indic-computing-devel Mailing List for The Indic-Computing Project (Page 16)
Status: Alpha
Brought to you by:
jkoshy
You can subscribe to this list here.
2001 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
(14) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2002 |
Jan
(25) |
Feb
(90) |
Mar
(41) |
Apr
(16) |
May
(8) |
Jun
|
Jul
(37) |
Aug
(35) |
Sep
(62) |
Oct
(37) |
Nov
(22) |
Dec
(7) |
2003 |
Jan
(16) |
Feb
(19) |
Mar
(10) |
Apr
(5) |
May
(26) |
Jun
(11) |
Jul
(35) |
Aug
(4) |
Sep
(14) |
Oct
(5) |
Nov
(5) |
Dec
(10) |
2004 |
Jan
(25) |
Feb
(2) |
Mar
|
Apr
(1) |
May
|
Jun
|
Jul
(10) |
Aug
(2) |
Sep
(2) |
Oct
(1) |
Nov
(9) |
Dec
|
2005 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
(2) |
Aug
|
Sep
|
Oct
(1) |
Nov
(1) |
Dec
(1) |
2006 |
Jan
|
Feb
|
Mar
(1) |
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
(1) |
Dec
|
2017 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
(4) |
Dec
|
From: Tapan S. P. <ta...@ya...> - 2002-08-22 05:17:17
|
Sometimes I wonder how much transliteration damages the language. Clearly somewhat because it is pretty ugly-looking compared to our own letters. But for a certail level of users you have to admit the point does get across. But clearly that cannot be the final solution... ----- Original Message ----- From: "Keyur Shroff" <key...@ya...> To: <ind...@li...> Sent: Thursday, August 22, 2002 10:30 AM Subject: Re: [Indic-computing-devel] SMS (was: ISI kolkata developing indic language software??) > Hi, > > --- "Tapan S. Parikh" <ta...@ya...> wrote: > > > > Also, my uncle has a phone where he can SMS in Gujarati. Has anyone > > see this? What is the input method? > > AFAIK, you have to send transliterated message in English to a number and > they will then send SMS in Gujarati to the recipient. > > For example, to send an SMS in Hindi, you have to send > Aap Kaise Ho? > > to some number and then service provider will convert it into Hindi message > and forward it. > > - Keyur > > > __________________________________________________ > Do You Yahoo!? > HotJobs - Search Thousands of New Jobs > http://www.hotjobs.com > > > ------------------------------------------------------- > This sf.net email is sponsored by: OSDN - Tired of that same old > cell phone? Get a new here for FREE! > https://www.inphonic.com/r.asp?r=sourceforge1&refcode1=vs3390 > _______________________________________________ > Indic-computing-devel mailing list > http://indic-computing.sourceforge.net/ > Ind...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/indic-computing-devel |
From: Keyur S. <key...@ya...> - 2002-08-22 05:01:41
|
Hi, --- "Tapan S. Parikh" <ta...@ya...> wrote: > > Also, my uncle has a phone where he can SMS in Gujarati. Has anyone > see this? What is the input method? AFAIK, you have to send transliterated message in English to a number and they will then send SMS in Gujarati to the recipient. For example, to send an SMS in Hindi, you have to send Aap Kaise Ho? to some number and then service provider will convert it into Hindi message and forward it. - Keyur __________________________________________________ Do You Yahoo!? HotJobs - Search Thousands of New Jobs http://www.hotjobs.com |
From: Sayamindu D. <unm...@So...> - 2002-08-22 05:01:05
|
hi subscribed hi to all :) sdg On Thu, 2002-08-22 at 10:22, Tapan S. Parikh wrote: > > Sayamindu, > > ind...@li... is the indic-computing > development mailing list. Maybe you would get an answer there. I > remember seeing something about this. Maybe at tdil web site: > http://tdil.mit.gov.in. > > Also, my uncle has a phone where he can SMS in Gujarati. Has anyone > see this? What is the input method? > > -- Tapan > > > -- The relative speed of a computer, regardless of CPU architecture, is inversely proportional to the number of Microsoft products installed. Quote from Slashdot.org |
From: Tapan S. P. <ta...@ya...> - 2002-08-22 04:51:12
|
Sayamindu, ind...@li... is the indic-computing development mailing list. Maybe you would get an answer there. I remember seeing something about this. Maybe at tdil web site: http://tdil.mit.gov.in. Also, my uncle has a phone where he can SMS in Gujarati. Has anyone see this? What is the input method? -- Tapan > hello, > i recently saw a news item on the tv where they were showing a indic > language software developed by ISI kolkata > can anyone give me more information/specs on this?? > is this unicode compliant?? > -regds- > sdg > > -- > The relative speed of a computer, regardless of CPU architecture, is > inversely > proportional to the number of Microsoft products installed. > > Quote from Slashdot.org > |
From: <jk...@Fr...> - 2002-08-12 05:10:41
|
knr> In an attempt to understand how transliteration could be done for knr> majority of the Indian languages with generic principles, I have knr> studied some of the South Indian languages and of course Hindi knr> and came up with a generic framework to specify the knr> transliteration rules (in the form of a set of grammar rules) for knr> tranaliterating one 'word'. Some requests: A) Could you compare your approach with the other transliteration schemes available on the internet? E.g:- - Varamozhi [http://varamozhi.sourceforge.net/] (Malayalam) - ITRANS [http://www.aczone.com/itrans/] (Many languages) - The scheme used by Yudit [http://www.yudit.org/] for indian scripts - others ... B) The font ``composition'' scheme reminded me of Graphite [http://www.sil.org/computing/graphite/index.htm], except that Graphite is more declarative and hence easier to program in. C) If you are intending to give code away, could you please clarify the license (BSD, GPL, MIT, public domain, other)? D) If you could make your converter into a library linkable by other applications, we can then think of using it as part of larger applications. Standalone converters don't compose well with other components. Regards, Koshy <jk...@fr...> |
From: K N. <kn...@wi...> - 2002-08-09 00:43:10
|
Hi all, In an attempt to understand how transliteration could be done for majority of the Indian languages with generic principles, I have studied some of the South Indian languages and of course Hindi and came up with a generic framework to specify the transliteration rules (in the form of a set of grammar rules) for tranaliterating one 'word'. In this mail, I explain the format of the transliteration rule file. I have the following files which I can send thru email to anyone who would like to take a look ( I will put them up in SourceForge in a few days). The fontmap files & and the transliteration rule files : cdac-kan-fontmap.txt - fontmap file for CDAC's KN-TTUma-Normal font cdac-tam-fontmap.txt - fontmap file for CDAC's TM-TTValluvar-Normal (Tamil) cdac-tel-fontmap.txt - fontmap file for CDAC's TL-TTHema-Normal (Telugu) kan-translit.txt - transliteration rule file for Kannada script tam-translit.txt - transliteration rule file for Tamil script tel-translit.txt - transliteration rule file for Telugu script (the above files together are of size 11K in total, after zip'ing). Generic Transliteration tool (stand-alone) translit.c - This will read in a translit rule file and transliterate input words (stdin or a file) into glyph names as specified in the fontmap file for that language. (the above file is of size 16K after zip'ing). Pls go thru this and let me know your comments. Send me mail for the above files. Thanks. Format for transliteration rules files ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Most of the Indian languages (or at least the South Indian ones, Hindi, Marathi) consist of various classes of 'letters' such as vowels and consonants. These are the base classes. There are several derived or dependent classes of letters (or letter forms or ligatures), such as dependent vowel and consonant signs that are 'combined' with the base consonants (base vowels are never modified or combined with any other forms), to form various phonyms (or 'gunintha's as called in Kannada and Telugu). There may be other 'letters' other than base vowels that stand on their own or can't be 'mofified'. It depends on the particular language. Most of the complications in rendering the letters on display comes in finding out how to 'combine' the letter forms ([consonant]+ + vowel). That's the motivation behind designing this 'generic' transliteration rule format for Indian languages. I have defined the rules for Telugu, Tamil and Kannada. Can easily be done for Hindi. In any of the Indian languages, one 'unit' for transliteration is one 'word'. So, in the rule file, one rule will match one syllable or sub-word and several such rules will complete transliteration of one input word. The basic transliteration rules are usually simple. However, complications arise due to special cases for several vowel/consonant combinations. At times, one has to 'reorder', so to say, the input sequence so as to be able to generate a linear sequence of glyphs to correctly represent the input sequence. 'Half-consonants' or mathras or dependent consonant signs : There are no code points for these in Unicode. Whenever an input sequence represents a compound letter ('samyukthakshara'), the tranliteration rule has to be able to take the context into account. Same with 'start of word' and 'end of word' and many special cases. There are always special cases for some consonants and vowels in terms of multiple version of the same for different contexts. Write the transliteration rules as per the context. Input reordering : instead of re-ordering the input, I have decided to use recursion to transliterate sub-words and thus create the right order for the glyph output sequence. Input keyboard : regular Englist kb. It can actually be any keyboard as long as each letter in the script can be represented by a 'unique' key sequence from that kb. One major Note : Since there don't seem to be any standards in definining glyphs for Indian languages, no two font files for the same language/script seem to have the same set of glyph definitions, unlike Latin languages (checked up couple of Kannada TTF files, coupld of Telugu TTF files and found that each have some extra definitions or don't have some). So, except for the basic glyphs, you may have to revisit the translit rule file for each font that you want to support. What needs to be done before 'defining' the translit rules : ------------------------------------------------------------ 1. Choose a sample font file (I chose CDAC's TTF files for Telugu, Kannada and Tamil - there are some deficiencies in them). 2. Study the font file, identify various classes of letters and forms. 3. Give names to whatever letters you feel should be named (glyph names). 4. Define a file, as suggested by Koshy, in which you define glyph names and give the indexes of the glyphs (0-255) that correspond to this glyph name (such as base vowels, base consonants, mathras, dependent vowel signs, specials such as 'anuswara', 'visarga' etc etc). This is the letter-form file. Now back to the transliteration rule file. The file is composed of several sections, separated by lines starting with '=' followed by the name of the section : Each section will have rules for that section in the format prescribed for that section. Glyph definitions : max length 31 [a-zA-Z][a-zA-Z0-9_]* Variable names (e.g classes) same as glypy definitions Class member names (such as vowels 'a' 'aa' etc) max length 7 Rough grammar for the rule file (not BNF) : File : [section]+ section : =<section-name> {rules}+ Comments : ;.*$ Input stream : only printable English ASCII characters plus blank. 1. Section to define classes of input symbols (e.g vowels, consonants) (As of now, I have pre-defined some classes. User-defined classes, say 'chillu's of Malayalam can be defined). The format of the rules in this section is : =class <class-name> <class-name> <str>[|str]* e.g =class vowel vowel a|aa|A|i|ee|u|oo|e|E|ai|o|O|au Note : alternate input sequences to denote the same letter (e.g A and aa) also listed as separate members in the above class definition. You basically define what input kb sequence will correspond to what 'letter' of this class. 2. Section for defining rules to re-order input to suit left-to-right sequential rendering of glyphs. The input will not be consumed after the matching of any of the regexp's defined in this section. =reorder <inputstr> <reordered-inputstr> As of now, I haven't really used this section. Managed to write the transliteration rules with recursion. 3. Section for defining transliteration rules <regexp-for-inputstr> [[glyph-name]|<function(parm[,parm]+>]+ btw, the regexp here is not really as versatile as the Unix regexp. Have define a cut-down version that would suffice the purpose here. regexp (without any white-space) may consist of literals (such as 'a') or variables (such as %<classname>). Special chars in input spec : ^ start of word $ end of word _ Zero-width separator, specially used to impose generation of consonant+halanth | to group alternate subexpressions of input (<str1>|<str2>|...) e.g (aa|A) %<classname> input str that matches one of the members of a particular class of letters e.g %vowel, %cons Class name should be one of defined classes in the classes section. Special functions on glyph side translit(parmlist) This is a special function to specify transliteration of a sub-word of the input stream matched by this rule. Parameters can be : %n where n is the index (1-base) of input sub-expression matched %<variable> such as %cons or %vowel <literal> such as a member of a class, like 'aa' or 'E' but without the quotes This function will 'form' a word, picking out the sub-strings from the matched input and then do the transliteration from the start, recursively. glyph(%<var>) function to return the glyph(s) of a variable which holds the value of matched input str. e.g %vowel glyph(%1,%2,...) glyph() will find out and return the glyph names for the input sub-expressions 1, 2 etc On glyph side : %1, %2 etc will denote matched sub-expressions of input stream (numbered from 1). On glyph side : unget(%<n>) instruction to push characters after the specified numbered subexpression back onto the input stream e.g unget(%1) will push back all chars after the first subexpression onto the input stream. On glyph side : dep_vowel_sign(%n or %vowel or <vowel name>) Here, %vowel should be the only vowel matched in the input stream. Or you could give the name of a vowel, which is defined in the vowel class (here the name would be same as the input sub-expression that would match that vowel). Or, you could give the sub-expression number and that should be a member of the vowel class. dep_cons_sign(%cons or %n or <consonant name>) similar to dep. vowel name. Here you can specify a particular consonant by its sequence of occurence in the i/p stream e.g %1, %2 etc. 4. Section to specify dependent vowel signs (=dep_vowel_signs) <vowel name> [glyph name]+ 5. Section to specify dependent consonant signs or mathras (=dep_cons_signs) <consonant name> [glyph name]+ 6. Section specify base vowel signs (=vowel) <vowel name> [glyph name]+ 7. Section specify base consonant signs (=cons) <consonant name> [glyph name]+ All rules should be ordered as per the precedence that you want them to be applied with, highest precedence first. -- cheers, Nagarajan ________________K. Nagarajan_________________________________________________ Hewlett-Packard, Phone (W) : +91-80-286-3394 x1182 Indian Express Building, Queens Road Hewlett Packard - ISO, Fax: : +91-80-226 4107 +91-80-226 4108 Bangalore - 560 052, HP Telnet (India): 847-1182 Internet : kn...@in... _____________________________________________________________________________ |
From: fpohlmann <fpo...@ba...> - 2002-08-07 22:52:40
|
The 22nd international Unicode conference has a South Asian Scripts track. http://www.unicode.org/iuc/iuc22/program.html C14 - C 19 deal with Indic scripts. -Frank >===== Original Message From jk...@Fr... (Joseph Koshy) ===== >FYI, > >The Indian TeX Users Group is having their annual conference in >Trivandrum, Kerala from the 1st to the 7th of September, with a number >of sessions on indic typesetting. > > -------------------------------------------------------- > To: TUGIndia Mailing List <tu...@tu...> > From: Radhakrishnan CV <cv...@ma...> > Subject: [Tuglist] TUG 2002 - Update > Date: 07 Aug 2002 14:07:01 +0530 > > This is the update of TUG2002. > > The precise program schedule is now available at: > > http://www.tug.org.in/tug2002/program.html > > As you can see, TUG 2002 deals with many of the emerging technologies > in the document universe with emphasis on non-Latin and Indic scripts > document processing. I would request all of you to have a look at the > programs and abstracts of presentations. It will be of much assistance > to the organizers if you would register at the earliest. > > As this is the first time that the Annual Conference of TeX Users > Group is being conducted outside Europe and US, I hope you will not > miss this chance to participate. > > -- > Radhakrishnan > _______________________________________________ > http://tug.org.in/mailman/listinfo/tuglist > Home: http://www.tug.org.in > Tutorial: http://www.tug.org.in/tutorials.html > ------------------------------------------------------------ > > >Regards, >Koshy ><jk...@fr...> > > >------------------------------------------------------- >This sf.net email is sponsored by:ThinkGeek >Welcome to geek heaven. >http://thinkgeek.com/sf >_______________________________________________ >Indic-computing-devel mailing list >http://indic-computing.sourceforge.net/ >Ind...@li... >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/indic-computing-devel |
From: <jk...@Fr...> - 2002-08-07 10:15:35
|
FYI, The Indian TeX Users Group is having their annual conference in Trivandrum, Kerala from the 1st to the 7th of September, with a number of sessions on indic typesetting. -------------------------------------------------------- To: TUGIndia Mailing List <tu...@tu...> From: Radhakrishnan CV <cv...@ma...> Subject: [Tuglist] TUG 2002 - Update Date: 07 Aug 2002 14:07:01 +0530 This is the update of TUG2002. The precise program schedule is now available at: http://www.tug.org.in/tug2002/program.html As you can see, TUG 2002 deals with many of the emerging technologies in the document universe with emphasis on non-Latin and Indic scripts document processing. I would request all of you to have a look at the programs and abstracts of presentations. It will be of much assistance to the organizers if you would register at the earliest. As this is the first time that the Annual Conference of TeX Users Group is being conducted outside Europe and US, I hope you will not miss this chance to participate. -- Radhakrishnan _______________________________________________ http://tug.org.in/mailman/listinfo/tuglist Home: http://www.tug.org.in Tutorial: http://www.tug.org.in/tutorials.html ------------------------------------------------------------ Regards, Koshy <jk...@fr...> |
From: Arun S. <ar...@sh...> - 2002-08-03 20:37:22
|
This HTML code may be useful to people trying to print keyboard maps at different font sizes. Please consider it to be in public domain. http://www.sharma-home.net/~adsharma/languages/kannada/keymap -Arun |
From: Keyur S. <key...@ya...> - 2002-07-31 12:57:20
|
Hi, Latest TDIL newsletter for April-2002 is now available on-line. It contains lot of info regarding new proposed Unicode standard for Indic scripts. The document is available at http://tdil.mit.gov.in/news.htm Direct link to latest newsletter http://tdil.mit.gov.in/tdil-april-2002.pdf You can send your feedback. - Keyur __________________________________________________ Do You Yahoo!? Yahoo! Health - Feel better, live better http://health.yahoo.com |
From: fpohlmann <fpo...@ba...> - 2002-07-31 09:29:29
|
>Frank, can you follow up with SOAS, on the issue, may be we can benefit >through this process. In that case I would be grateful, if the good people on this list would make up a few suggestions as to which issues I could raise with them? Apart from asking them about the state of their own project, of course. -Frank > >Regards > >vijay > >----- Original Message ----- >From: "fpohlmann" <fpo...@ba...> >To: "Vijay Pratap Singh Aditya" <vi...@sr...>; ><Ind...@li...>; ><Ind...@li...>; ><mal...@ya...> >Sent: Tuesday, July 30, 2002 4:29 PM >Subject: RE: [Indic-computing-devel] Fw: Endangered Languages Project > > >> No problem, BUT: >> >> SOAS is pretty much on vacations right now. Try the 2nd week of September! >> >> -Frank >> >> >=3D=3D=3D=3D=3D Original Message From "Vijay Pratap Singh Aditya" ><vi...@sr...> >> =3D=3D=3D=3D=3D >> >Hi, >> > >> >Please see this, very interesting proposasition, might be we can think of >> >taking the cause of Indic - Project to them. >> > >> >vijay >> > >> >----- Original Message ----- >> >From: <in...@el...> >> >To: "Funknet" <fu...@li...>; "Linguist" >> ><lin...@un...>; "Endangered Languages" >> ><end...@ca...>; "Lagb Essex" >> ><la...@es...>; "LGShift" <lg...@li...> >> >Sent: Monday, July 29, 2002 9:19 AM >> >Subject: Endangered Languages Project >> > >> > >> >> Press Release >> >> >> >> To help explore and record linguistic diversity across the globe, a >> >British >> >> foundation has provided =A320,000,000 over ten years to create an >> >> international scholarly program to study endangered languages. >> >> >> >> The scale of the funding is commensurate with the urgent--and >> >> enormous--threat to the world's linguistic diversity. Many of the >> >languages >> >> that will be studied are linguistic isolates. All are very nearly >extinct. >> >> They have never been adequately analysed or recorded, and they are >> >typically >> >> spoken only by a few elderly people. These languages--and their >> >> speakers--deserve to be remembered, and to take their place in history. >At >> >> the same time, this worldwide project to preserve crucial knowledge >about >> >> the world's linguistic heritage will vitally illuminate the history of >how >> >> humanity settled the earth. >> >> >> >> The Lisbet Rausing Charitable Fund aims to support research in the >> >> humanities and the social sciences. This grant, together with other >family >> >> benefactions amounting to many millions of pounds, is intended by the >Hans >> >> Rausing family to help British universities maintain the highest >standards >> >> of academic scholarship. >> >> >> >> When deciding to secure the participation of SOAS in this program--a >> >process >> >> that took many months of consultation--the Fund's trustees expressed >the >> >> greatest confidence in the achievements and potential of the School, >and >> >in >> >> enthusiasm and dedication of its scholars and leaders. The trustees >were >> >> impressed by the fit between their own profound concern at the threat >to >> >> knowledge of linguistic and cultural diversity globally, and SOAS's >> >> long-standing and distinguished study of small languages in Africa, >Asia, >> >> the Middle East and elsewhere. The Fund's trustees also share with SOAS >a >> >> commitment to the highest ethical standards when co-operating with >small >> >> language communities-- people who are often marginalized and >dispossessed. >> >> >> >> Part of the grant will underwrite an academic programme within SOAS, >> >> utilising SOAS's staff and facilities. It will train field-workers and >> >> deepen knowledge of endangered languages through specially designed >> >courses >> >> in field linguistics generally and endangered languages in particular >as >> >> well as by co-ordinating scholarly activity, publicity and consultation >in >> >> the field. But the bulk of the fund will be administered by SOAS to >> >provide >> >> grants to scholars throughout the world to document and analyse >endangered >> >> languages. >> >> >> >> Professor Colin Bundy, Director and Principal of SOAS, voiced >unqualified >> >> delight at the news of the award. "SOAS was founded in 1916 as a >> >specialist >> >> institution for the study of languages in Asia, and later in Africa. >We >> >> created the first British linguistics department (in 1932) and our >Library >> >> was identified in 1961 as a national resource for the study of Africa >and >> >> Asia. Our history, mission and ethos equip us for this visionary >> >project." >> >> He stressed that in addition to the School's regionally defined >> >departments >> >> concentrating on language and culture its range of disciplinary >> >> departments - such as anthropology, history, linguistics - offered a >rich >> >> opportunity for becoming a world leader in the documentation and study >of >> >> endangered languages. >> >> >> >> SOAS and the Fund together will underwrite the infrastructure to manage >> >this >> >> grants programs. This means that other families, foundations and >companies >> >> that would like to donate to this cause, will have the security of >knowing >> >> that 100% of their money goes directly to the recording and study of >> >nearly >> >> extinct languages. The costs of research and documentation to ensure >that >> >> full knowledge of a language and its use are preserved will vary, but >the >> >> average is about =A3150,000: we urge all readers of this to give >generously >> >to >> >> this profoundly important cause--before those thousands of the world's >> >> languages (well over 50% of the total) that are now highly threatened, >> >> disappear forever. No sum is too small, and all money donated will go >> >> directly, fully, and only to the cause of recording near-extinct >> >> languages--and thus save a unique world heritage. >> >> >> >> www.eldp.soas.ac.uk >> >> >> >> Direct payments to SOAS can be made direct to the School's bank at: >> >> >> >> National Westminster Bank plc >> >> 94 Moorgate >> >> London EC2M 6XT >> >> Sort Code: 56-00-23 Account No: 08622655 >> >> >> >> All general enquiries should be addressed to Mary O'Shea at SOAS on >07898 >> >> 4075 or mo...@so... >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> > >> > >> > >> >------------------------------------------------------- >> >This sf.net email is sponsored by:ThinkGeek >> >Welcome to geek heaven. >> >http://thinkgeek.com/sf >> >_______________________________________________ >> >Indic-computing-devel mailing list >> >http://indic-computing.sourceforge.net/ >> >Ind...@li... >> >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/indic-computing-devel >> >> > > > >------------------------------------------------------- >This sf.net email is sponsored by: Dice - The leading online job board >for high-tech professionals. Search and apply for tech jobs today! >http://seeker.dice.com/seeker.epl?rel_code1 >_______________________________________________ >Indic-computing-standards mailing list http://indic-computing.sourceforge.net/ >Ind...@li... >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/indic-computing-standards |
From: Venkatesh \(Venky\) H. <ve...@me...> - 2002-07-30 13:48:21
|
My guess is that this effort concentrates on visual anthropology or some such academic branch but no harm in opening a dialogue. Venky ----- Original Message ----- From: "fpohlmann" <fpo...@ba...> To: "Vijay Pratap Singh Aditya" <vi...@sr...>; <Ind...@li...>; <Ind...@li...>; <mal...@ya...> Sent: Tuesday, July 30, 2002 4:29 PM Subject: [Indic-computing-standards] RE: [Indic-computing-devel] Fw: Endangered Languages Project > No problem, BUT: > > SOAS is pretty much on vacations right now. Try the 2nd week of Septemb= er! > > -Frank > > >=3D=3D=3D=3D=3D Original Message From "Vijay Pratap Singh Aditya" <vi...@sr...> > =3D=3D=3D=3D=3D > >Hi, > > > >Please see this, very interesting proposasition, might be we can think= of > >taking the cause of Indic - Project to them. > > > >vijay > > > >----- Original Message ----- > >From: <in...@el...> > >To: "Funknet" <fu...@li...>; "Linguist" > ><lin...@un...>; "Endangered Languages" > ><end...@ca...>; "Lagb Essex" > ><la...@es...>; "LGShift" <lg...@li...> > >Sent: Monday, July 29, 2002 9:19 AM > >Subject: Endangered Languages Project > > > > > >> Press Release > >> > >> To help explore and record linguistic diversity across the globe, a > >British > >> foundation has provided =A320,000,000 over ten years to create an > >> international scholarly program to study endangered languages. > >> > >> The scale of the funding is commensurate with the urgent--and > >> enormous--threat to the world's linguistic diversity. Many of the > >languages > >> that will be studied are linguistic isolates. All are very nearly extinct. > >> They have never been adequately analysed or recorded, and they are > >typically > >> spoken only by a few elderly people. These languages--and their > >> speakers--deserve to be remembered, and to take their place in histo= ry. At > >> the same time, this worldwide project to preserve crucial knowledge about > >> the world's linguistic heritage will vitally illuminate the history = of how > >> humanity settled the earth. > >> > >> The Lisbet Rausing Charitable Fund aims to support research in the > >> humanities and the social sciences. This grant, together with other family > >> benefactions amounting to many millions of pounds, is intended by th= e Hans > >> Rausing family to help British universities maintain the highest standards > >> of academic scholarship. > >> > >> When deciding to secure the participation of SOAS in this program--a > >process > >> that took many months of consultation--the Fund's trustees expressed the > >> greatest confidence in the achievements and potential of the School, and > >in > >> enthusiasm and dedication of its scholars and leaders. The trustees were > >> impressed by the fit between their own profound concern at the threa= t to > >> knowledge of linguistic and cultural diversity globally, and SOAS's > >> long-standing and distinguished study of small languages in Africa, Asia, > >> the Middle East and elsewhere. The Fund's trustees also share with S= OAS a > >> commitment to the highest ethical standards when co-operating with small > >> language communities-- people who are often marginalized and dispossessed. > >> > >> Part of the grant will underwrite an academic programme within SOAS, > >> utilising SOAS's staff and facilities. It will train field-workers a= nd > >> deepen knowledge of endangered languages through specially designed > >courses > >> in field linguistics generally and endangered languages in particula= r as > >> well as by co-ordinating scholarly activity, publicity and consultat= ion in > >> the field. But the bulk of the fund will be administered by SOAS to > >provide > >> grants to scholars throughout the world to document and analyse endangered > >> languages. > >> > >> Professor Colin Bundy, Director and Principal of SOAS, voiced unqualified > >> delight at the news of the award. "SOAS was founded in 1916 as a > >specialist > >> institution for the study of languages in Asia, and later in Africa. We > >> created the first British linguistics department (in 1932) and our Library > >> was identified in 1961 as a national resource for the study of Afric= a and > >> Asia. Our history, mission and ethos equip us for this visionary > >project." > >> He stressed that in addition to the School's regionally defined > >departments > >> concentrating on language and culture its range of disciplinary > >> departments - such as anthropology, history, linguistics - offered a rich > >> opportunity for becoming a world leader in the documentation and stu= dy of > >> endangered languages. > >> > >> SOAS and the Fund together will underwrite the infrastructure to man= age > >this > >> grants programs. This means that other families, foundations and companies > >> that would like to donate to this cause, will have the security of knowing > >> that 100% of their money goes directly to the recording and study of > >nearly > >> extinct languages. The costs of research and documentation to ensur= e that > >> full knowledge of a language and its use are preserved will vary, bu= t the > >> average is about =A3150,000: we urge all readers of this to give generously > >to > >> this profoundly important cause--before those thousands of the world= 's > >> languages (well over 50% of the total) that are now highly threatene= d, > >> disappear forever. No sum is too small, and all money donated will g= o > >> directly, fully, and only to the cause of recording near-extinct > >> languages--and thus save a unique world heritage. > >> > >> www.eldp.soas.ac.uk > >> > >> Direct payments to SOAS can be made direct to the School's bank at: > >> > >> National Westminster Bank plc > >> 94 Moorgate > >> London EC2M 6XT > >> Sort Code: 56-00-23 Account No: 08622655 > >> > >> All general enquiries should be addressed to Mary O'Shea at SOAS on 07898 > >> 4075 or mo...@so... > >> > >> > >> > >> > >> > >> > >> > >> > >> > > > > > > > >------------------------------------------------------- > >This sf.net email is sponsored by:ThinkGeek > >Welcome to geek heaven. > >http://thinkgeek.com/sf > >_______________________________________________ > >Indic-computing-devel mailing list > >http://indic-computing.sourceforge.net/ > >Ind...@li... > >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/indic-computing-devel > > > > > ------------------------------------------------------- > This sf.net email is sponsored by: Dice - The leading online job board > for high-tech professionals. Search and apply for tech jobs today! > http://seeker.dice.com/seeker.epl?rel_code1 > _______________________________________________ > Indic-computing-standards mailing list http://indic-computing.sourceforge.net/ > Ind...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/indic-computing-standards > |
From: Vijay P. S. A. <vi...@sr...> - 2002-07-30 11:36:39
|
On Tuesday, July 30, 2002, fpohlmann, wrote: Frank, can you follow up with SOAS, on the issue, may be we can benefit through this process. Regards vijay ----- Original Message ----- From: "fpohlmann" <fpo...@ba...> To: "Vijay Pratap Singh Aditya" <vi...@sr...>; <Ind...@li...>; <Ind...@li...>; <mal...@ya...> Sent: Tuesday, July 30, 2002 4:29 PM Subject: RE: [Indic-computing-devel] Fw: Endangered Languages Project > No problem, BUT: > > SOAS is pretty much on vacations right now. Try the 2nd week of Septemb= er! > > -Frank > > >=3D=3D=3D=3D=3D Original Message From "Vijay Pratap Singh Aditya" <vi...@sr...> > =3D=3D=3D=3D=3D > >Hi, > > > >Please see this, very interesting proposasition, might be we can think= of > >taking the cause of Indic - Project to them. > > > >vijay > > > >----- Original Message ----- > >From: <in...@el...> > >To: "Funknet" <fu...@li...>; "Linguist" > ><lin...@un...>; "Endangered Languages" > ><end...@ca...>; "Lagb Essex" > ><la...@es...>; "LGShift" <lg...@li...> > >Sent: Monday, July 29, 2002 9:19 AM > >Subject: Endangered Languages Project > > > > > >> Press Release > >> > >> To help explore and record linguistic diversity across the globe, a > >British > >> foundation has provided =A320,000,000 over ten years to create an > >> international scholarly program to study endangered languages. > >> > >> The scale of the funding is commensurate with the urgent--and > >> enormous--threat to the world's linguistic diversity. Many of the > >languages > >> that will be studied are linguistic isolates. All are very nearly extinct. > >> They have never been adequately analysed or recorded, and they are > >typically > >> spoken only by a few elderly people. These languages--and their > >> speakers--deserve to be remembered, and to take their place in histo= ry. At > >> the same time, this worldwide project to preserve crucial knowledge about > >> the world's linguistic heritage will vitally illuminate the history = of how > >> humanity settled the earth. > >> > >> The Lisbet Rausing Charitable Fund aims to support research in the > >> humanities and the social sciences. This grant, together with other family > >> benefactions amounting to many millions of pounds, is intended by th= e Hans > >> Rausing family to help British universities maintain the highest standards > >> of academic scholarship. > >> > >> When deciding to secure the participation of SOAS in this program--a > >process > >> that took many months of consultation--the Fund's trustees expressed the > >> greatest confidence in the achievements and potential of the School, and > >in > >> enthusiasm and dedication of its scholars and leaders. The trustees were > >> impressed by the fit between their own profound concern at the threa= t to > >> knowledge of linguistic and cultural diversity globally, and SOAS's > >> long-standing and distinguished study of small languages in Africa, Asia, > >> the Middle East and elsewhere. The Fund's trustees also share with S= OAS a > >> commitment to the highest ethical standards when co-operating with small > >> language communities-- people who are often marginalized and dispossessed. > >> > >> Part of the grant will underwrite an academic programme within SOAS, > >> utilising SOAS's staff and facilities. It will train field-workers a= nd > >> deepen knowledge of endangered languages through specially designed > >courses > >> in field linguistics generally and endangered languages in particula= r as > >> well as by co-ordinating scholarly activity, publicity and consultat= ion in > >> the field. But the bulk of the fund will be administered by SOAS to > >provide > >> grants to scholars throughout the world to document and analyse endangered > >> languages. > >> > >> Professor Colin Bundy, Director and Principal of SOAS, voiced unqualified > >> delight at the news of the award. "SOAS was founded in 1916 as a > >specialist > >> institution for the study of languages in Asia, and later in Africa. We > >> created the first British linguistics department (in 1932) and our Library > >> was identified in 1961 as a national resource for the study of Afric= a and > >> Asia. Our history, mission and ethos equip us for this visionary > >project." > >> He stressed that in addition to the School's regionally defined > >departments > >> concentrating on language and culture its range of disciplinary > >> departments - such as anthropology, history, linguistics - offered a rich > >> opportunity for becoming a world leader in the documentation and stu= dy of > >> endangered languages. > >> > >> SOAS and the Fund together will underwrite the infrastructure to man= age > >this > >> grants programs. This means that other families, foundations and companies > >> that would like to donate to this cause, will have the security of knowing > >> that 100% of their money goes directly to the recording and study of > >nearly > >> extinct languages. The costs of research and documentation to ensur= e that > >> full knowledge of a language and its use are preserved will vary, bu= t the > >> average is about =A3150,000: we urge all readers of this to give generously > >to > >> this profoundly important cause--before those thousands of the world= 's > >> languages (well over 50% of the total) that are now highly threatene= d, > >> disappear forever. No sum is too small, and all money donated will g= o > >> directly, fully, and only to the cause of recording near-extinct > >> languages--and thus save a unique world heritage. > >> > >> www.eldp.soas.ac.uk > >> > >> Direct payments to SOAS can be made direct to the School's bank at: > >> > >> National Westminster Bank plc > >> 94 Moorgate > >> London EC2M 6XT > >> Sort Code: 56-00-23 Account No: 08622655 > >> > >> All general enquiries should be addressed to Mary O'Shea at SOAS on 07898 > >> 4075 or mo...@so... > >> > >> > >> > >> > >> > >> > >> > >> > >> > > > > > > > >------------------------------------------------------- > >This sf.net email is sponsored by:ThinkGeek > >Welcome to geek heaven. > >http://thinkgeek.com/sf > >_______________________________________________ > >Indic-computing-devel mailing list > >http://indic-computing.sourceforge.net/ > >Ind...@li... > >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/indic-computing-devel > > |
From: Tapan S. P. <ta...@ya...> - 2002-07-30 11:35:29
|
Cool, that was the prb, thanks. What does recompiling Pango do? Does it generate different code based on the version of FT available? ----- Original Message ----- From: "Sven Neumann" <sv...@gi...> To: "Tapan S. Parikh" <ta...@ya...> Cc: <gtk...@gn...>; <ind...@li...> Sent: Tuesday, July 30, 2002 4:15 PM Subject: Re: Pango / Freetype Conflict > Hi, > > "Tapan S. Parikh" <ta...@ya...> writes: > > > Im having a problem compiling Gtk2 programs. I think this is due to > > some version inconsistency btwn pango and freetype. Currently I have > > pango-1.03 installed and freetype-2.0.9. What could be happening? > > Should I upgrade freetype, or downgrade pango? Do I need freetype2? > > Here are the error messages, four or five undefined symbols: > > looks like you have changed the freetype version and didn't recompile > Pango. Recompiling Pango should fix the problem. > > > Salut, Sven |
From: fpohlmann <fpo...@ba...> - 2002-07-30 11:04:24
|
No problem, BUT: SOAS is pretty much on vacations right now. Try the 2nd week of September! -Frank >=3D=3D=3D=3D=3D Original Message From "Vijay Pratap Singh Aditya" <vi...@sr...> =3D=3D=3D=3D=3D >Hi, > >Please see this, very interesting proposasition, might be we can think of >taking the cause of Indic - Project to them. > >vijay > >----- Original Message ----- >From: <in...@el...> >To: "Funknet" <fu...@li...>; "Linguist" ><lin...@un...>; "Endangered Languages" ><end...@ca...>; "Lagb Essex" ><la...@es...>; "LGShift" <lg...@li...> >Sent: Monday, July 29, 2002 9:19 AM >Subject: Endangered Languages Project > > >> Press Release >> >> To help explore and record linguistic diversity across the globe, a >British >> foundation has provided =A320,000,000 over ten years to create an >> international scholarly program to study endangered languages. >> >> The scale of the funding is commensurate with the urgent--and >> enormous--threat to the world's linguistic diversity. Many of the >languages >> that will be studied are linguistic isolates. All are very nearly extinct. >> They have never been adequately analysed or recorded, and they are >typically >> spoken only by a few elderly people. These languages--and their >> speakers--deserve to be remembered, and to take their place in history. At >> the same time, this worldwide project to preserve crucial knowledge about >> the world's linguistic heritage will vitally illuminate the history of how >> humanity settled the earth. >> >> The Lisbet Rausing Charitable Fund aims to support research in the >> humanities and the social sciences. This grant, together with other family >> benefactions amounting to many millions of pounds, is intended by the Hans >> Rausing family to help British universities maintain the highest standards >> of academic scholarship. >> >> When deciding to secure the participation of SOAS in this program--a >process >> that took many months of consultation--the Fund's trustees expressed the >> greatest confidence in the achievements and potential of the School, and >in >> enthusiasm and dedication of its scholars and leaders. The trustees were >> impressed by the fit between their own profound concern at the threat to >> knowledge of linguistic and cultural diversity globally, and SOAS's >> long-standing and distinguished study of small languages in Africa, Asia, >> the Middle East and elsewhere. The Fund's trustees also share with SOAS a >> commitment to the highest ethical standards when co-operating with small >> language communities-- people who are often marginalized and dispossessed. >> >> Part of the grant will underwrite an academic programme within SOAS, >> utilising SOAS's staff and facilities. It will train field-workers and >> deepen knowledge of endangered languages through specially designed >courses >> in field linguistics generally and endangered languages in particular as >> well as by co-ordinating scholarly activity, publicity and consultation in >> the field. But the bulk of the fund will be administered by SOAS to >provide >> grants to scholars throughout the world to document and analyse endangered >> languages. >> >> Professor Colin Bundy, Director and Principal of SOAS, voiced unqualified >> delight at the news of the award. "SOAS was founded in 1916 as a >specialist >> institution for the study of languages in Asia, and later in Africa. We >> created the first British linguistics department (in 1932) and our Library >> was identified in 1961 as a national resource for the study of Africa and >> Asia. Our history, mission and ethos equip us for this visionary >project." >> He stressed that in addition to the School's regionally defined >departments >> concentrating on language and culture its range of disciplinary >> departments - such as anthropology, history, linguistics - offered a rich >> opportunity for becoming a world leader in the documentation and study of >> endangered languages. >> >> SOAS and the Fund together will underwrite the infrastructure to manage >this >> grants programs. This means that other families, foundations and companies >> that would like to donate to this cause, will have the security of knowing >> that 100% of their money goes directly to the recording and study of >nearly >> extinct languages. The costs of research and documentation to ensure that >> full knowledge of a language and its use are preserved will vary, but the >> average is about =A3150,000: we urge all readers of this to give generously >to >> this profoundly important cause--before those thousands of the world's >> languages (well over 50% of the total) that are now highly threatened, >> disappear forever. No sum is too small, and all money donated will go >> directly, fully, and only to the cause of recording near-extinct >> languages--and thus save a unique world heritage. >> >> www.eldp.soas.ac.uk >> >> Direct payments to SOAS can be made direct to the School's bank at: >> >> National Westminster Bank plc >> 94 Moorgate >> London EC2M 6XT >> Sort Code: 56-00-23 Account No: 08622655 >> >> All general enquiries should be addressed to Mary O'Shea at SOAS on 07898 >> 4075 or mo...@so... >> >> >> >> >> >> >> >> >> > > > >------------------------------------------------------- >This sf.net email is sponsored by:ThinkGeek >Welcome to geek heaven. >http://thinkgeek.com/sf >_______________________________________________ >Indic-computing-devel mailing list >http://indic-computing.sourceforge.net/ >Ind...@li... >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/indic-computing-devel |
From: Sven N. <sv...@gi...> - 2002-07-30 10:45:39
|
Hi, "Tapan S. Parikh" <ta...@ya...> writes: > Im having a problem compiling Gtk2 programs. I think this is due to > some version inconsistency btwn pango and freetype. Currently I have > pango-1.03 installed and freetype-2.0.9. What could be happening? > Should I upgrade freetype, or downgrade pango? Do I need freetype2? > Here are the error messages, four or five undefined symbols: looks like you have changed the freetype version and didn't recompile Pango. Recompiling Pango should fix the problem. Salut, Sven |
From: Tapan S. P. <ta...@ya...> - 2002-07-30 07:32:19
|
Hi, Im having a problem compiling Gtk2 programs. I think this is due to some version inconsistency btwn pango and freetype. Currently I have pango-1.03 installed and freetype-2.0.9. What could be happening? Should I upgrade freetype, or downgrade pango? Do I need freetype2? Here are the error messages, four or five undefined symbols: gcc -o conftest -g -O2 -Wall -Wunused -Wmissing-prototypes -Wmissing-declarat ions -I/usr/include/gtk-2.0 -I/usr/lib/gtk-2.0/include -I/usr/includ e/atk-1.0 -I/usr/include/pango-1.0 -I/usr/X11R6/include -I/usr/include /freetype2 -I/usr/include/glib-2.0 -I/usr/lib/glib-2.0/include conftest.c -lgtk-x11-2.0 -lgdk-x11-2.0 -latk-1.0 -lgdk_pixbuf-2.0 -l m -lpangoxft-1.0 -lpangox-1.0 -lpango-1.0 -lgobject-2.0 -lgmodule-2.0 -ldl -lglib-2.0 1>&5 /usr/lib/gcc-lib/i386-redhat-linux/2.96/../../../libpangoxft-1.0.so: undefined reference to `FT_Stream_GetShort' /usr/lib/gcc-lib/i386-redhat-linux/2.96/../../../libpangoxft-1.0.so: undefined reference to `FT_Stream_ExitFrame' /usr/lib/gcc-lib/i386-redhat-linux/2.96/../../../libpangoxft-1.0.so: undefined reference to `FT_Stream_GetLong' /usr/lib/gcc-lib/i386-redhat-linux/2.96/../../../libpangoxft-1.0.so: undefined reference to `FT_Stream_Seek' /usr/lib/gcc-lib/i386-redhat-linux/2.96/../../../libpangoxft-1.0.so: undefined reference to `FT_Stream_EnterFrame' collect2: ld returned 1 exit status Any ideas? -- Tapan |
From: Nagarjuna G. <nag...@hb...> - 2002-07-29 13:47:34
|
On Mon, Jul 29, 2002 at 09:21:29AM +0530, Vijay Pratap Singh Aditya wrote: > Hi, > > Please see this, very interesting proposasition, might be we can think of > taking the cause of Indic - Project to them. > How can our modern live indian languages be called endangered? How will it fit with indic-computing? Nagarjuna |
From: Vijay P. S. A. <vi...@sr...> - 2002-07-29 03:51:57
|
Hi, Please see this, very interesting proposasition, might be we can think of taking the cause of Indic - Project to them. vijay ----- Original Message ----- From: <in...@el...> To: "Funknet" <fu...@li...>; "Linguist" <lin...@un...>; "Endangered Languages" <end...@ca...>; "Lagb Essex" <la...@es...>; "LGShift" <lg...@li...> Sent: Monday, July 29, 2002 9:19 AM Subject: Endangered Languages Project > Press Release > > To help explore and record linguistic diversity across the globe, a British > foundation has provided =A320,000,000 over ten years to create an > international scholarly program to study endangered languages. > > The scale of the funding is commensurate with the urgent--and > enormous--threat to the world's linguistic diversity. Many of the languages > that will be studied are linguistic isolates. All are very nearly extin= ct. > They have never been adequately analysed or recorded, and they are typically > spoken only by a few elderly people. These languages--and their > speakers--deserve to be remembered, and to take their place in history.= At > the same time, this worldwide project to preserve crucial knowledge abo= ut > the world's linguistic heritage will vitally illuminate the history of = how > humanity settled the earth. > > The Lisbet Rausing Charitable Fund aims to support research in the > humanities and the social sciences. This grant, together with other fam= ily > benefactions amounting to many millions of pounds, is intended by the H= ans > Rausing family to help British universities maintain the highest standa= rds > of academic scholarship. > > When deciding to secure the participation of SOAS in this program--a process > that took many months of consultation--the Fund's trustees expressed th= e > greatest confidence in the achievements and potential of the School, an= d in > enthusiasm and dedication of its scholars and leaders. The trustees wer= e > impressed by the fit between their own profound concern at the threat t= o > knowledge of linguistic and cultural diversity globally, and SOAS's > long-standing and distinguished study of small languages in Africa, Asi= a, > the Middle East and elsewhere. The Fund's trustees also share with SOAS= a > commitment to the highest ethical standards when co-operating with smal= l > language communities-- people who are often marginalized and dispossess= ed. > > Part of the grant will underwrite an academic programme within SOAS, > utilising SOAS's staff and facilities. It will train field-workers and > deepen knowledge of endangered languages through specially designed courses > in field linguistics generally and endangered languages in particular a= s > well as by co-ordinating scholarly activity, publicity and consultation= in > the field. But the bulk of the fund will be administered by SOAS to provide > grants to scholars throughout the world to document and analyse endange= red > languages. > > Professor Colin Bundy, Director and Principal of SOAS, voiced unqualifi= ed > delight at the news of the award. "SOAS was founded in 1916 as a specialist > institution for the study of languages in Asia, and later in Africa. W= e > created the first British linguistics department (in 1932) and our Libr= ary > was identified in 1961 as a national resource for the study of Africa a= nd > Asia. Our history, mission and ethos equip us for this visionary project." > He stressed that in addition to the School's regionally defined departments > concentrating on language and culture its range of disciplinary > departments - such as anthropology, history, linguistics - offered a ri= ch > opportunity for becoming a world leader in the documentation and study = of > endangered languages. > > SOAS and the Fund together will underwrite the infrastructure to manage this > grants programs. This means that other families, foundations and compan= ies > that would like to donate to this cause, will have the security of know= ing > that 100% of their money goes directly to the recording and study of nearly > extinct languages. The costs of research and documentation to ensure t= hat > full knowledge of a language and its use are preserved will vary, but t= he > average is about =A3150,000: we urge all readers of this to give genero= usly to > this profoundly important cause--before those thousands of the world's > languages (well over 50% of the total) that are now highly threatened, > disappear forever. No sum is too small, and all money donated will go > directly, fully, and only to the cause of recording near-extinct > languages--and thus save a unique world heritage. > > www.eldp.soas.ac.uk > > Direct payments to SOAS can be made direct to the School's bank at: > > National Westminster Bank plc > 94 Moorgate > London EC2M 6XT > Sort Code: 56-00-23 Account No: 08622655 > > All general enquiries should be addressed to Mary O'Shea at SOAS on 078= 98 > 4075 or mo...@so... > > > > > > > > > |
From: Cibu J. <ci...@ya...> - 2002-07-24 21:14:31
|
Hi, Varamozhi editor can now export the text to Unicode. Output is really ugly because we don't have a proper unicode font that handles the vowel symbols for 'o', 'e' etc properly. Also they don't display 'chill~' letters. So the Unicode feature is just for the future. Let us cross our fingers and wait for a better Unicode font. thanks, Cibu __________________________________________________ Do You Yahoo!? Yahoo! Health - Feel better, live better http://health.yahoo.com |
From: Dr. U.B. P. <pav...@vi...> - 2002-07-23 05:23:31
|
> Thanks for the details. Description is more clear to me now. I really > want to try it out, but I just have an English keyboard. How do I > create Indian Unicode characters? BTW, are there Hindi keyboards > around? Writing a keyboard driver is very easy if (1)you are using Unicode and (2)Inscript layout is being used. You need not worry about positioning and replacing of the glyphs as you press the keys due to the fact that this is the job of the rendering engine. Rgds, Pavanaja----------------------------------------------------- Dr. U.B. Pavanaja Editor, Vishva Kannada World's first Internet magazine in Kannada http://www.vishvakannada.com/ Note: I don't worry about pselling mixtakes |
From: Ajay G. <aja...@ya...> - 2002-07-23 00:21:10
|
Here's an email I thought might intrest you guys. --- Owen Taylor <ot...@re...> wrote: > To: i1...@XF... > Subject: Re: [I18n]Event generations.. > From: Owen Taylor <ot...@re...> > Date: Mon, 17 Jun 2002 15:00:11 -0400 (EDT) > > > Ajay Guleria <aja...@ya...> writes: > > > Brian/Owen, > > > > I think the point Viveka Nathan was trying to make was that Indian > languages > > e.g. Hindi comprise of vowels (12) and consonants (~31) only. In the text > > however, shapes of consonants are modified depending on the occurences of > > vowels unlike English or European languages. > > > > Is there a possibility within X that the job of generating the complex > > consonant shapes is passed to some kind of font rendering engine that > > dynamically generates the character (or ligature) shape based on the > keystroke > > sequence? > > (Aplogize for my limited X knowledge, but pointers to any documentation > that > > can help my understanding would be appreciated.) > > The basic architecture is: > > keystrokes => [input method] => Text => [layout engine] => Display > > The complex handling of Hindi occurs at the layout engine level, not > at the input method level. > > (A simple input method that prohibits invalid input or reorders it into > a valid order may be useful, however.) > > Xlib contains only a very simple "layout engine" capability, which is > not sufficient for handling Hindi. > > There are various layout engines built on top of Xlib; a few examples: > > - Motif CTL (complex text layout) > - Pango (http://www.pango.org) > - Rendering code of the Qt toolkit. > > Pango is the one I'm most familiar with, and it handles various Indic > languages including Hindi. > > Regards, > Owen > _______________________________________________ > I18n mailing list > I1...@XF... > http://XFree86.Org/mailman/listinfo/i18n __________________________________________________ Do You Yahoo!? Yahoo! Health - Feel better, live better http://health.yahoo.com |
From: Manoranjan K. S. <ma...@nc...> - 2002-07-22 04:28:46
|
Dear Ajay, Thanks. If you are using windows 2000 then its very easy to use indic-languages. As you know Win 2k supports two Indian language script Devanagari and Tamil, Win 2k also provides virtual keyboard. You just need to change the locale and you system/application will work for Indian language if it supports. But unfortunately we have only released the server and its running on vartalaap.ncb.ernet.in:6667. We have still not released the client application and available application does not support indic-lang (ex. Mirc). You can use mirc and can test the server in English. We will very soon release the client and after that you will be able to communicate in Indian languages. For Linux porting we are testing the all possible environment like Qt, GTK+ and Java. Bye, Manu. -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=|@|=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Manoranjan Kr. Singh, Staff Scientist |@| Tel: +91 80 852 3300/0239 Ext 2411 (O) NCST, 68 Electronic City, |@| E-Mail: ma...@nc..., Bangalore, INDIA - 561229 |@| ran...@ya... |@@@@@| Home Page: http://www.ncb.ernet.in/~manu, http://www.geocities.com/ranjan_mano -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= On Sun, 21 Jul 2002, Ajay Guleria wrote: > Date: Sun, 21 Jul 2002 09:10:11 -0700 > From: Ajay Guleria <aja...@ya...> > To: Manoranjan Kumar Singh <ma...@nc...> > Cc: Ind...@li... > Subject: Re: [Indic-computing-devel] Hi All! > > Dear Manoranjan, > > Thanks for the details. Description is more clear to me now. I really want to > try it out, but I just have an English keyboard. How do I create Indian > Unicode characters? BTW, are there Hindi keyboards around? > > Talking of Linux porting, I think you just need to learn Qt which is more like > Visual C++ except for it's use of signal and slots instead of Windows > messaging. Believe me, it won't be much difficult to pick up. And you can > have your application run on all Unix/linux and even Windows without any > effort except recompile. > > PS: Did you know KDE is already ported to Tamil? Another website to be aware > of is www.li18nux.com which is engaged in Internationalization of Linux. > These guys would be more interested in hearing about your work. > > -Ajay > > On Thursday 18 July 2002 09:17 pm, Manoranjan Kumar Singh wrote: > > Dear Ajay, > > > > You are right, Vartalaap is a Unicode based chat system. But apart from > > chat it also provide other facility like archive and replay of session, > > support for virtual classroom (A classroom on the net), roaming profile > > etc. > > > > We are porting the Vartalaap on Linux, we have started the project and > > will implement it within 6 month. The plan is to develop a multi-lingual > > communication application with multi-lingual user interface. The Vartalaap > > server is running on Windows 2000. And right now there is no plan to port > > the server on Linux. > > > > I think Vartalaap chat server is the first chat server running in India > > based on IRC protocol with Unicode support. The server address is > > vartalaap.ncb.ernet.in and port no. is 6667. Any body can connect to this > > server using IRC client like Mirc and can communicate with other connected > > user. > > > > I have sent a request to unicode.org and waiting for reply. Can you tell > > like how will register my application with Unicode. B'coz I have just sent > > a mail to the organization. > > > > Our project is not sponsored by Microsoft and we are trying our best to > > get the proper recognitions. > > > > I'll very thankful for your guidance to get the recognition. > > > > Our Linux patch IndiX is able to provide the support for Hindi and we have > > also extended this project for other languages. We are also working on the > > project BharateeyaOO.o, which is a project to enable Indian language > > support in OpenOffice.org on Windows and Linux. Windows work is near to > > finish and we will start working on Linux very soon. > > > > Looking forward for your guidance. > > > > Thanks n' Regards > > Manu. > > > > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~|@|~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ > >~~~~ Manoranjan Kr. Singh, Staff Scientist |@| Tel: +91 80 852 3300/0239 > > Ext 2411 NCST, 68 Electronic City, |@| E-Mail: ma...@nc..., > > Bangalore, INDIA - 561229 |@| ran...@ya... > > > > |@@@@@| > > > > Home Page: http://www.ncb.ernet.in/~manu, > > http://www.geocities.com/ranjan_mano > > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ > >~~~~ > > > > On Thu, 18 Jul 2002, Ajay Guleria wrote: > > > Date: Thu, 18 Jul 2002 09:31:55 -0700 (PDT) > > > From: Ajay Guleria <aja...@ya...> > > > To: Manoranjan Kumar Singh <ma...@nc...>, > > > Ind...@li..., > > > Ind...@li..., > > > Ind...@li... > > > Subject: Re: [Indic-computing-devel] Hi All! > > > > > > For a minute, I was taken away by your description and thought you guys > > > were re-inventing the wheel. In essence, "Vartalaap" is a Unicode port of > > > a chat app, right? > > > > > > PS: I am just trying to get the right description and not trying to mull > > > down on NCST contributions. I think you guys are doing great. > > > > > > How about getting enrolled in Unicode.org or pango.org? And helping get a > > > Indian version of Linux out of door, unless you guys are sponsored by > > > Microsoft. You guys developed a flavor of X that supported Hindi and > > > still didn't push to get it adopted at Xfree86.org or X.org. At the best, > > > you can help trolltech.com roll out a version of Qt that supports Indic > > > scripts. > > > > > > Not only will it be good for NCST to get international recognition, > > > believe me that most of developers in Linux world will consider you guys > > > Indic gurus. > > > > > > Give it a thought and take care, > > > > > > -Ajay. > > > > > > --- Manoranjan Kumar Singh <ma...@nc...> wrote: > > > > Hi All! > > > > > > > > I am Manoranjan kumar singh, working with NCST, Bangalore. > > > > > > > > Currently I am leaidng two Indian language based project Vartalaap and > > > > BharateeyaOO.o > > > > > > > > Vartalaap > > > > A project to enable the multiple languages with special focus on Indian > > > > languages, to optimize and increase the features to support highly > > > > intercative classroom and conference environments. It is an effort to > > > > use the existing Internet Relay Chat concet in better way. > > > > > > > > BharateeyaOO.o > > > > A project to enable Indian language support in 'OpenOffice.org source > > > > project'. OpenOffice.org is an open source, community-developed, > > > > multi-platform office productivity suite. We are enabling the Indian > > > > languages > > > > support in OpenOffice.org suite via localization of the user interface > > > > and internationalization of the suite to provide complex text layout > > > > support and to incorporate Indian locale specific features on Windows > > > > as well as on linux platforms. > > > > > > > > > > > > Plz. visit the web-site of Vartalaap & BharateeyaOO.o to know in > > > > details URL: http://www.ncb.ernet.in/vartalaap > > > > http://www.ncb.ernet.in/bharateeyaoo > > > > > > > > > > > > Thanks n' Regards > > > > Manu. > > > > > > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~|@|~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ > > >~~~~~~ > > > > > > > Manoranjan Kr. Singh, Staff Scientist |@| Tel: +91 80 852 3300/0239 > > > > Ext 2411 > > > > NCST, 68 Electronic City, |@| E-Mail: ma...@nc..., > > > > Bangalore, INDIA - 561229 |@| ran...@ya... > > > > > > > > |@@@@@| > > > > > > > > Home Page: http://www.ncb.ernet.in/~manu, > > > > http://www.geocities.com/ranjan_mano > > > > > > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ > > >~~~~~~ > > > > > > > ------------------------------------------------------- > > > > This sf.net email is sponsored by:ThinkGeek > > > > Welcome to geek heaven. > > > > http://thinkgeek.com/sf > > > > _______________________________________________ > > > > Indic-computing-devel mailing list > > > > http://indic-computing.sourceforge.net/ > > > > Ind...@li... > > > > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/indic-computing-devel > > > > > > __________________________________________________ > > > Do You Yahoo!? > > > Yahoo! Autos - Get free new car price quotes > > > http://autos.yahoo.com > > > > ------------------------------------------------------- > > This sf.net email is sponsored by:ThinkGeek > > Welcome to geek heaven. > > http://thinkgeek.com/sf > > _______________________________________________ > > Indic-computing-devel mailing list > > http://indic-computing.sourceforge.net/ > > Ind...@li... > > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/indic-computing-devel > |
From: Ajay G. <aja...@ya...> - 2002-07-21 16:08:09
|
Dear Manoranjan, Thanks for the details. Description is more clear to me now. I really wan= t to=20 try it out, but I just have an English keyboard. How do I create Indian=20 Unicode characters? BTW, are there Hindi keyboards around? Talking of Linux porting, I think you just need to learn Qt which is more= like=20 Visual C++ except for it's use of signal and slots instead of Windows=20 messaging. Believe me, it won't be much difficult to pick up. And you can= =20 have your application run on all Unix/linux and even Windows without any=20 effort except recompile. PS: Did you know KDE is already ported to Tamil? Another website to be aw= are=20 of is www.li18nux.com which is engaged in Internationalization of Linux.=20 These guys would be more interested in hearing about your work. -Ajay On Thursday 18 July 2002 09:17 pm, Manoranjan Kumar Singh wrote: > Dear Ajay, > > You are right, Vartalaap is a Unicode based chat system. But apart from > chat it also provide other facility like archive and replay of session, > support for virtual classroom (A classroom on the net), roaming profile > etc. > > We are porting the Vartalaap on Linux, we have started the project and > will implement it within 6 month. The plan is to develop a multi-lingua= l > communication application with multi-lingual user interface. The Vartal= aap > server is running on Windows 2000. And right now there is no plan to po= rt > the server on Linux. > > I think Vartalaap chat server is the first chat server running in India > based on IRC protocol with Unicode support. The server address is > vartalaap.ncb.ernet.in and port no. is 6667. Any body can connect to th= is > server using IRC client like Mirc and can communicate with other connec= ted > user. > > I have sent a request to unicode.org and waiting for reply. Can you tel= l > like how will register my application with Unicode. B'coz I have just s= ent > a mail to the organization. > > Our project is not sponsored by Microsoft and we are trying our best to > get the proper recognitions. > > I'll very thankful for your guidance to get the recognition. > > Our Linux patch IndiX is able to provide the support for Hindi and we h= ave > also extended this project for other languages. We are also working on = the > project BharateeyaOO.o, which is a project to enable Indian language > support in OpenOffice.org on Windows and Linux. Windows work is near to > finish and we will start working on Linux very soon. > > Looking forward for your guidance. > > Thanks n' Regards > Manu. > > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~|@|~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~= ~~~~ >~~~~ Manoranjan Kr. Singh, Staff Scientist |@| Tel: +91 80 852 3300/0= 239 > Ext 2411 NCST, 68 Electronic City,=09 |@| E-Mail: ma...@nc...net.i= n, > Bangalore, INDIA - 561229=09 |@|=09 ran...@ya... > > =09=09=09=09 |@@@@@| > > Home Page: http://www.ncb.ernet.in/~manu, > http://www.geocities.com/ranjan_mano > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~= ~~~~ >~~~~ > > On Thu, 18 Jul 2002, Ajay Guleria wrote: > > Date: Thu, 18 Jul 2002 09:31:55 -0700 (PDT) > > From: Ajay Guleria <aja...@ya...> > > To: Manoranjan Kumar Singh <ma...@nc...>, > > Ind...@li..., > > Ind...@li..., > > Ind...@li... > > Subject: Re: [Indic-computing-devel] Hi All! > > > > For a minute, I was taken away by your description and thought you gu= ys > > were re-inventing the wheel. In essence, "Vartalaap" is a Unicode por= t of > > a chat app, right? > > > > PS: I am just trying to get the right description and not trying to m= ull > > down on NCST contributions. I think you guys are doing great. > > > > How about getting enrolled in Unicode.org or pango.org? And helping g= et a > > Indian version of Linux out of door, unless you guys are sponsored by > > Microsoft. You guys developed a flavor of X that supported Hindi and > > still didn't push to get it adopted at Xfree86.org or X.org. At the b= est, > > you can help trolltech.com roll out a version of Qt that supports Ind= ic > > scripts. > > > > Not only will it be good for NCST to get international recognition, > > believe me that most of developers in Linux world will consider you g= uys > > Indic gurus. > > > > Give it a thought and take care, > > > > -Ajay. > > > > --- Manoranjan Kumar Singh <ma...@nc...> wrote: > > > Hi All! > > > > > > I am Manoranjan kumar singh, working with NCST, Bangalore. > > > > > > Currently I am leaidng two Indian language based project Vartalaap = and > > > BharateeyaOO.o > > > > > > Vartalaap > > > A project to enable the multiple languages with special focus on In= dian > > > languages, to optimize and increase the features to support highly > > > intercative classroom and conference environments. It is an effort = to > > > use the existing Internet Relay Chat concet in better way. > > > > > > BharateeyaOO.o > > > A project to enable Indian language support in 'OpenOffice.org sour= ce > > > project'. OpenOffice.org is an open source, community-developed, > > > multi-platform office productivity suite. We are enabling the India= n > > > languages > > > support in OpenOffice.org suite via localization of the user interf= ace > > > and internationalization of the suite to provide complex text layou= t > > > support and to incorporate Indian locale specific features on Windo= ws > > > as well as on linux platforms. > > > > > > > > > Plz. visit the web-site of Vartalaap & BharateeyaOO.o to know in > > > details URL: http://www.ncb.ernet.in/vartalaap > > > http://www.ncb.ernet.in/bharateeyaoo > > > > > > > > > Thanks n' Regards > > > Manu. > > > > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~|@|~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~= ~~~~ > >~~~~~~ > > > > > Manoranjan Kr. Singh, Staff Scientist |@| Tel: +91 80 852 3300/0= 239 > > > Ext 2411 > > > NCST, 68 Electronic City,=09 |@| E-Mail: ma...@nc..., > > > Bangalore, INDIA - 561229=09 |@|=09 ran...@ya... > > > > > > =09=09=09=09 |@@@@@| > > > > > > Home Page: http://www.ncb.ernet.in/~manu, > > > http://www.geocities.com/ranjan_mano > > > > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~= ~~~~ > >~~~~~~ > > > > > ------------------------------------------------------- > > > This sf.net email is sponsored by:ThinkGeek > > > Welcome to geek heaven. > > > http://thinkgeek.com/sf > > > _______________________________________________ > > > Indic-computing-devel mailing list > > > http://indic-computing.sourceforge.net/ > > > Ind...@li... > > > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/indic-computing-devel > > > > __________________________________________________ > > Do You Yahoo!? > > Yahoo! Autos - Get free new car price quotes > > http://autos.yahoo.com > > ------------------------------------------------------- > This sf.net email is sponsored by:ThinkGeek > Welcome to geek heaven. > http://thinkgeek.com/sf > _______________________________________________ > Indic-computing-devel mailing list > http://indic-computing.sourceforge.net/ > Ind...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/indic-computing-devel |
From: Ajay G. <aja...@ya...> - 2002-07-21 15:57:18
|
Hi Keyur/Srinath/Manoranjan, Let's keep this post to indic-computing-devel only. If NCST has a devel=20 mailing list, let me know. We can take the discussion there. (If not, yah= oo=20 groups is a good resource to create such a mailing list. Please create on= e) > When we started IndiX project, Indic support was out of scope in XFree8= 6 > development team. And when Pango project started, we already did a > considerable amount of work. We also approached the members of Pango te= am > and showed them our willingness to help in the development. Unfortunate= ly, > no one responded to my mail. Also I was so busy in my project that I > couldn't follow my that mail any further. I know it is difficult to get heard on these mailing lists. But, I think = the=20 best way to be heard on these mailing lists is to implement the changes, = have=20 a good design document ready to explain and support your approach and mak= e=20 sure any applications based on your changes work without hitch. That is,=20 address their concerns which are likely to be "Is the change architecture= (if=20 any) open and adaptable? Is it implemented? (They will be happy to includ= e=20 their changes if they are convinced). Does it break existing tests? (test= of=20 openness of your architecture)". And of course, try to keep changes to=20 minimum so people can review them. With this done, I think there wouldn't= be=20 many hurdles. > > Since we have basic design conflict with XFree86 core development team > members, we couldn't push our work in that branch. Well that does seem like a fundamental hurdle. And I think Xfree86 is pre= tty=20 much fundamental to Unix/Linux. But since you guys know the details of X=20 inside out now, maybe you guys can put together an extension module that = can=20 be just plugged into X instead of having to make changes all around in X=20 code. > We have already joined the kde-i18n list. We also like to help > trolltech.com in providing indic support in Qt. Please refer to the mai= l > that I sent recently to this list: > http://lists.kde.org/?l=3Dkde-i18n-doc&m=3D102576553904044&w=3D2 > > Right now we are studying architecture of KDE and Qt. You may have to join qt-interest mailing list as well. This is at=20 trolltech.com (co.de etc). kde-i18n is more useful for people who want to= =20 translate the KDE messages to Indian languages and will be needed once KD= E=20 has Indian langauge support. For that, Qt needs to support Indian Languag= es.=20 PS: KDE is Qt Based Desktop Environment (Think Windows or CDE). Qt is a G= UI=20 toolkit (Think Motif, Visual C++, Tcl/Tk) I am glad to see NCST interest in propagating the work. Keep it up, guys. -Ajay |