From: <hug...@li...> - 2012-01-14 11:25:59
|
branch: details: http://hugin.hg.sourceforge.net/hgweb/hugin/hugin/hgrepo/h/hu/hugin/hugin/rev/9b626b9be8b4 changeset: 5726:9b626b9be8b4 user: Masahiro Kitagawa <arc...@gm...> date: Sat Jan 14 20:23:26 2012 +0900 description: updated Japanese translation diffstat: src/translations/ja.po | 544 +++++++++++++++++------------------------------- 1 ファイル変更、追加 189 行(+)、削除 355 行(-) 差分 (1855 行から 500 行に切り詰め): diff -r 16488a7f1a41 -r 9b626b9be8b4 src/translations/ja.po --- a/src/translations/ja.po Wed Jan 11 16:40:01 2012 +0100 +++ b/src/translations/ja.po Sat Jan 14 20:23:26 2012 +0900 @@ -19,12 +19,11 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82 -#, c-format msgid "" "External program %s not found as specified in preferences, reverting to " "bundled version" msgstr "" -"外部実行ファイル「%s」が初期設定に指定された場所に見つかりませんでした。付属" +"外部実行ファイル %s が初期設定に指定された場所に見つかりませんでした。付属" "のものを使用します。" #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 @@ -55,17 +54,15 @@ #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 #: hugin1/base_wx/platform.cpp:125 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:111 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:481 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1202 -#, c-format msgid "External program %s not found in the bundle, reverting to system path" msgstr "" -"付属の実行ファイル「%s」が見つかりませんでした。システム標準のパスを使用しま" +"付属の実行ファイル %s が見つかりませんでした。システム標準のパスを使用しま" "す。" #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:95 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:109 -#, c-format msgid "Program %s not found in preferences, reverting to default value" msgstr "" -"プログラム「%s」が環境設定で指定された場所に見つかりませんでした。デフォルト" +"プログラム %s が環境設定で指定された場所に見つかりませんでした。デフォルト" "のものを使用します。" #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:129 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:134 @@ -151,25 +148,22 @@ "Incompatible lens parameter file, image sizes do not match\n" "Apply settings anyway?" msgstr "" -"画像のサイズが合わない、この画像と互換性のないレンズ設定ファイルです。\n" -"それでも適用しますか?" +"この画像と互換性のない、画像サイズが合わないレンズ設定ファイルです。\n" +"設定を適用して構いませんか?" #: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:242 msgid "Error loading lens parameters" msgstr "レンズの設定を読み込み中にエラー" #: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:160 -#, c-format msgid "Failed to kill process %ld, error %d: %s" msgstr "プロセス %ld を強制終了できませんでした。エラー %d:%s" #: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:179 -#, c-format msgid "Error pausing process %ld, code 1" msgstr "プロセス %ld を停止。エラーコード 1." #: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:196 -#, c-format msgid "Error pausing process %ld, code 2" msgstr "プロセス %ld を停止。エラーコード 2." @@ -221,15 +215,13 @@ #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:145 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:312 #: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:243 hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:88 -#, c-format msgid "could not open script : %s" msgstr "スクリプトを開けませんでした:%s" #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:166 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:320 #: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:250 hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:115 -#, c-format msgid "error while parsing panotools script: %s" -msgstr "PanoTools スクリプトの構文読み込み中にエラー:%s" +msgstr "PanoTools スクリプトの構文解析にエラー:%s" #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:210 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:227 #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:346 @@ -249,12 +241,10 @@ msgstr "既存ファイルの上書き" #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:282 -#, c-format msgid "Stitching %s" -msgstr "スティッチ中:%s" +msgstr "%s をスティッチ中" #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:286 -#, c-format msgid "" "Error while stitching project\n" "%s" @@ -268,7 +258,6 @@ msgstr "スティッチ中にエラー" #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:365 -#, c-format msgid "" "Error while running assistant\n" "%s" @@ -307,13 +296,12 @@ "xrc directory not found, hugin needs to be properly installed\n" "Tried Path:" msgstr "" -"XRCディレクトリが見つかりません。再インストールして下さい。\n" +"XRC ディレクトリが見つかりません。再インストールして下さい。\n" "検索した場所:" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:98 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:461 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:148 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:993 -#, c-format msgid "" "The filename(s) contains one of the following invalid characters: %s\n" "Hugin can not work with these filenames. Please rename your file(s) and try " @@ -324,26 +312,26 @@ #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:169 msgid "Hugin Lens calibration GUI" -msgstr "" +msgstr "Hugin レンズ補正GUI" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:371 -#, c-format msgid "Added %s" -msgstr "" +msgstr "%s を追加" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:397 -#, c-format msgid "" "The size of the images (%s) does not match with the already added image(s)." msgstr "" +"画像サイズ (%s) が追加済みの画像と一致しません。" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:410 -#, c-format msgid "" "The EXIF information of the added images (%s) are not consistent with the " "already added image(s).\n" "Please check the image again, if you selected the correct images." msgstr "" +"追加した画像のEXIF 情報が追加済みの画像と整合性がありません。\n" +"正しい画像を選んでいるか、再度チェックしてください。" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:419 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:928 #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:415 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:594 @@ -356,37 +344,33 @@ #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:492 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:502 -#, c-format msgid "%s (%d lines)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d 本の線)" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:590 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:613 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:728 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:770 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:842 -#, fuzzy msgid "" "There are invalid values in the input boxes.\n" "Please check your inputs." msgstr "" -"少なくともひとつ空欄があります。\n" +"不適切な値の欄があります。\n" "記入を確認してください。" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:599 msgid "Detecting edges..." -msgstr "" +msgstr "エッジを検出しています…" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:601 -#, fuzzy msgid "Finding lines..." -msgstr "レンズの変更…" +msgstr "線を探しています…" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:605 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:721 -#, fuzzy msgid "Finished" -msgstr "Suomi(フィンランド語)" +msgstr "完了" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:621 msgid "" @@ -394,10 +378,13 @@ "Please run \"Find lines\" before. If there are no lines found, change the " "parameters." msgstr "" +"検出済みの線がありません。\n" +"まず「線を探す」を実行してください。もし線が検出されないなら、パラメータを" +"変更してください。" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:705 msgid "Optimizing lens distortion parameters..." -msgstr "" +msgstr "レンズの歪みのパラメータを最適化中…" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:736 msgid "" @@ -405,6 +392,9 @@ "Please run \"Find lines\" and \"Optimize\" before saving the lens data. If " "there are no lines found, change the parameters." msgstr "" +"検出済みの線がありません。\n" +"まず「線を探す」を実行してください。もし線が検出されないなら、パラメータを" +"変更してください。" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:741 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:763 msgid "Save lens parameters file" @@ -417,9 +407,8 @@ #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:754 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:785 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:739 #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:359 -#, c-format msgid "File %s exists. Overwrite?" -msgstr "%s というファイルが存在します。上書きしますか?" +msgstr "%s というファイルは存在します。上書きしますか?" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:755 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:786 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:740 @@ -436,7 +425,6 @@ msgstr "Huginプロジェクト (*.pto)|*.pto|すべて (*)|*" #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:129 -#, c-format msgid "Operating System: %s" msgstr "オペレーティングシステム:%s" @@ -449,58 +437,48 @@ msgstr "32 ビット" #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:135 -#, c-format msgid "Architecture: %s" msgstr "アーキテクチャ:%s" #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:138 -#, c-format msgid "Free memory: %ld kiB" msgstr "メモリの空き:%ld kiB" #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:141 -#, c-format msgid "Active Codepage: %u" -msgstr "利用中のコードページ:%u" +msgstr "アクティブなコードページ:%u" #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:173 -#, c-format msgid "Version: %s" msgstr "バージョン:%s" #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:174 -#, c-format msgid "Path to resources: %s" msgstr "リソースへのパス:%s" #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:175 -#, c-format msgid "Path to data: %s" msgstr "データへのパス:%s" #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Libraries" -msgstr "ディレクトリ" +msgstr "ライブラリ" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:224 msgid "Please load images by pressing on the Load images button." msgstr "「画像を登録」ボタンを押して画像を読み込んで下さい" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:257 -#, c-format msgid "%lu images loaded." msgstr "%lu 枚の画像が読み込まれました。" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:294 -#, c-format msgid "Images are connected by %lu control points.\n" msgstr "" "画像は %lu 個のコントロールポイントで接続されています。\n" "\n" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:303 -#, c-format msgid "%d unconnected image groups found: " msgstr "%d個の接続されていない画像グループがあります: " @@ -545,7 +523,6 @@ "置の最適化処理に失敗したかも知れません。手動で調整する必要があります。" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:326 -#, c-format msgid "Mean error after optimization: %.1f pixel, max: %.1f\n" msgstr "" "最適化後の誤差 平均: %.1f ピクセル 最大:%.1f ピクセル\n" @@ -578,7 +555,6 @@ msgstr "アシスタントを実行中" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:432 -#, c-format msgid "Warning %d unconnected image groups found:" msgstr "警告:%d 個の接続されていない画像グループがあります:" @@ -604,17 +580,16 @@ "してください。" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:491 -#, fuzzy msgid "Project file not found" -msgstr "画像ファイルが見つかりません" +msgstr "プロジェクトファイルが見つかりません" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:503 msgid "Can't launch PTBatcherGui" -msgstr "" +msgstr "PTBatcherGui を実行できません。" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:509 msgid "Launched incorrect programme" -msgstr "" +msgstr "正しくないプログラムを実行しました。" #: hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:93 msgid "Autopano from http://autopano.kolor.com is not available for OSX" @@ -697,7 +672,6 @@ #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:699 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:829 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:965 -#, c-format msgid "" "Point finetuned, angle: %.0f deg, correlation coefficient: %0.3f, curvature: " "%0.3f %0.3f " @@ -725,7 +699,6 @@ msgstr "Hugin" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:979 -#, c-format msgid "" "Check the similarity visually.\n" "Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the " @@ -735,7 +708,6 @@ "相関係数(%.3f)が環境設定で指定された閾値より低いです。" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:984 -#, c-format msgid "" "No similar point found. Check the similarity visually.\n" "Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the " @@ -750,7 +722,6 @@ #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1019 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1022 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1267 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:436 -#, c-format msgid "Line %d" msgstr "直線 %d" @@ -779,8 +750,8 @@ "enter a higher number." msgstr "" "コントロールポイントを生成します。\n" -"生成される数を減らすには、値を大きくして下さい。\n" -" " +"生成される数を減らすには、\n" +"値を大きくして下さい。\n" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1578 msgid "Corner Detection threshold" @@ -799,7 +770,6 @@ msgid "Error during control point creation:\n" msgstr "" "コントロールポイント生成中にエラー:\n" -"\n" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1691 msgid "Select Point in right image" @@ -832,7 +802,6 @@ msgstr "モデルファイルをロードしています" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1837 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1705 -#, c-format msgid "Removed %d control points" msgstr "%d 個のコントロールポイントを削除しました" @@ -1022,7 +991,6 @@ msgstr "モザイク、個別" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:639 -#, fuzzy msgid "Resets the projection's parameters to their default values." msgstr "投影法のパラメータをデフォルト値にリセット" @@ -1079,12 +1047,11 @@ #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1597 msgid "Do you want to keep the current non-zero translation parameters?" -msgstr "" +msgstr "現在のゼロでない移動パラメータを保持しますか?" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1598 -#, fuzzy msgid "Keep XYZ parameters?" -msgstr "XYZ パラメータをリセットしますか?" +msgstr "XYZ パラメータを保持しますか?" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1682 msgid "" @@ -1131,12 +1098,10 @@ msgstr "上の境界は下の境界より小さい必要があります。" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2563 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:595 -#, c-format msgid "Invalid HFOV value. Maximum HFOV for this projection is %lf." msgstr "水平画角の値が不正です. この投影法の水平画角の最大値は %lf です." #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2594 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:626 -#, c-format msgid "Invalid VFOV value. Maximum VFOV for this projection is %lf." msgstr "無効な垂直画角です。この投影法の垂直画角の最大は %lf です。" @@ -1247,11 +1212,8 @@ #: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:177 #: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:194 -#, c-format msgid "Input \"%s\" for %s is not a valid number\n" -msgstr "" -"入力された \"%s\" は %s に対して無効な数値です\n" -"\n" +msgstr "入力された \"%s\" は %s に対して無効な数値です\n" #: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:178 msgid "Iteration" @@ -1266,7 +1228,6 @@ msgstr "間違った入力" #: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:77 -#, c-format msgid "" "No or only partial information about field of view was found in image file\n" "%s\n" @@ -1366,9 +1327,8 @@ msgstr "マスクの数:" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:334 -#, c-format msgid "Added %lu control points" -msgstr "コントロールポイントを %lu 個追加しました。" +msgstr "%lu 個のコントロールポイントを追加しました。" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:334 msgid "Control point detector result" @@ -1391,7 +1351,6 @@ msgstr "クリーン終了" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:384 -#, c-format msgid "Removed %u control points" msgstr "%u 個のコントロールポイントを削除しました" @@ -1400,9 +1359,8 @@ msgstr "クリーン中" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:909 -#, c-format msgid "Really Delete %lu control points?" -msgstr "本当にコントロールポイント%lu 個を消去しますか?" +msgstr "本当にコントロールポイント %lu 個を消去しますか?" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:911 msgid "Delete Control Points" @@ -1429,7 +1387,6 @@ msgstr "スタック番号を変更" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1116 -#, c-format msgid "Removed %lu control points" msgstr "%lu 個のコントロールポイントを削除しました" @@ -1444,6 +1401,8 @@ "You selected only one image.\n" "Should the loaded parameters applied to all images with the same lens?" msgstr "" +"画像がひとつしか選択されていません。\n" +"読み込まれたパラメータを同じレンズによる画像全てに適用してよいですか?" #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:787 hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:178 #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:213 @@ -1456,6 +1415,9 @@ |