From: <hug...@li...> - 2012-08-04 07:09:05
|
branch: details: http://hugin.hg.sourceforge.net/hgweb/hugin/hugin/hgroot/hugin/hugin/rev/c0f269a78daa changeset: 5934:c0f269a78daa user: tmodes date: Sat Aug 04 09:08:35 2012 +0200 description: Updated French translation (RizThon) diffstat: src/translations/fr.po | 164 +++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 files changed, 84 insertions(+), 80 deletions(-) diffs (440 lines): diff -r 6f43f3b30939 -r c0f269a78daa src/translations/fr.po --- a/src/translations/fr.po Thu Aug 02 18:52:45 2012 +0200 +++ b/src/translations/fr.po Sat Aug 04 09:08:35 2012 +0200 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: Hugin 2011-4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/hugin/\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-23 06:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-06 16:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-04 10:57+0800\n" "Last-Translator: Jean-Luc Coulon <jea...@wa...>\n" "Language-Team: French <kde...@kd...>\n" "Language: French\n" @@ -292,28 +292,26 @@ msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'assistant" #: hugin1/base_wx/wxLensDB.cpp:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The input \"%s\" is not a valid number." -msgstr "L'entrée Input « %s » pour %s n'est pas un nombre valable\n" +msgstr "La valeur \"%s\" n'est pas un nombre valable." #: hugin1/base_wx/wxLensDB.cpp:296 #, c-format msgid "%d lenses found." -msgstr "" +msgstr "%d objectifs trouvés." #: hugin1/base_wx/wxLensDB.cpp:300 -#, fuzzy msgid "No lens found." -msgstr "Aucun panorama possible n'a été trouvé." +msgstr "Aucun objectif trouvé." #: hugin1/base_wx/wxLensDB.cpp:607 -#, fuzzy msgid "" "There are too less information for saving data into database. Please check " "your input!" msgstr "" -"Il y a des valeurs incorrectes dans la fenêtre de saisie.\n" -"Veuillez vérifier vos entrées." +"Il manque certaines informations obligatoires. Veuillez compléter les " +"données fournies." #: hugin1/base_wx/wxLensDB.cpp:658 #, c-format @@ -324,25 +322,29 @@ "The default folder for the database files is \"%s\".\n" "Do you want to proceed anyway?" msgstr "" +"Vous avez sélectionné le répertoire \"%s\" pour enregistrer la base de " +"données.\n" +"Ce n'est pas le répertoire par défaut. Vous ne pourrez pas automatiquement " +"charger ces informations dans Hugin.\n" +"Le répertoire par défaut pour la base de données est \"%s\".\n" +"Voulez-vous tout de même continuer ?" #: hugin1/base_wx/wxLensDB.cpp:706 -#, fuzzy msgid "Save lens into database file" -msgstr "Enregistrer le fichier des paramètres de l'objectif" +msgstr "Enregistrer l'objectif dans la base de données" #: hugin1/base_wx/wxLensDB.cpp:708 hugin1/base_wx/wxLensDB.cpp:962 -#, fuzzy msgid "Lensfun database files (*.xml)|*.xml" -msgstr "Fichiers de PTmender (*.txt)|*.txt" +msgstr "Fichiers lensfun (*.xml)|*.xml" #: hugin1/base_wx/wxLensDB.cpp:749 hugin1/base_wx/wxLensDB.cpp:762 #: hugin1/base_wx/wxLensDB.cpp:808 hugin1/base_wx/wxLensDB.cpp:983 msgid "Could not save information into database file." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'enregistrer les informations dans la base de données." #: hugin1/base_wx/wxLensDB.cpp:815 msgid "Could not initialize database." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'initialiser la base de données." #: hugin1/base_wx/wxLensDB.cpp:819 #, c-format @@ -352,19 +354,21 @@ "Could not proceed.\n" "(Error code: %d)" msgstr "" +"L'objectif sélectionné ne correspond pas aux données de la base de données.\n" +"Opération annulée.\n" +"(code d'erreur : %d)" #: hugin1/base_wx/wxLensDB.cpp:931 msgid "The maker field contains only an empty string." -msgstr "" +msgstr "Le champ constructeur est vide." #: hugin1/base_wx/wxLensDB.cpp:936 msgid "The model field contains only an empty string." -msgstr "" +msgstr "Le champ modèle est vide." #: hugin1/base_wx/wxLensDB.cpp:960 -#, fuzzy msgid "Save camera into database file" -msgstr "Enregistrer les paramètres de l'objectif dans un fichier" +msgstr "Enregistrer appareil photo dans base de données" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalApp.cpp:66 hugin1/hugin/huginApp.cpp:193 #: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:80 @@ -391,9 +395,8 @@ #: hugin1/calibrate_lens/LensCalApp.cpp:79 hugin1/hugin/huginApp.cpp:213 #: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:96 -#, fuzzy msgid "lensfun directory not found in bundle" -msgstr "Répertoire xrc introuvable dans le paquet" +msgstr "Répertoire lensfun introuvable dans le paquet" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalApp.cpp:92 hugin1/hugin/huginApp.cpp:228 #: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:119 @@ -533,19 +536,16 @@ "veuillez modifier les paramètres." #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:773 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:787 -#, fuzzy msgid "Save lens parameters to ini file" -msgstr "Enregistrer les paramètres de l'objectif dans un fichier" +msgstr "Enregistrer les paramètres de l'objectif dans fichier ini" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:774 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:788 -#, fuzzy msgid "Save lens parameters to lensfun database" -msgstr "Enregistrer les paramètres de l'objectif dans un fichier" +msgstr "Enregistrer les paramètres de l'objectif dans la base de données" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:775 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:790 -#, fuzzy msgid "Saving lens data" -msgstr "Charger les données de l'objectif..." +msgstr "Enregistrement des données de l'objectif..." #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:775 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:790 #: translations/xrc.cpp:274 xrc.cpp:274 @@ -604,14 +604,14 @@ msgstr "Chemin vers les données : %s" #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path to public lensfun database: %s" -msgstr "Chemin vers les données : %s" +msgstr "Chemin vers données lensfun publiques : %s" #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path to user lensfun database: %s" -msgstr "Chemin vers les données : %s" +msgstr "Chemin vers données lensfun utilisateur : %s" #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:180 msgid "Libraries" @@ -1095,9 +1095,8 @@ msgstr "Recadrage automatique" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:339 translations/xrc.cpp:1025 xrc.cpp:1025 -#, fuzzy msgid "HDR Autocrop" -msgstr "Recadrage automatique" +msgstr "Recadrage HDR" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:366 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:132 msgid "displayed images" @@ -1456,6 +1455,12 @@ "malfunction, please go to the menu File -> Preference and in each tab hit " "the 'Load Defaults' button" msgstr "" +"Ceci est la version %s de Hugin. Des préférences de l'ancienne version %s " +"ont été trouvé. Ces préférences ne sont peut être pas compatibles avec la " +"nouvelle version. Si vous rencontrez des erreurs, vous pouvez réinitialiser " +"les préférences pour la nouvelle version en allant dans Ficher -> " +"Préférences, puis en cliquant dans chaque onglet sur le bouton 'Charger " +"Défauts'" #: hugin1/hugin/huginApp.cpp:283 #, c-format @@ -1465,6 +1470,12 @@ "malfunction, please go to the menu File -> Preference and in each tab hit " "the 'Load Defaults' button" msgstr "" +"Ceci est la version %s de Hugin. Des préférences de la nouvelle version %s " +"ont été trouvé. Ces préférences ne sont peut être pas compatibles avec " +"l'ancienne version. Si vous rencontrez des erreurs, vous pouvez " +"réinitialiser les préférences pour l'ancienne version en allant dans Ficher -" +"> Préférences, puis en cliquant dans chaque onglet sur le bouton 'Charger " +"Défauts'" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:441 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:569 msgid "Filename" @@ -1589,7 +1600,7 @@ "different stack." msgstr "" "Votre projet doit comporter au moins deux ensembles avant que vous ne " -"puissiez des images à un autre ensemble." +"puissiez assigner des images à un autre ensemble." #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1019 msgid "Enter new stack number" @@ -1615,9 +1626,10 @@ msgstr "Veuillez sélectionner une image et réessayer" #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:789 -#, fuzzy msgid "Save camera parameters to lensfun database" -msgstr "Enregistrer les paramètres de l'objectif dans un fichier" +msgstr "" +"Enregistrer les paramètres de l'appareil photo dans la base de données " +"lensfun" #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:821 msgid "" @@ -1646,21 +1658,19 @@ #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:850 msgid "From ini file" -msgstr "" +msgstr "Du fichier ini" #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:851 msgid "From lensfun database" -msgstr "" +msgstr "De la base de données lensfun" #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:852 -#, fuzzy msgid "Loading lens data from" -msgstr "Charger les données de l'objectif..." +msgstr "Chargement des données de l'objectif de" #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:852 -#, fuzzy msgid "Load lens" -msgstr "Charger l'objectif..." +msgstr "Charger l'objectif" #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:897 msgid "" @@ -1847,9 +1857,8 @@ msgstr "Ouverture du projet : abandon" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1239 -#, fuzzy msgid "No matching images found." -msgstr "Chargement des images" +msgstr "Aucune image correspondante trouvée" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1389 msgid "Can't start system's web browser" @@ -3287,9 +3296,8 @@ msgstr "stitch_project.pto [préfixe de sortie]|assistant_project.pto" #: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:212 -#, fuzzy msgid "PTBatcherGUI started" -msgstr "PTBatcherGUI" +msgstr "PTBatcherGUI a démarré" #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:141 #, c-format @@ -3590,19 +3598,16 @@ msgstr "Vérifier si les ensembles ont été pris avec un trépied." #: translations/xrc.cpp:66 xrc.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Lens database:" -msgstr "Type d'objectif :" +msgstr "Base de données d'objectifs :" #: translations/xrc.cpp:67 xrc.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Load distortion data" -msgstr "Distorsion (a) :" +msgstr "Charger données distorsion" #: translations/xrc.cpp:68 xrc.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Load vignetting data" -msgstr "Charger les données de l'objectif..." +msgstr "Charger données vignetage" #: translations/xrc.cpp:70 xrc.cpp:70 msgid "Found panoramas" @@ -4400,54 +4405,49 @@ "ultérieur dans hugin." #: translations/xrc.cpp:286 translations/xrc.cpp:302 xrc.cpp:286 xrc.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Camera maker:" msgstr "Constructeur de l'appareil photo :" #: translations/xrc.cpp:287 translations/xrc.cpp:303 xrc.cpp:287 xrc.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Camera model:" msgstr "Modèle de l'appareil photo :" #: translations/xrc.cpp:288 translations/xrc.cpp:305 translations/xrc.cpp:319 #: xrc.cpp:288 xrc.cpp:305 xrc.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Lens name:" -msgstr "Objectif numéro" +msgstr "Nom de l'objectif" #: translations/xrc.cpp:289 translations/xrc.cpp:306 xrc.cpp:289 xrc.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Leave empty for compact cameras." -msgstr "(laisser vide pour utiliser la valeur par défaut du système)" +msgstr "Laissez vide pour appareils photo compacts." #: translations/xrc.cpp:290 xrc.cpp:290 msgid "fuzzy search" -msgstr "" +msgstr "recherche floue" #: translations/xrc.cpp:291 xrc.cpp:291 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Recherche" #: translations/xrc.cpp:294 translations/xrc.cpp:310 xrc.cpp:294 xrc.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Subject distance:" -msgstr "Sélectionner par distance" +msgstr "Distance du sujet" #: translations/xrc.cpp:295 xrc.cpp:295 msgid "" "Select which parameters should be loaded\n" "from database" msgstr "" +"Sélectionnez les paramètres à charger\n" +"de la base de données" #: translations/xrc.cpp:296 xrc.cpp:296 -#, fuzzy msgid "Load distortion" -msgstr "Distorsion radiale" +msgstr "Charger distorsion" #: translations/xrc.cpp:297 xrc.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Load vignetting" -msgstr "Vignetage" +msgstr "Charger vignetage" #: translations/xrc.cpp:298 translations/xrc.cpp:314 translations/xrc.cpp:321 #: translations/xrc.cpp:337 xrc.cpp:298 xrc.cpp:314 xrc.cpp:321 xrc.cpp:337 @@ -4455,48 +4455,44 @@ msgstr "Objectif" #: translations/xrc.cpp:301 xrc.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Load lens from database" -msgstr "Charger les données de l'objectif..." +msgstr "Charger l'objectif de la base de données" #: translations/xrc.cpp:304 xrc.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Lens maker:" -msgstr "Objectif numéro" +msgstr "Constructeur objectif :" #: translations/xrc.cpp:307 translations/xrc.cpp:320 xrc.cpp:307 xrc.cpp:320 msgid "Mount:" -msgstr "" +msgstr "Monture :" #: translations/xrc.cpp:311 xrc.cpp:311 msgid "" "Select which parameters should be saved\n" "into database" msgstr "" +"Sélectionnez les paramètres à enregistrer\n" +"dans la base de données" #: translations/xrc.cpp:312 xrc.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Save distortion" -msgstr "Distorsion radiale" +msgstr "Enregistrer distorsion" #: translations/xrc.cpp:313 xrc.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Save vignetting" -msgstr "Vignetage" +msgstr "Enregistrer vignetage" #: translations/xrc.cpp:317 xrc.cpp:317 -#, fuzzy msgid "Save lens to database" -msgstr "Enregistrer le fichier des paramètres de l'objectif" +msgstr "Enregistrer l'objectif dans la base de données" #: translations/xrc.cpp:318 xrc.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Maker:" -msgstr "Constructeur de l'appareil photo :" +msgstr "Constructeur :" #: translations/xrc.cpp:324 xrc.cpp:324 msgid "Save camera to database" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer caméra dans base de données" #: translations/xrc.cpp:326 xrc.cpp:326 msgid "Load lens parameters from a file" @@ -6545,16 +6541,24 @@ "create the appropriate project file, run the assistant and optionally stitch " "the final panorama." msgstr "" +"Si vous avez un répertoire contenant des images de panoramas différents, " +"vous pouvez utiliser File -> Rechercher dans le répertoire... -> Images dans " +"PTBatcherGUI pour automatiquement créer le projet correspondant, exécuté " +"l'assisant et potentiellement assembler le panorama final." #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:5 msgid "" "To run the assistant on a bunch of projects use the batch processor " "PTBatcherGUI." msgstr "" +"Pour exécuter l'assistant sur plusieurs projets, utilisez le processeur de " +"traitement par lots PTBatcherGUI." #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:6 msgid "To stitch a bunch of projects use the batch processor PTBatcherGUI." msgstr "" +"Pour assembler plusieurs projets, utilisez le processeur de traitement par " +"lots PTBatcherGUI." #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:7 msgid "" |