Hi,
I have a question about translation of iTop and more specific - the Portal.
Can I translate only this part of iTop or I should translate all at once?
I'm asking because users that will use portal doesn't feel comfortable with EN and I don't want to translate the whole system.
Cheers,
Nikola
If you would like to refer to this comment somewhere else in this project, copy and paste the following link:
But speaking as someone who not long ago went over every Dutch translation (for iTop), it is a lot of work. I honestly think any translation improvement is already a step forward; and if you indeed have for instance the entire user portal translated, that would already be nice.
If you would like to refer to this comment somewhere else in this project, copy and paste the following link:
Indeed, any contribution is highly appreciated! You can check the contributing guide here on GitHub if you want to make a PR.
By the end of the year or early 2023 we should launch a web platform to ease translations contributions. It will reduce the technical requirements to translate. :)
Regarding the portal you don't have to translate all iTop dict, just the portal files. Which languages would you like to translate and in which iTop version? We can point you to the corresponding files and bootstrap you if there are new languages.
Cheers,
Guillaume
If you would like to refer to this comment somewhere else in this project, copy and paste the following link:
Hi Guillaume,
I want to translate iTop portal in Bulgarian and version of iTop is 3.0.1-9191.
I've started translate iTop (like is describe here ) and will take some time tha I don't have right now :). That's why I want to translate the Portal and then at some point and other parts.
Thanks for the replies. I'll be grateful for pointing the portal files.
Cheers,
Nikola
If you would like to refer to this comment somewhere else in this project, copy and paste the following link:
To be fair, you may also need to translate some strings which are used in both the user portal and the back-end console (such as names for classes, e.g. User Request)
If you would like to refer to this comment somewhere else in this project, copy and paste the following link:
Hi,
I have a question about translation of iTop and more specific - the Portal.
Can I translate only this part of iTop or I should translate all at once?
I'm asking because users that will use portal doesn't feel comfortable with EN and I don't want to translate the whole system.
Cheers,
Nikola
I think any contributions are appreciated.
But speaking as someone who not long ago went over every Dutch translation (for iTop), it is a lot of work. I honestly think any translation improvement is already a step forward; and if you indeed have for instance the entire user portal translated, that would already be nice.
Hello Nikola,
Indeed, any contribution is highly appreciated! You can check the contributing guide here on GitHub if you want to make a PR.
By the end of the year or early 2023 we should launch a web platform to ease translations contributions. It will reduce the technical requirements to translate. :)
Regarding the portal you don't have to translate all iTop dict, just the portal files. Which languages would you like to translate and in which iTop version? We can point you to the corresponding files and bootstrap you if there are new languages.
Cheers,
Guillaume
Hi Guillaume,
I want to translate iTop portal in Bulgarian and version of iTop is 3.0.1-9191.
I've started translate iTop (like is describe here ) and will take some time tha I don't have right now :). That's why I want to translate the Portal and then at some point and other parts.
Thanks for the replies. I'll be grateful for pointing the portal files.
Cheers,
Nikola
To be fair, you may also need to translate some strings which are used in both the user portal and the back-end console (such as names for classes, e.g. User Request)