From: <hug...@li...> - 2012-04-28 13:40:37
|
branch: details: http://hugin.hg.sourceforge.net/hgweb/hugin/hugin/hgroot/hugin/hugin/rev/f823a928e113 changeset: 5762:f823a928e113 user: tmodes date: Sat Apr 28 15:41:22 2012 +0200 description: Updated Spanish translation (Jorge Gonz?lez) diffstat: src/translations/es.po | 189 ++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 files changed, 85 insertions(+), 104 deletions(-) diffs (truncated from 582 to 500 lines): diff -r 4f5f884bb728 -r f823a928e113 src/translations/es.po --- a/src/translations/es.po Thu Apr 19 20:34:22 2012 +0200 +++ b/src/translations/es.po Sat Apr 28 15:41:22 2012 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: hugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/hugin/\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-21 22:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-07 15:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-23 22:31+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jor...@sv...>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gno...@gn...>\n" "Language: es\n" @@ -580,6 +580,12 @@ "geometrical optimization from the Optimizer tab and the photometric " "optimization from the Exposure tab." msgstr "" +"Nota: el alineamiento automático usa la configuración predeterminada de las " +"preferencias. Si personaliza la configuración para este proyecto en las " +"pestañas avanzadas y quiere usar esa configuración personalizada, ejecute la " +"detección de puntos de control desde la pestaña «Imágenes», la «Optimización " +"geométrica» desde la pestaña del «Optimizador» y la «Optimización " +"fotométrica» desde la pestaña «Exposición»." # Se necesitan al menos dos imágenes.\n # Añade más imágenes. @@ -1311,7 +1317,7 @@ "visión en la imagen\n" "%s\n" "\n" -"Escriba el campo de visión horizontal (HFOV) o la profundidad de foco y " +"Escriba el campo de visión horizontal (CdVH) o la profundidad de foco y " "factor de recorte." #: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:159 @@ -2432,9 +2438,8 @@ msgstr "Pulse aquà para crear o editar puntos de control." #: hugin1/hugin/PreviewLayoutLinesTool.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Click a connection to edit control points." -msgstr "Pulse aquà para crear o editar puntos de control." +msgstr "Pulse una conexión para editar los puntos de control." #: hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:500 msgid "Error during Stitching" @@ -2477,22 +2482,19 @@ msgstr "No se encontró el archivo de la imagen" #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%d invalid control point(s) found.\n" "\n" "Press OK to remove." msgstr "" -"Punto de control inválido: %d\n" +"Se encontraron %d puntos de control no válidos\n" "\n" -"Entre imágenes: %d y %d\n" -"\n" -"Pulse OK para borrarlo" +"Pulse Aceptar para eliminarlos." #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:503 -#, fuzzy msgid "Error Detected" -msgstr "Error Detectado" +msgstr "Se detectó un error" #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:668 #, c-format @@ -2529,20 +2531,19 @@ msgstr "limpiando los archivos temporales de puntos clave" #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please use %namefile, %i or %s to specify the input files for control point " "detector" msgstr "" -"Use %namefile, %i o %s para indicar los archivos de entrada para autopano-" -"sift" +"Use %namefile, %i o %s para especificar los archivos de entrada para el " +"detector de puntos de control" #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:385 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:512 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:518 -#, fuzzy msgid "Error in control point detector command" -msgstr "Error al crear los puntos de control:\n" +msgstr "Error en el comando de detección de puntos de control" #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:432 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:588 @@ -2568,16 +2569,16 @@ #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:445 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:688 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Too many arguments (images). Try using the %%s parameter in preferences.\n" "\n" " Could not execute command: %s" msgstr "" -"Demasiados argumentos (imágenes). Intenta usar el parámetro %s en las " +"Demasiados argumentos (imágenes). Intente usar el parámetro %%s en las " "preferencias.\n" "\n" -" No se pudo ejecutar el comando: " +" No se pudo ejecutar el comando: %s" #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:445 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:456 @@ -2603,21 +2604,21 @@ #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:552 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:612 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:699 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not execute command: %s" -msgstr "No se pudo ejecutar el comando: " +msgstr "No se pudo ejecutar el comando: %s" #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:459 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:558 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:618 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Command: %s\n" "failed with error code: %d" msgstr "" -"\n" -"falló con código de error: " +"Comando: %s\n" +"falló con código de error: %d" #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:465 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:625 @@ -2639,9 +2640,8 @@ #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:466 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:626 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:711 -#, fuzzy msgid "Control point detector failure" -msgstr "Detectores de puntos de control" +msgstr "Detector de fallos de los puntos de control" #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:511 #, fuzzy @@ -2676,7 +2676,6 @@ " No se pudo ejecutar el comando: " #: hugin1/icpfind/CPDetectorConfig.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Default" msgstr "Predeterminado" @@ -2732,9 +2731,8 @@ #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:737 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:766 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:1097 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:1104 #: translations/xrc.cpp:754 xrc.cpp:754 -#, fuzzy msgid "PTBatcherGUI" -msgstr "PTStitcher" +msgstr "PTBatcherGUI" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:282 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:304 msgid "Cleared batch." @@ -2787,9 +2785,9 @@ msgstr "%s - Empalmando" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:809 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Assistant" -msgstr "Asistente" +msgstr "%s: asistente" # Error eliminando, el proyecto con id %d no está en la lista. #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:867 @@ -2814,14 +2812,14 @@ msgstr "Ejecutando comando \"" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:985 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:1024 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Now stitching: %s" -msgstr "Empalmando %s" +msgstr "Empalmando ahora: %s" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:995 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:1034 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Now detecting: %s" -msgstr "Error mientras se ejecutaba %s" +msgstr "Detectando ahora: %s" # Error: no se ha podido establecer estado, el proyecto con Ãndice %d no está en la lista. #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:1139 @@ -2837,9 +2835,8 @@ # &Ejecutar Procesador de Lotes #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:161 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Hugin's Batch processor" -msgstr "&Ejecutar procesador de lotes" +msgstr "Procesador de lotes de Hugin" # Ingresa la aplicación de lÃnea de comandos a ejecutar: #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:315 @@ -2866,9 +2863,9 @@ msgstr "Proyectos añadidos desde una carpeta " #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add project %s to stitching queue." -msgstr "Añade un proyecto a la lista de lotes." +msgstr "Añadir el proyecto %s a la cola de empalmado." #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:421 #, c-format @@ -2876,7 +2873,6 @@ msgstr "Añadir el proyecto %s a la cola del asistente." #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:435 -#, fuzzy msgid "Batch stopped" msgstr "Lote parado" @@ -3074,24 +3070,22 @@ msgstr "Leyendo archivo %s" #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:378 translations/xrc.cpp:66 xrc.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Iniciado" +msgstr "Iniciar" #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %d possible panoramas." -msgstr "Panorama mezclado y fusionado" +msgstr "Se encontraron %d panorámicas posibles." #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:388 -#, fuzzy msgid "No possible panoramas found." -msgstr "No se encontró un punto similar" +msgstr "No se encontró ninguna panorámica posible." #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d images: %s" -msgstr "Añadir imágenes" +msgstr "%d imágenes: %s" #: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:67 msgid "Waiting" @@ -3181,7 +3175,6 @@ "Versión: %s" #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:176 -#, fuzzy msgid "" "Error during stitching\n" "Please report the complete text to the bug tracker on https://bugs.launchpad." @@ -3190,18 +3183,18 @@ "Do you want to save the log file?" msgstr "" "Error durante el empalme\n" -"EnvÃe el texto completo al rastreador de errores en http://sf.net/projects/" -"hugin." +"EnvÃe el texto completo al rastreador de errores en https://bugs.launchpad." +"net/hugin.\n" +"\n" +"¿Quiere guardar el archivo de registro?" #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Specify log file" -msgstr "Indique el nombre de la imagen de salida" +msgstr "Especificar archivo de registro" #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Log files (*.log)|*.log|All files (*)|*" -msgstr "Archivos de proyectos (*.pto)|*.pto|Todos los archivos (*)|*" +msgstr "Archivos de registro (*.log)|*.log|Todos los archivos (*)|*" #: translations/xrc.cpp:1 translations/xrc.cpp:419 translations/xrc.cpp:455 #: xrc.cpp:1 xrc.cpp:419 xrc.cpp:455 @@ -3209,18 +3202,16 @@ msgstr "Acerca de Hugin" #: translations/xrc.cpp:2 xrc.cpp:2 -#, fuzzy msgid "version" -msgstr "Versión %s" +msgstr "versión" #: translations/xrc.cpp:3 translations/xrc.cpp:456 xrc.cpp:3 xrc.cpp:456 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: translations/xrc.cpp:4 xrc.cpp:4 -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "Auto" +msgstr "Autores" #: translations/xrc.cpp:5 xrc.cpp:5 msgid "Sponsors" @@ -3231,14 +3222,12 @@ msgstr "" #: translations/xrc.cpp:7 xrc.cpp:7 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "Objetivo" +msgstr "Licencia" #: translations/xrc.cpp:8 xrc.cpp:8 -#, fuzzy msgid "System" -msgstr "Predeterminados del sistema" +msgstr "Sistema" #: translations/xrc.cpp:9 translations/xrc.cpp:32 translations/xrc.cpp:158 #: translations/xrc.cpp:491 translations/xrc.cpp:561 translations/xrc.cpp:565 @@ -3253,9 +3242,8 @@ msgstr "1. Cargar imágenes..." #: translations/xrc.cpp:11 xrc.cpp:11 -#, fuzzy msgid "Load a series of images" -msgstr "cargar una serie de fotos" +msgstr "Cargar una serie de imágenes" #: translations/xrc.cpp:12 xrc.cpp:12 msgid "no images loaded" @@ -3422,9 +3410,8 @@ msgstr "Salida prolija" #: translations/xrc.cpp:54 xrc.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Show detailed output in separate window." -msgstr "Mostrar la venta de vista previa de OpenGL" +msgstr "Mostrar la salida detallada en una ventana separada." #: translations/xrc.cpp:55 xrc.cpp:55 msgid "Directories" @@ -3460,9 +3447,8 @@ msgstr "Primer archivo: último archivo .pto" #: translations/xrc.cpp:62 xrc.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Foldername.pto" -msgstr "Nombre del archivo" +msgstr "Nombredecarpeta.pto" #: translations/xrc.cpp:63 xrc.cpp:63 msgid "Stacks:" @@ -3510,14 +3496,12 @@ msgstr "&Archivo" #: translations/xrc.cpp:77 xrc.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Adds a project to the stitching queue" -msgstr "Añade un proyecto a la cola de " +msgstr "Añade un proyecto a la cola de empalmado" #: translations/xrc.cpp:79 xrc.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Adds a project to the assistant queue" -msgstr "Añade un proyecto a la lista de lotes." +msgstr "Añade un proyecto a la cola del asistente" # Eliminar proyecto #: translations/xrc.cpp:80 translations/xrc.cpp:123 xrc.cpp:80 xrc.cpp:123 @@ -3530,14 +3514,12 @@ msgstr "Quita el proyecto seleccionado de la lista de lotes" #: translations/xrc.cpp:82 xrc.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Search directory for..." -msgstr "Carpeta de búsqueda" +msgstr "Buscar en carpeta..." #: translations/xrc.cpp:83 xrc.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Project files" -msgstr "Guardar archivo de proyecto" +msgstr "Archivos de proyectos" #: translations/xrc.cpp:84 translations/xrc.cpp:127 xrc.cpp:84 xrc.cpp:127 msgid "Appends all project files from a directory and subdirectories" @@ -3550,11 +3532,11 @@ #: translations/xrc.cpp:86 xrc.cpp:86 msgid "Searches in directories for image files suitable for panoramas" -msgstr "" +msgstr "Busca en carpetas archivos de imágenes apropiados para panorámicas" #: translations/xrc.cpp:87 xrc.cpp:87 msgid "Searches in directories for existing projects or for images" -msgstr "" +msgstr "Busca en carpetas proyectos existentes o imágenes" #: translations/xrc.cpp:88 translations/xrc.cpp:102 xrc.cpp:88 xrc.cpp:102 msgid "Open batch" @@ -3705,9 +3687,8 @@ msgstr "Panorámica de varias filas con pilas" #: translations/xrc.cpp:136 xrc.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Prealigned panorama" -msgstr "Vista previa del panorama" +msgstr "Panorámica prealineado" #: translations/xrc.cpp:137 xrc.cpp:137 msgid "Detector" @@ -3759,10 +3740,9 @@ #: translations/xrc.cpp:156 xrc.cpp:156 msgid "This setting has no advanced options." -msgstr "" +msgstr "Este ajuste no tiene opciones avanzadas." #: translations/xrc.cpp:157 xrc.cpp:157 -#, fuzzy msgid "" "following patterns will be substituted before running:\n" "%o -- output project (0.oto will be appended when using Autopano)\n" @@ -3777,11 +3757,12 @@ "los siguientes patrones serán sustituidos antes de ejecutar:\n" "%o -- salida del proyecto (0.oto será añadido cuando use Autopano)\n" "%p -- número de puntos de control entre cada par\n" -"%v -- HFOV of first image\n" +"%v -- CdVH de la primera imagen\n" "%f -- proyeccción de primera imagen (0-4, como en panotools)\n" -"%i -- archivo de imagen\n" -"%namefile -- archivo que contiene archivos de imagen\n" -"%s -- entrar script panotools" +"%i -- archivos de imágenes\n" +"%namefile -- archivo que contiene archivos de imágenes\n" +"%s -- script de entrada de panotools\n" +"%k -- archivo(s) de claves intermedias" #: translations/xrc.cpp:160 xrc.cpp:160 msgid "Parameters for Control Point Detectors" @@ -3968,6 +3949,7 @@ #: translations/xrc.cpp:203 xrc.cpp:203 msgid "Link the positions of the selected images only with themselves" msgstr "" +"Enlazar las posiciones de las imágenes seleccionadas sólo consigo mismas" #: translations/xrc.cpp:204 xrc.cpp:204 msgid "Change stack..." @@ -3975,7 +3957,7 @@ #: translations/xrc.cpp:205 xrc.cpp:205 msgid "Switch the selected images to a different stack." -msgstr "" +msgstr "Cambiar las imágenes seleccionadas a una pila diferente." # Elminar puntos #: translations/xrc.cpp:206 xrc.cpp:206 @@ -4074,9 +4056,8 @@ msgstr "Restaurar la posición de la(s) imagen(es) seleccionada(s)" #: translations/xrc.cpp:229 xrc.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Feature Matching" -msgstr "Fecha de captura:" +msgstr "" #: translations/xrc.cpp:230 xrc.cpp:230 msgid "Settings:" @@ -4103,22 +4084,22 @@ msgstr "Anclar esta imagen para la posición" #: translations/xrc.cpp:237 xrc.cpp:237 -#, fuzzy msgid "" "Use currently selected image as anchor image. That is, do not optimize the " "(complete) position of this image" msgstr "" -"utilizar la imagen actualmente seleccionada como anclaje. Esto es, no " -"optimizar la posición de esta imagen." +"Usar la imagen actualmente seleccionada como anclaje. Esto es, no optimizar " +"la posición (completa) de esta imagen." |