You can subscribe to this list here.
2000 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
(1) |
Nov
|
Dec
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2001 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
(4) |
2002 |
Jan
(6) |
Feb
(12) |
Mar
(6) |
Apr
(10) |
May
(3) |
Jun
(8) |
Jul
(47) |
Aug
(9) |
Sep
(7) |
Oct
(10) |
Nov
(20) |
Dec
(16) |
2003 |
Jan
(13) |
Feb
(22) |
Mar
(11) |
Apr
(32) |
May
(8) |
Jun
(90) |
Jul
(62) |
Aug
(28) |
Sep
(39) |
Oct
(25) |
Nov
(21) |
Dec
(41) |
2004 |
Jan
(18) |
Feb
(25) |
Mar
(56) |
Apr
(56) |
May
(33) |
Jun
(97) |
Jul
(52) |
Aug
(89) |
Sep
(56) |
Oct
(159) |
Nov
(150) |
Dec
(93) |
2005 |
Jan
(100) |
Feb
(27) |
Mar
(68) |
Apr
(74) |
May
(21) |
Jun
(67) |
Jul
(53) |
Aug
(28) |
Sep
(52) |
Oct
(76) |
Nov
(70) |
Dec
(66) |
2006 |
Jan
(55) |
Feb
(87) |
Mar
(51) |
Apr
(34) |
May
(37) |
Jun
(55) |
Jul
(36) |
Aug
(11) |
Sep
(13) |
Oct
(45) |
Nov
(20) |
Dec
(26) |
2007 |
Jan
(45) |
Feb
(24) |
Mar
(34) |
Apr
(10) |
May
(15) |
Jun
(20) |
Jul
(10) |
Aug
(20) |
Sep
(9) |
Oct
(14) |
Nov
(69) |
Dec
(115) |
2008 |
Jan
(42) |
Feb
(77) |
Mar
(58) |
Apr
(32) |
May
(20) |
Jun
(48) |
Jul
(19) |
Aug
(15) |
Sep
(60) |
Oct
(49) |
Nov
(21) |
Dec
(19) |
2009 |
Jan
(30) |
Feb
(39) |
Mar
(67) |
Apr
(90) |
May
(44) |
Jun
(21) |
Jul
(24) |
Aug
(58) |
Sep
(32) |
Oct
(20) |
Nov
(55) |
Dec
(23) |
2010 |
Jan
(6) |
Feb
(2) |
Mar
(31) |
Apr
(2) |
May
(3) |
Jun
(8) |
Jul
(35) |
Aug
(15) |
Sep
(3) |
Oct
(14) |
Nov
(8) |
Dec
(20) |
2011 |
Jan
(8) |
Feb
(13) |
Mar
(15) |
Apr
(13) |
May
(10) |
Jun
(10) |
Jul
(25) |
Aug
(14) |
Sep
(5) |
Oct
(14) |
Nov
(11) |
Dec
(5) |
2012 |
Jan
(7) |
Feb
(4) |
Mar
(48) |
Apr
(62) |
May
(4) |
Jun
(14) |
Jul
(17) |
Aug
(33) |
Sep
(4) |
Oct
(34) |
Nov
(4) |
Dec
(7) |
2013 |
Jan
(1) |
Feb
(6) |
Mar
(3) |
Apr
(3) |
May
(3) |
Jun
(5) |
Jul
(4) |
Aug
(3) |
Sep
(6) |
Oct
(8) |
Nov
(15) |
Dec
(9) |
2014 |
Jan
(1) |
Feb
(1) |
Mar
(2) |
Apr
|
May
(6) |
Jun
|
Jul
(6) |
Aug
(3) |
Sep
(1) |
Oct
(2) |
Nov
(15) |
Dec
(1) |
2015 |
Jan
(2) |
Feb
(3) |
Mar
|
Apr
(1) |
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
(2) |
Sep
(5) |
Oct
(1) |
Nov
(4) |
Dec
|
2016 |
Jan
(1) |
Feb
(5) |
Mar
(1) |
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
(1) |
Aug
(3) |
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
2017 |
Jan
|
Feb
|
Mar
(2) |
Apr
|
May
(2) |
Jun
(1) |
Jul
(1) |
Aug
(3) |
Sep
(3) |
Oct
(1) |
Nov
|
Dec
|
2020 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
(1) |
Nov
|
Dec
|
2021 |
Jan
|
Feb
|
Mar
(3) |
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
(3) |
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
2022 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
(1) |
Oct
|
Nov
|
Dec
|
From: Praveen A <pr...@gm...> - 2012-10-19 07:04:42
|
2012/10/19 Raj Mathur (राज माथुर) <ra...@li...>: >> > हाल क्या है दिलों का ना पूछो सनम -> Haal kyaa hai dilon kaa naa >> > poochho sanam Silpa has a transliteration tool. http://silpa.org.in/Transliterate It provides and a webserice api http://silpa.org.in/doc/apis.html so a command line wrapper can be written. Or possibly we can get this as a separate module from silpa if you ask the developers. The advantage here is, it supports many languages and it is well maintained. It has some options like ISO 15919:2001 (hāl kyā hai dilōṁ kā nā pūchō sanam) and IPA -- പ്രവീണ് അരിമ്പ്രത്തൊടിയില് You have to keep reminding your government that you don't get your rights from them; you give them permission to rule, only so long as they follow the rules: laws and constitution. |
From: Raj M. ( र. म. ) <ra...@li...> - 2012-10-19 06:36:48
|
On Friday 19 Oct 2012, G Karunakar wrote: > On Thu, Oct 18, 2012 at 6:41 PM, Raj Mathur (राज माथुर) > > <ra...@li...> wrote: > > The Kruti converter is working fine for now, will release it after > > a couple more fixes. But now that I have the Unicode Devnagari, > > any tool (command-line, please!) to transliterate to Roman? E.g. > > > > हाल क्या है दिलों का ना पूछो सनम -> Haal kyaa hai dilon kaa naa > > poochho sanam > > > > Or do I have to write that too? ;-) > > You could use a transliteration scheme > http://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari_transliteration > But would need more than mapping based method, something like using > soundex to get it more accurate conversion. Attached Perl program will convert Devnagari to phonetic Hindi, similar to ITRANS. Would appreciate if whoever uses it sends feedback so I can improve it. Incidentally, can someone check why the f in farsi at: https://hi.wikipedia.org/wiki/%E0%A4%B9%E0%A4%BF%E0%A4%A8%E0%A5%8D%E0%A4%A6%E0%A5%80 isn't the standard 0x092B + 0x093C (फ़)? I don't know if I've got the characters right, but there's some fsckup in translating the f's there. Comment out lines 277 through 285 of the code and run that page to see what happens. Regards, -- Raj -- Raj Mathur || ra...@ka... || GPG: http://otheronepercent.blogspot.com || http://kandalaya.org || CC68 It is the mind that moves || http://schizoid.in || D17F |
From: G K. <ind...@gm...> - 2012-10-18 19:39:11
|
On Thu, Oct 18, 2012 at 6:41 PM, Raj Mathur (राज माथुर) <ra...@li...> wrote: > Hi, > > The Kruti converter is working fine for now, will release it after a > couple more fixes. But now that I have the Unicode Devnagari, any tool > (command-line, please!) to transliterate to Roman? E.g. > > हाल क्या है दिलों का ना पूछो सनम -> Haal kyaa hai dilon kaa naa poochho sanam > > Or do I have to write that too? ;-) You could use a transliteration scheme http://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari_transliteration But would need more than mapping based method, something like using soundex to get it more accurate conversion. Karunakar |
From: Raj M. ( र. म. ) <ra...@li...> - 2012-10-18 13:11:46
|
Hi, The Kruti converter is working fine for now, will release it after a couple more fixes. But now that I have the Unicode Devnagari, any tool (command-line, please!) to transliterate to Roman? E.g. हाल क्या है दिलों का ना पूछो सनम -> Haal kyaa hai dilon kaa naa poochho sanam Or do I have to write that too? ;-) Regards, -- Raj -- Raj Mathur || ra...@ka... || GPG: http://otheronepercent.blogspot.com || http://kandalaya.org || CC68 It is the mind that moves || http://schizoid.in || D17F |
From: Guntupalli K. <kar...@in...> - 2012-10-17 17:59:09
|
On Wed, 17 Oct 2012 23:17:39 +0530 Raj Mathur (राज माथुर) wrote: > On Wednesday 17 Oct 2012, G Karunakar wrote: > > On Wed, Oct 17, 2012 at 10:56 PM, Raj Mathur (राज माथुर) > > <ra...@li...> wrote: > > >> Thanks for the info about Krutidev010. I need to do bulk > > >> conversion of multiple spreadsheets, so will look for a > > >> command-line FOSS tool to do this. Well, even an algorithm is > > >> fine -- I can create a tool around it. Any pointers > > >> appreciated. > > > > > > Ah, > > > http://shantiniketanvidyapeeth.com/News/UniKrutidev+Converter.htm > > > has the complete encoder/decoder in JS. No copyright or > > > licence, so I'm going to assume it's public domain and adapt > > > into a GPL Perl script. > > > > > > Seems to be straight translation with some exceptions handled > > > through code. > > > > This could be of help, basically a web proxy gateway to convert > > legacy font encoded sites to unicode and display them. > > http://sourceforge.net/projects/unigateway/ > > conversion codes (in PHP) are here. > > http://unigateway.svn.sourceforge.net/viewvc/unigateway/trunk/unigate > > way/Encoder/fonts/ > > Great, I'll use that as a fallback in case the JS converter > conversion to Perl doesn't work (properly). The unigateway script > seems to be doing a more complex conversion to something called > "Padma", involving multiple classes and $deity knows what else. > Will take time to parse and understand! > Yes, a firefox extension for same purpose.. unigateway is based on it. http://padma.mozdev.org/ Padma stuff is JS again. Karunakar |
From: Raj M. ( र. म. ) <ra...@li...> - 2012-10-17 17:48:03
|
On Wednesday 17 Oct 2012, G Karunakar wrote: > On Wed, Oct 17, 2012 at 10:56 PM, Raj Mathur (राज माथुर) > <ra...@li...> wrote: > >> Thanks for the info about Krutidev010. I need to do bulk > >> conversion of multiple spreadsheets, so will look for a > >> command-line FOSS tool to do this. Well, even an algorithm is > >> fine -- I can create a tool around it. Any pointers appreciated. > > > > Ah, > > http://shantiniketanvidyapeeth.com/News/UniKrutidev+Converter.htm > > has the complete encoder/decoder in JS. No copyright or licence, > > so I'm going to assume it's public domain and adapt into a GPL > > Perl script. > > > > Seems to be straight translation with some exceptions handled > > through code. > > This could be of help, basically a web proxy gateway to convert > legacy font encoded sites to unicode and display them. > http://sourceforge.net/projects/unigateway/ > conversion codes (in PHP) are here. > http://unigateway.svn.sourceforge.net/viewvc/unigateway/trunk/unigate > way/Encoder/fonts/ Great, I'll use that as a fallback in case the JS converter conversion to Perl doesn't work (properly). The unigateway script seems to be doing a more complex conversion to something called "Padma", involving multiple classes and $deity knows what else. Will take time to parse and understand! Of the two evils (JS and PHP), I guess JS is the lesser :) Regards, -- Raj -- Raj Mathur || ra...@ka... || GPG: http://otheronepercent.blogspot.com || http://kandalaya.org || CC68 It is the mind that moves || http://schizoid.in || D17F |
From: G K. <ind...@gm...> - 2012-10-17 17:37:12
|
On Wed, Oct 17, 2012 at 10:56 PM, Raj Mathur (राज माथुर) <ra...@li...> wrote: > On Wednesday 17 Oct 2012, Raj Mathur (राज माथुर) wrote: >> On Wednesday 17 Oct 2012, Ravishankar Shrivastava (रवि-रतलामी) wrote: >> > On 10/17/2012 6:01 PM, Raj Mathur (राज माथुर) wrote: >> > > Hi, >> > > >> > > I have a spreadsheet made out of data captured in the field that >> > > contains what is purported to be Devnagari, but in some weird >> > > encoding. >> > > >> > > Sample: >> > >> loth firk tkSnk eh.kk] y{e.k firk tkSnk eh.kk] /kUuk firk oDlh >> > >> eh.kk] fuoklh & nkekrkykc >> > >> > The data is in most popular old 8bit font - Krutidev010 Hindi. >> > It can be converted to unicode through converters like this - >> > >> > सवजी पिता जौदा मीणा, लक्ष्मण पिता जौदा मीणा, धन्ना पिता वक्सी >> > मीणा, >> > >> > निवासी - दामातालाब >> > >> > >> > Then Unicode Hindi can easily be converted to Phonetic-Roman. >> > >> > >> > You can find one such converter (Krutidev>Unicode) online here: >> > http://raviratlami.blogspot.com/2010/10/blog-post_22.html >> >> Thanks for the info about Krutidev010. I need to do bulk conversion >> of multiple spreadsheets, so will look for a command-line FOSS tool >> to do this. Well, even an algorithm is fine -- I can create a tool >> around it. Any pointers appreciated. > > Ah, http://shantiniketanvidyapeeth.com/News/UniKrutidev+Converter.htm > has the complete encoder/decoder in JS. No copyright or licence, so I'm > going to assume it's public domain and adapt into a GPL Perl script. > > Seems to be straight translation with some exceptions handled through > code. > This could be of help, basically a web proxy gateway to convert legacy font encoded sites to unicode and display them. http://sourceforge.net/projects/unigateway/ conversion codes (in PHP) are here. http://unigateway.svn.sourceforge.net/viewvc/unigateway/trunk/unigateway/Encoder/fonts/ Karunakar |
From: Raj M. ( र. म. ) <ra...@li...> - 2012-10-17 17:26:40
|
On Wednesday 17 Oct 2012, Raj Mathur (राज माथुर) wrote: > On Wednesday 17 Oct 2012, Ravishankar Shrivastava (रवि-रतलामी) wrote: > > On 10/17/2012 6:01 PM, Raj Mathur (राज माथुर) wrote: > > > Hi, > > > > > > I have a spreadsheet made out of data captured in the field that > > > contains what is purported to be Devnagari, but in some weird > > > encoding. > > > > > > Sample: > > >> loth firk tkSnk eh.kk] y{e.k firk tkSnk eh.kk] /kUuk firk oDlh > > >> eh.kk] fuoklh & nkekrkykc > > > > The data is in most popular old 8bit font - Krutidev010 Hindi. > > It can be converted to unicode through converters like this - > > > > सवजी पिता जौदा मीणा, लक्ष्मण पिता जौदा मीणा, धन्ना पिता वक्सी > > मीणा, > > > > निवासी - दामातालाब > > > > > > Then Unicode Hindi can easily be converted to Phonetic-Roman. > > > > > > You can find one such converter (Krutidev>Unicode) online here: > > http://raviratlami.blogspot.com/2010/10/blog-post_22.html > > Thanks for the info about Krutidev010. I need to do bulk conversion > of multiple spreadsheets, so will look for a command-line FOSS tool > to do this. Well, even an algorithm is fine -- I can create a tool > around it. Any pointers appreciated. Ah, http://shantiniketanvidyapeeth.com/News/UniKrutidev+Converter.htm has the complete encoder/decoder in JS. No copyright or licence, so I'm going to assume it's public domain and adapt into a GPL Perl script. Seems to be straight translation with some exceptions handled through code. Regards, -- Raj -- Raj Mathur || ra...@ka... || GPG: http://otheronepercent.blogspot.com || http://kandalaya.org || CC68 It is the mind that moves || http://schizoid.in || D17F |
From: Raj M. ( र. म. ) <ra...@li...> - 2012-10-17 17:19:50
|
On Wednesday 17 Oct 2012, Ravishankar Shrivastava (रवि-रतलामी) wrote: > On 10/17/2012 6:01 PM, Raj Mathur (राज माथुर) wrote: > > Hi, > > > > I have a spreadsheet made out of data captured in the field that > > contains what is purported to be Devnagari, but in some weird > > encoding. > > > > Sample: > >> loth firk tkSnk eh.kk] y{e.k firk tkSnk eh.kk] /kUuk firk oDlh > >> eh.kk] fuoklh & nkekrkykc > > The data is in most popular old 8bit font - Krutidev010 Hindi. > It can be converted to unicode through converters like this - > > सवजी पिता जौदा मीणा, लक्ष्मण पिता जौदा मीणा, धन्ना पिता वक्सी > मीणा, > > निवासी - दामातालाब > > > Then Unicode Hindi can easily be converted to Phonetic-Roman. > > > You can find one such converter (Krutidev>Unicode) online here: > http://raviratlami.blogspot.com/2010/10/blog-post_22.html Thanks for the info about Krutidev010. I need to do bulk conversion of multiple spreadsheets, so will look for a command-line FOSS tool to do this. Well, even an algorithm is fine -- I can create a tool around it. Any pointers appreciated. Regards, -- Raj -- Raj Mathur || ra...@ka... || GPG: http://otheronepercent.blogspot.com || http://kandalaya.org || CC68 It is the mind that moves || http://schizoid.in || D17F |
From: Ravishankar S. (रवि-रतलामी) <rav...@gm...> - 2012-10-17 13:52:58
|
On 10/17/2012 6:01 PM, Raj Mathur (राज माथुर) wrote: > Hi, > > I have a spreadsheet made out of data captured in the field that > contains what is purported to be Devnagari, but in some weird encoding. > Sample: > >> loth firk tkSnk eh.kk] y{e.k firk tkSnk eh.kk] /kUuk firk oDlh eh.kk] >> fuoklh & nkekrkykc The data is in most popular old 8bit font - Krutidev010 Hindi. It can be converted to unicode through converters like this - सवजी पिता जौदा मीणा, लक्ष्मण पिता जौदा मीणा, धन्ना पिता वक्सी मीणा, निवासी - दामातालाब Then Unicode Hindi can easily be converted to Phonetic-Roman. You can find one such converter (Krutidev>Unicode) online here: http://raviratlami.blogspot.com/2010/10/blog-post_22.html Regards, Ravi > Any idea what this is, and whether I can (a) convert to Unicode and (b) > transliterate to Roman character set? > > For the record, this is some development-related data being used for a > study. > > Regards, > > -- Raj |
From: Raj M. ( र. म. ) <ra...@li...> - 2012-10-17 13:07:52
|
On Wednesday 17 Oct 2012, Raj Mathur (राज माथुर) wrote: > I have a spreadsheet made out of data captured in the field that > contains what is purported to be Devnagari, but in some weird > encoding. > > Sample: > > loth firk tkSnk eh.kk] y{e.k firk tkSnk eh.kk] /kUuk firk oDlh > > eh.kk] fuoklh & nkekrkykc > > Any idea what this is, and whether I can (a) convert to Unicode and > (b) transliterate to Roman character set? > > For the record, this is some development-related data being used for > a study. On digging further, I find that the data is viewable when the following fonts are installed on a Winduhs computer: Devanagari MT Bold Devanagari MT Devanagari Sangam MN Devanagari Sangam MN Bold DevLys 010 Kruti Dev 010 Krishna Bold Italic Krishna Condensed Krishna Wide Krishna Bold Krishna Italic Krishna Krishna Thin Krishna Kruti Dev 010 Shusha02 Shusha05 Shusha Now I don't know exactly which of these fonts is used to render the text, whether these fonts are Unicode or not, and whether I can use them in Linux. The objective is to get them into Unicode, and eventually transliterate into Roman. Any help appreciated. Regards, -- Raj -- Raj Mathur || ra...@ka... || GPG: http://otheronepercent.blogspot.com || http://kandalaya.org || CC68 It is the mind that moves || http://schizoid.in || D17F |
From: Raj M. ( र. म. ) <ra...@li...> - 2012-10-17 12:31:33
|
Hi, I have a spreadsheet made out of data captured in the field that contains what is purported to be Devnagari, but in some weird encoding. Sample: > loth firk tkSnk eh.kk] y{e.k firk tkSnk eh.kk] /kUuk firk oDlh eh.kk] > fuoklh & nkekrkykc Any idea what this is, and whether I can (a) convert to Unicode and (b) transliterate to Roman character set? For the record, this is some development-related data being used for a study. Regards, -- Raj -- Raj Mathur || ra...@ka... || GPG: http://otheronepercent.blogspot.com || http://kandalaya.org || CC68 It is the mind that moves || http://schizoid.in || D17F |
From: Steve W. <ste...@gm...> - 2012-10-15 23:02:43
|
Hi, The information on your Wiki page about Indic fonts http://www.indlinux.org/wiki/index.php/IndicFontsList#Font_collections needs to be updated regarding GNU FreeFont. First, the name of the font collection is GNU FreeFont The link given is outdated. The current one is http://www.gnu.org/software/freefont/ The font family has changed greatly (for the better) since your table was compiled. Find attached a more up-to-date HTML table showing the glyph sources for the Indic ranges in GNU FreeFont. Feedback is welcome at https://savannah.gnu.org/projects/freefont/ Further information on support of character ranges is at http://www.gnu.org/software/freefont/coverage.html Cheers! |
From: ஆமாச்சு <am...@ya...> - 2012-10-05 19:28:11
|
found Santhosh's comments: http://lists.nongnu.org/archive/html/silpa-discuss/2012-10/msg00009.html |
From: ஆமாச்சு <am...@ya...> - 2012-10-05 16:38:45
|
On Friday 05 October 2012 09:05 PM, Parag N(पराग़) wrote: > Have you discussed this with hunspell upstream? I do not find a base upon which, I could expect people there to have a good understanding on the intricacies of my language. I am aware some other people (in Tamil computing) have sought help upstream & aren't progressing that much satisfactorily. I decided to rest on my skills at last. I would certainly like to take technical know-how from hunspell as to how it is done & how other application communicate to it for doing the checks etc., -- ஆமாச்சு |
From: Parag N(प. <pan...@gm...> - 2012-10-05 15:35:46
|
Hi, On Fri, Oct 5, 2012 at 8:36 PM, ஆமாச்சு <am...@ya...> wrote: > On Wednesday 03 October 2012 07:02 PM, Guntupalli Karunakar wrote: >> What you mean to add is like grammar check.. if you could generalize >> it while doing it for tamil, would help too. > > yes. but an application like hunspell should eventually be able to take > care of that too, if not drop it at the outset & why not think of > writing something from the scratch? Have you discussed this with hunspell upstream? Regards, Parag. |
From: ஆமாச்சு <am...@ya...> - 2012-10-05 15:07:03
|
On Wednesday 03 October 2012 07:02 PM, Guntupalli Karunakar wrote: > What you mean to add is like grammar check.. if you could generalize > it while doing it for tamil, would help too. yes. but an application like hunspell should eventually be able to take care of that too, if not drop it at the outset & why not think of writing something from the scratch? How about you opinion on Hunspell handling grammar check for Hindi or Telugu? I feel that to be a good approach than this. all my attempts motivating people from computer science education background proved little successful for me, so unfortunately I am doing coding these days will try to do it for Tamil in course of time.;-) -- Sri Ramadoss M |
From: Guntupalli K. <kar...@in...> - 2012-10-03 14:04:21
|
On Wed, 03 Oct 2012 13:32:32 +0530 ஆமாச்சு wrote: > On Wednesday 03 October 2012 08:35 AM, Parag N(पराग़) wrote: > > > > Can you explain this what exactly you are trying to do? > > here I had expressed my opinion that, hunspell won't be sufficient > enough to take care of Tamil spell checking requirements. > > I want to know, opinions of other language people here. > As such what we have been using till now is merely word list with suffix rules. Not much research is gone into spellcheckers beyond it (atleast in public domain). > > > Do you have any README or information about your project in > > English somewhere? :) > > Will add as I progress, there. > > > The last updated Tamil hunspell tarball you gave to me contains > > 112425 words. Do you find those words are not good or need > > proofreading? > > Well, I too contributed to that list. But seldom words exist like > that in reality. I am aware of the rules for affixes-suffixes to > the words. > > What I plan to have is a word list that is classified primarily > into nouns & verbs. I feel that will help taking much closer to the > requirement. > This would be good thing to have, word list now is a flat one with no differentiation/classification > Spell checking is beyond correct word correction. > > gender wise sentence construction, how sentences vary with > salutations like mein, thoo, aap etc., > > can hunspell actually take us to these levels? > What you mean to add is like grammar check.. if you could generalize it while doing it for tamil, would help too. Karunakar |
From: ஆமாச்சு <am...@ya...> - 2012-10-03 08:02:42
|
On Wednesday 03 October 2012 08:35 AM, Parag N(पराग़) wrote: > > Can you explain this what exactly you are trying to do? here I had expressed my opinion that, hunspell won't be sufficient enough to take care of Tamil spell checking requirements. I want to know, opinions of other language people here. > Do you have any README or information about your project in English > somewhere? :) Will add as I progress, there. > The last updated Tamil hunspell tarball you gave to me contains 112425 > words. Do you find those words are not good or need proofreading? Well, I too contributed to that list. But seldom words exist like that in reality. I am aware of the rules for affixes-suffixes to the words. What I plan to have is a word list that is classified primarily into nouns & verbs. I feel that will help taking much closer to the requirement. Spell checking is beyond correct word correction. gender wise sentence construction, how sentences vary with salutations like mein, thoo, aap etc., can hunspell actually take us to these levels? -- ஆமாச்சு |
From: ॐ <sh...@gu...> - 2012-10-03 06:05:37
|
On Wednesday 03 Oct 2012 8:35:39 am Parag N(पराग़) wrote: > Hi Amachu, > > On Tue, Oct 2, 2012 at 11:22 PM, ஆமாச்சு <am...@ya...> wrote: > > earlier this month I had exchange of opinion over hunspell fitting for > > Tamil languages' spell checking. I am of the opinion to have a spell > > checker designed & developed keeping Tamil in mind than to bend Tamil > > for Hunspell. > > Can you explain this what exactly you are trying to do? > > > I would like to know how good it has progressed with other languages of > > India pros & cons. I started a project sorkandu - to gather categorised > > (tagged) Tamil word list for this as a first step. > > > > [1] - http://aakkam.yavarkkum.org/projects/sorkandu > > Do you have any README or information about your project in English > somewhere? :) > > The last updated Tamil hunspell tarball you gave to me contains > 112425 words. Do you find those words are not good or need > proofreading? > > Regards, > Parag. > > --------------------------------------------------------------------------- > --- Don't let slow site performance ruin your business. Deploy New Relic > APM Deploy New Relic app performance management and know exactly > what is happening inside your Ruby, Python, PHP, Java, and .NET app > Try New Relic at no cost today and get our sweet Data Nerd shirt too! > http://p.sf.net/sfu/newrelic-dev2dev > _______________________________________________ > IndLinux-group mailing list > Ind...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/indlinux-group May I be out of thinking line, but doing such projects (e.g. spell checking) by own language experts is better because of the intricacies of word formations from language letters which could be peculiarity of a language that (depth of which) a novice or a newborn in the language may not be able to quickly fathom.. -- ॥ शिवो रक्षतु गीर्वाणभाषारसास्वादतत्परान् ॥ |
From: Parag N(प. <pan...@gm...> - 2012-10-03 03:06:17
|
Hi Amachu, On Tue, Oct 2, 2012 at 11:22 PM, ஆமாச்சு <am...@ya...> wrote: > earlier this month I had exchange of opinion over hunspell fitting for > Tamil languages' spell checking. I am of the opinion to have a spell > checker designed & developed keeping Tamil in mind than to bend Tamil > for Hunspell. Can you explain this what exactly you are trying to do? > > I would like to know how good it has progressed with other languages of > India pros & cons. I started a project sorkandu - to gather categorised > (tagged) Tamil word list for this as a first step. > > [1] - http://aakkam.yavarkkum.org/projects/sorkandu Do you have any README or information about your project in English somewhere? :) The last updated Tamil hunspell tarball you gave to me contains 112425 words. Do you find those words are not good or need proofreading? Regards, Parag. |
From: ஆமாச்சு <am...@ya...> - 2012-10-02 18:10:21
|
earlier this month I had exchange of opinion over hunspell fitting for Tamil languages' spell checking. I am of the opinion to have a spell checker designed & developed keeping Tamil in mind than to bend Tamil for Hunspell. I would like to know how good it has progressed with other languages of India pros & cons. I started a project sorkandu - to gather categorised (tagged) Tamil word list for this as a first step. [1] - http://aakkam.yavarkkum.org/projects/sorkandu -- Amachu |
From: jaswinder P. <jas...@ya...> - 2012-09-28 10:40:20
|
Hi Gnome 3.6 just Released! Great achievement for released indic locales: Assamese Gujarati Hindi Kannada Marathi Punjabi Tamil Telugu http://library.gnome.org/misc/release-notes/3.6/i18n.html.en It is omportant to note that ibus (I/P engine) is integrated with Gnome 3.6: http://library.gnome.org/misc/release-notes/3.6/i18n-ibus.html.en Live ISO can be downloaded from http://www.gnome.org/getting-gnome/ Gnome 3.6 is already available in Fedora 18(Alpha), if you want to test. Thanks Jaswinder Singh |
From: Swarup <din...@sp...> - 2012-09-19 00:34:01
|
Hello All, Please disregard the previous email, as my account has been hacked. I've changed the password-- hopefully that should take care of it. Regards, Swarup |
From: <din...@sp...> - 2012-09-18 22:19:40
|
Indlinux hey this is the best tool anyone could possible have this trick works with everything id love it if this was possible sooner but at least we have it available to us now http://t.co/1vCyifW8 arent you tired of the same old routine start living a more exciting life now |