From: Jeroen L. <jl...@ca...> - 2004-08-08 09:08:16
|
On Sat, 7 Aug 2004 22:52:28 +0200, Matej Rizman <mat...@gu...> wrote: > I am sending you translated string file for Slovenian language (or > slovene; > please look at http://en.wikipedia.org/wiki/Slovene_language). The > translation is based on file strings_english from mantis version > 0.19.0a2. Thank you, it has been added to the distribution. Certain strings were already missing so if you want, you could get the file from CVS and update it :-) > I would have the following questions regarding this translation: > a) This file is written using encoding UTF-8. Another possibility would > be > to use encoding ISO-8859-2 (Central European). What is the preferred > option? I think UTF-8 is most definately the preferred option since we're trying to move towards that. One less language to have to worry about converting. > b) Would it be reasonable to include date and time format > ($g_short_date_format etc.) in language strings file? I suppose so, yes. Please file an issue about it on http://bugs.mantisbt.org/ > c) What is the point of string $s_manage_user_protected_msg? Does it mean > that user information has not been updated because the account is > protected? > What does then mean 'Otherwise, account has been updated...'? It does not update the access level and the enabled flag. I can't think of why at the moment. > d) Is there any difference between "users" and "accounts"? It seems that > these two words are used interchangeably. Is it planned that there would > be any difference between this two terms? No, there's no difference in Mantis. I don't think we'll be getting multiple users for one account or vice versa. > Best regards and congratulations on excellent piece of software! Thank you (on behalf of everyone, of course)! Jeroen |