3) |
May
(8) |
Jun
(29) |
Jul
(11) |
Aug
(3) |
Sep
(4) |
Oct
(6) |
Nov
|
Dec
|
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2024-06-07 15:13:49
|
Hello, members of the Japanese team. The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file: https://translationproject.org/PO-files/ja/cryptsetup-2.7.3-rc0.ja.po In this file 871 messages are already translated, corresponding to 99% of the original text size in bytes; 2 messages still need some work. No one in your team is currently assigned to textual domain 'cryptsetup'. If you decide to translate this package to the Japanese language, please inform your team leader, who will inform the translation coordinator that you were assigned to 'cryptsetup'. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: cryptsetup-2.7.3-rc0.ja.po You can find a tarball of the package at: https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/cryptsetup_translation/cryptsetup-2.7.3-rc0.tar.xz Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2024-06-05 16:37:29
|
Hello, members of the Japanese team. The TP-robot is happy to announce the presence of a new POT file: https://translationproject.org/POT-files/msmtp-1.8.26.pot None of its messages has been translated yet. No one in your team is currently assigned to textual domain 'msmtp'. If you decide to translate this package to the Japanese language, please inform your team leader, who will inform the translation coordinator that you were assigned to 'msmtp'. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: msmtp-1.8.26.ja.po You can find a tarball of the package at: https://marlam.de/msmtp/releases/msmtp-1.8.26.tar.xz Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2024-06-05 16:22:28
|
Hello, members of the Japanese team. The TP-robot is happy to announce the presence of a new POT file: https://translationproject.org/POT-files/mpop-1.4.19.pot None of its messages has been translated yet. No one in your team is currently assigned to textual domain 'mpop'. If you decide to translate this package to the Japanese language, please inform your team leader, who will inform the translation coordinator that you were assigned to 'mpop'. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: mpop-1.4.19.ja.po You can find a tarball of the package at: https://marlam.de/mpop/releases/mpop-1.4.19.tar.xz Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2024-05-28 17:05:37
|
Hello, members of the Japanese team. The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file: https://translationproject.org/PO-files/ja/xkeyboard-config-2.41.99.ja.po In this file 555 messages are already translated, corresponding to 29% of the original text size in bytes; 717 messages still need some work. No one in your team is currently assigned to textual domain 'xkeyboard-config'. If you decide to translate this package to the Japanese language, please inform your team leader, who will inform the translation coordinator that you were assigned to 'xkeyboard-config'. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: xkeyboard-config-2.41.99.ja.po You can find a tarball of the package at: https://x.org/~svu/xkeyboard-config-2.41.99.tar.xz Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: middlingphys <phy...@gm...> - 2024-05-21 02:28:50
|
濱崎様 ご連絡ありがとうございます。MLを購読していなかったため、助かります。 ご対応いただきありがとうございました。 On 2024/05/21 8:44, Takeshi Hamasaki wrote: > middlingphys さんへ > 11月にお知らせいただいたのが translation-team-ja MLの外からの投稿だったことを思い出し、 > 個別に宛先アドレスを設定しています。 > 一昨日、いただいたご提案を考慮した新しいバージョンの bash ja.po が、竹川さんから投稿されました。 > > すでにご存知でしたら、連絡の重複をご容赦ください。 > > 濱崎 > > 2024年5月13日(月) 23:01 Takeshi Hamasaki <hm...@us...>: > > 竹川さん、こんばんは。 > Translation Project 日本語チーム世話人の濱崎です。 > > 半年前のメールになりますが、ML宛に Bash のメッセージカタログ修正案を > いただいていたことに気づきました。 > ご検討いただけないでしょうか? > > 竹川さんが現在 Bash に Assign されていないことは承知しているのですが、 > bash-5.2-rc1.ja.po の Last Translator の行にお名前があったので、 > 念の為お尋ねすることにしました。 > > middlingphys さん、気づくのが大変遅くなって申し訳ありません。 > > 濱崎 > > ---------- Forwarded message --------- > From: *middlingphys* <phy...@gm...> > Date: 2023年11月8日(水) 12:35 > Subject: [Translation-team-ja] Bash日本語訳の修正 > To: <tra...@li...> > > > 翻訳チームの皆様 > > Bashの日本語訳に少し不自然に感じる箇所があり、修正を検討していただきたいと思ったのですが、 > 連絡先はこちらでよろしかったでしょうか。 > > 該当の箇所は以下の通りです(bash-5.2-rc1.ja.poに基づきます)。 > よろしければご検討お願いいたします。 > > msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" > msgstr "対応する `%c' を探索中に予期しないファイル終了 (EOF) です" > 修正案 "対応する `%c' を探索中の予期しないファイル終了 (EOF) です" > > msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" > msgstr "`]]' を探索中に予期しないファイル終了 (EOF) です" > 修正案 "`]]' を探索中の予期しないファイル終了 (EOF) です" > > msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" > msgstr "対応する `)' を探索中に予期しないファイル終了(EOF)です" > 修正案 "対応する `)' を探索中の予期しないファイル終了 (EOF) です" > > msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" > msgstr "条件単項演算子に予期しない引数 `%s' です" > 修正案 "条件単項演算子に対する予期しない引数 `%s' です" > > msgid "unexpected argument to conditional unary operator" > msgstr "条件単項演算子に予期しない引数です" > 修正案 "条件単項演算子に対する予期しない引数です" > > msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" > msgstr "条件二項演算子に予期しない引数 `%s' です" > 修正案 "条件二項演算子に対する予期しない引数 `%s' です" > > msgid "unexpected argument to conditional binary operator" > msgstr "条件二項演算子に予期しない引数です" > 修正案 "条件二項演算子に対する予期しない引数です" > > > _______________________________________________ > Translation-team-ja mailing list > Tra...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translation-team-ja > |
From: Takeshi H. <hm...@us...> - 2024-05-20 23:44:40
|
middlingphys さんへ 11月にお知らせいただいたのが translation-team-ja MLの外からの投稿だったことを思い出し、 個別に宛先アドレスを設定しています。 一昨日、いただいたご提案を考慮した新しいバージョンの bash ja.po が、竹川さんから投稿されました。 すでにご存知でしたら、連絡の重複をご容赦ください。 濱崎 2024年5月13日(月) 23:01 Takeshi Hamasaki <hm...@us...>: > 竹川さん、こんばんは。 > Translation Project 日本語チーム世話人の濱崎です。 > > 半年前のメールになりますが、ML宛に Bash のメッセージカタログ修正案を > いただいていたことに気づきました。 > ご検討いただけないでしょうか? > > 竹川さんが現在 Bash に Assign されていないことは承知しているのですが、 > bash-5.2-rc1.ja.po の Last Translator の行にお名前があったので、 > 念の為お尋ねすることにしました。 > > middlingphys さん、気づくのが大変遅くなって申し訳ありません。 > > 濱崎 > > ---------- Forwarded message --------- > From: middlingphys <phy...@gm...> > Date: 2023年11月8日(水) 12:35 > Subject: [Translation-team-ja] Bash日本語訳の修正 > To: <tra...@li...> > > > 翻訳チームの皆様 > > Bashの日本語訳に少し不自然に感じる箇所があり、修正を検討していただきたいと思ったのですが、 > 連絡先はこちらでよろしかったでしょうか。 > > 該当の箇所は以下の通りです(bash-5.2-rc1.ja.poに基づきます)。 > よろしければご検討お願いいたします。 > > msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" > msgstr "対応する `%c' を探索中に予期しないファイル終了 (EOF) です" > 修正案 "対応する `%c' を探索中の予期しないファイル終了 (EOF) です" > > msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" > msgstr "`]]' を探索中に予期しないファイル終了 (EOF) です" > 修正案 "`]]' を探索中の予期しないファイル終了 (EOF) です" > > msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" > msgstr "対応する `)' を探索中に予期しないファイル終了(EOF)です" > 修正案 "対応する `)' を探索中の予期しないファイル終了 (EOF) です" > > msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" > msgstr "条件単項演算子に予期しない引数 `%s' です" > 修正案 "条件単項演算子に対する予期しない引数 `%s' です" > > msgid "unexpected argument to conditional unary operator" > msgstr "条件単項演算子に予期しない引数です" > 修正案 "条件単項演算子に対する予期しない引数です" > > msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" > msgstr "条件二項演算子に予期しない引数 `%s' です" > 修正案 "条件二項演算子に対する予期しない引数 `%s' です" > > msgid "unexpected argument to conditional binary operator" > msgstr "条件二項演算子に予期しない引数です" > 修正案 "条件二項演算子に対する予期しない引数です" > > > _______________________________________________ > Translation-team-ja mailing list > Tra...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translation-team-ja > |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2024-05-19 12:52:17
|
Hello, members of the Japanese team. The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file: https://translationproject.org/PO-files/ja/bash-5.2-rc1.ja.po In this file 566 messages are already translated, corresponding to 54% of the original text size in bytes; 31 messages still need some work. This PO file has been announced to the maintainer of 'bash', hoping he or she will include it in a future release. No one in your team is currently assigned to textual domain 'bash'. If you decide to translate this package to the Japanese language, please inform your team leader, who will inform the translation coordinator that you were assigned to 'bash'. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: bash-5.2-rc1.ja.po The following HTML pages have been updated: https://translationproject.org/domain/bash.html https://translationproject.org/team/ja.html Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Takeshi H. <hm...@us...> - 2024-05-13 14:01:34
|
竹川さん、こんばんは。 Translation Project 日本語チーム世話人の濱崎です。 半年前のメールになりますが、ML宛に Bash のメッセージカタログ修正案を いただいていたことに気づきました。 ご検討いただけないでしょうか? 竹川さんが現在 Bash に Assign されていないことは承知しているのですが、 bash-5.2-rc1.ja.po の Last Translator の行にお名前があったので、 念の為お尋ねすることにしました。 middlingphys さん、気づくのが大変遅くなって申し訳ありません。 濱崎 ---------- Forwarded message --------- From: middlingphys <phy...@gm...> Date: 2023年11月8日(水) 12:35 Subject: [Translation-team-ja] Bash日本語訳の修正 To: <tra...@li...> 翻訳チームの皆様 Bashの日本語訳に少し不自然に感じる箇所があり、修正を検討していただきたいと思ったのですが、 連絡先はこちらでよろしかったでしょうか。 該当の箇所は以下の通りです(bash-5.2-rc1.ja.poに基づきます)。 よろしければご検討お願いいたします。 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "対応する `%c' を探索中に予期しないファイル終了 (EOF) です" 修正案 "対応する `%c' を探索中の予期しないファイル終了 (EOF) です" msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "`]]' を探索中に予期しないファイル終了 (EOF) です" 修正案 "`]]' を探索中の予期しないファイル終了 (EOF) です" msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "対応する `)' を探索中に予期しないファイル終了(EOF)です" 修正案 "対応する `)' を探索中の予期しないファイル終了 (EOF) です" msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "条件単項演算子に予期しない引数 `%s' です" 修正案 "条件単項演算子に対する予期しない引数 `%s' です" msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "条件単項演算子に予期しない引数です" 修正案 "条件単項演算子に対する予期しない引数です" msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "条件二項演算子に予期しない引数 `%s' です" 修正案 "条件二項演算子に対する予期しない引数 `%s' です" msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "条件二項演算子に予期しない引数です" 修正案 "条件二項演算子に対する予期しない引数です" _______________________________________________ Translation-team-ja mailing list Tra...@li... https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translation-team-ja |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2024-05-09 09:05:55
|
Hello, members of the Japanese team. The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file: https://translationproject.org/PO-files/ja/gcc-14.1.0.ja.po In this file 2178 messages are already translated, corresponding to 9% of the original text size in bytes; 14260 messages still need some work. No one in your team is currently assigned to textual domain 'gcc'. If you decide to translate this package to the Japanese language, please inform your team leader, who will inform the translation coordinator that you were assigned to 'gcc'. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: gcc-14.1.0.ja.po You can find a tarball of the package at: https://gcc.gnu.org/pub/gcc/snapshots/14-20240218/gcc-14-20240218.tar.xz Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2024-05-02 05:56:17
|
Hello, members of the Japanese team. The TP-robot is happy to announce the presence of a new POT file: https://translationproject.org/POT-files/util-linux-man-2.40.1-rc1.pot None of its messages has been translated yet. No one in your team is currently assigned to textual domain 'util- linux-man'. If you decide to translate this package to the Japanese language, please inform your team leader, who will inform the translation coordinator that you were assigned to 'util-linux-man'. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: util-linux-man-2.40.1-rc1.ja.po You can find a tarball of the package at: https://mirrors.edge.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/v2.40/util-linux-2.40.1-rc1.tar.xz Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2024-05-02 05:52:15
|
Hello, members of the Japanese team. The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file: https://translationproject.org/PO-files/ja/util-linux-2.40.1-rc1.ja.po In this file 3673 messages are already translated, corresponding to 63% of the original text size in bytes; 1621 messages still need some work. No one in your team is currently assigned to textual domain 'util- linux'. If you decide to translate this package to the Japanese language, please inform your team leader, who will inform the translation coordinator that you were assigned to 'util-linux'. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: util-linux-2.40.1-rc1.ja.po You can find a tarball of the package at: https://mirrors.edge.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/v2.40/util-linux-2.40.1-rc1.tar.xz Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2024-04-28 08:48:43
|
Hello, members of the Japanese team. The TP-robot is happy to announce the presence of a new POT file: https://translationproject.org/POT-files/e2fsprogs-1.47.1-rc1.pot None of its messages has been translated yet. No one in your team is currently assigned to textual domain 'e2fsprogs'. If you decide to translate this package to the Japanese language, please inform your team leader, who will inform the translation coordinator that you were assigned to 'e2fsprogs'. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: e2fsprogs-1.47.1-rc1.ja.po You can find a tarball of the package at: https://mirrors.kernel.org/pub/linux/kernel/people/tytso/e2fsprogs/testing/v1.47.1-rc1/e2fsprogs-1.47.1-rc1.tar.gz Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2024-04-25 04:22:17
|
Hello, members of the Japanese team. The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file: https://translationproject.org/PO-files/ja/nano-8.0-pre1.ja.po All of its 639 messages have been translated. This PO file has been announced to the maintainer of 'nano', hoping he or she will include it in a future release. No one in your team is currently assigned to textual domain 'nano'. If you decide to translate this package to the Japanese language, please inform your team leader, who will inform the translation coordinator that you were assigned to 'nano'. The following HTML pages have been updated: https://translationproject.org/domain/nano.html https://translationproject.org/team/ja.html Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2024-04-12 09:44:33
|
Hello, members of the Japanese team. The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file: https://translationproject.org/PO-files/ja/nano-8.0-pre1.ja.po In this file 627 messages are already translated, corresponding to 97% of the original text size in bytes; 12 messages still need some work. No one in your team is currently assigned to textual domain 'nano'. If you decide to translate this package to the Japanese language, please inform your team leader, who will inform the translation coordinator that you were assigned to 'nano'. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: nano-8.0-pre1.ja.po You can find a tarball of the package at: https://alpha.gnu.org/gnu/nano/nano-8.0-pre1.tar.gz Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2024-03-28 10:41:52
|
Hello, members of the Japanese team. The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file: https://translationproject.org/PO-files/ja/man-db-manpages-2.12.1-pre1.ja.po In this file 207 messages are already translated, corresponding to 40% of the original text size in bytes; 190 messages still need some work. No one in your team is currently assigned to textual domain 'man-db- manpages'. If you decide to translate this package to the Japanese language, please inform your team leader, who will inform the translation coordinator that you were assigned to 'man-db-manpages'. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: man-db-manpages-2.12.1-pre1.ja.po You can find a tarball of the package at: https://people.debian.org/~cjwatson/man-db/man-db-2.12.1-pre1.tar.xz Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2024-03-27 13:31:58
|
Hello, members of the Japanese team. The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file: https://translationproject.org/PO-files/ja/coreutils-9.5-pre2.ja.po In this file 1820 messages are already translated, corresponding to 93% of the original text size in bytes; 74 messages still need some work. Akihiro Motoki is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of the users of the Japanese language. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: coreutils-9.5-pre2.ja.po You can find a tarball of the package at: https://pixelbeat.org/cu/coreutils-ss.tar.xz Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2024-03-24 09:46:12
|
Hello, members of the Japanese team. The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file: https://translationproject.org/PO-files/ja/coreutils-9.5-pre1.ja.po In this file 1820 messages are already translated, corresponding to 93% of the original text size in bytes; 71 messages still need some work. Akihiro Motoki is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of the users of the Japanese language. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: coreutils-9.5-pre1.ja.po You can find a tarball of the package at: https://pixelbeat.org/cu/coreutils-ss.tar.xz Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2024-03-22 09:38:10
|
Hello, members of the Japanese team. The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file: https://translationproject.org/PO-files/ja/pspp-2.0.1.ja.po In this file 1608 messages are already translated, corresponding to 50% of the original text size in bytes; 1159 messages still need some work. Tetsuya SUGA is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of the users of the Japanese language. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: pspp-2.0.1.ja.po You can find a tarball of the package at: https://ftp.gnu.org/gnu/pspp/pspp-2.0.1.tar.gz Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2024-03-16 14:35:08
|
Hello, members of the Japanese team. The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file: https://translationproject.org/PO-files/ja/nano-7.0-pre1.ja.po All of its 632 messages have been translated. This PO file has been announced to the maintainer of 'nano', hoping he or she will include it in a future release. No one in your team is currently assigned to textual domain 'nano'. If you decide to translate this package to the Japanese language, please inform your team leader, who will inform the translation coordinator that you were assigned to 'nano'. The following HTML pages have been updated: https://translationproject.org/domain/nano.html https://translationproject.org/team/ja.html Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2024-03-07 10:14:50
|
Hello, members of the Japanese team. The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file: https://translationproject.org/PO-files/ja/gst-plugins-ugly-1.24.0.ja.po All of its 10 messages have been translated. No one in your team is currently assigned to textual domain 'gst- plugins-ugly'. If you decide to translate this package to the Japanese language, please inform your team leader, who will inform the translation coordinator that you were assigned to 'gst-plugins-ugly'. You can find a tarball of the package at: https://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-plugins-ugly/gst-plugins-ugly-1.24.0.tar.xz Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2024-03-07 10:13:19
|
Hello, members of the Japanese team. The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file: https://translationproject.org/PO-files/ja/gst-plugins-bad-1.24.0.ja.po In this file 10 messages are already translated, corresponding to 33% of the original text size in bytes; 19 messages still need some work. No one in your team is currently assigned to textual domain 'gst- plugins-bad'. If you decide to translate this package to the Japanese language, please inform your team leader, who will inform the translation coordinator that you were assigned to 'gst-plugins-bad'. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: gst-plugins-bad-1.24.0.ja.po You can find a tarball of the package at: https://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-plugins-bad/gst-plugins-bad-1.24.0.tar.xz Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2024-03-07 10:10:09
|
Hello, members of the Japanese team. The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file: https://translationproject.org/PO-files/ja/gst-plugins-good-1.24.0.ja.po In this file 63 messages are already translated, corresponding to 63% of the original text size in bytes; 41 messages still need some work. No one in your team is currently assigned to textual domain 'gst- plugins-good'. If you decide to translate this package to the Japanese language, please inform your team leader, who will inform the translation coordinator that you were assigned to 'gst-plugins-good'. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: gst-plugins-good-1.24.0.ja.po You can find a tarball of the package at: https://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-plugins-good/gst-plugins-good-1.24.0.tar.xz Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2024-03-07 10:08:32
|
Hello, members of the Japanese team. The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file: https://translationproject.org/PO-files/ja/gst-plugins-base-1.24.0.ja.po In this file 95 messages are already translated, corresponding to 40% of the original text size in bytes; 128 messages still need some work. No one in your team is currently assigned to textual domain 'gst- plugins-base'. If you decide to translate this package to the Japanese language, please inform your team leader, who will inform the translation coordinator that you were assigned to 'gst-plugins-base'. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: gst-plugins-base-1.24.0.ja.po You can find a tarball of the package at: https://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-plugins-base/gst-plugins-base-1.24.0.tar.xz Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2024-03-07 10:06:24
|
Hello, members of the Japanese team. The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file: https://translationproject.org/PO-files/ja/gstreamer-1.24.0.ja.po In this file 173 messages are already translated, corresponding to 31% of the original text size in bytes; 217 messages still need some work. Makoto Kato is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of the users of the Japanese language. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: gstreamer-1.24.0.ja.po You can find a tarball of the package at: https://gstreamer.freedesktop.org/src/gstreamer/gstreamer-1.24.0.tar.xz Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2024-03-05 14:37:16
|
Hello, members of the Japanese team. The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file: https://translationproject.org/PO-files/ja/util-linux-2.40-rc2.ja.po In this file 3676 messages are already translated, corresponding to 63% of the original text size in bytes; 1618 messages still need some work. This PO file has been announced to the maintainer of 'util-linux', hoping he or she will include it in a future release. No one in your team is currently assigned to textual domain 'util- linux'. If you decide to translate this package to the Japanese language, please inform your team leader, who will inform the translation coordinator that you were assigned to 'util-linux'. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: util-linux-2.40-rc2.ja.po The following HTML pages have been updated: https://translationproject.org/domain/util-linux.html https://translationproject.org/team/ja.html Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |