From: <hug...@li...> - 2011-01-15 22:16:33
|
branch: details: http://hugin.hg.sourceforge.net/hgweb/hugin/hugin/hgrepo/h/hu/hugin/hugin/rev/43b89d002e11 changeset: 4840:43b89d002e11 user: Pablo d'Angelo <pab...@we...> date: Sat Jan 15 23:16:19 2011 +0100 description: update slovak translation (Jozef Riha) diffstat: src/translations/sk.po | 68 ++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 25 insertions(+), 43 deletions(-) Unterschiede (219 Zeilen): diff -r 5d4a82df7d8c -r 43b89d002e11 src/translations/sk.po --- a/src/translations/sk.po Sat Jan 15 22:16:26 2011 +0100 +++ b/src/translations/sk.po Sat Jan 15 23:16:19 2011 +0100 @@ -9,7 +9,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "group_id=77506&atid=550441\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-15 10:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-09 11:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 22:53+0100\n" "Last-Translator: Jozef Riha <jos...@gm...>\n" "Language-Team: Slovak <sk...@li...>\n" "Language: sk\n" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Verzia: %s" #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path to resources: %s" msgstr "Cesta ku zdrojom: %s" @@ -341,7 +341,6 @@ msgstr "Priemerná chyba po optimalizácii: %.1f pixel, max: %.1f\n" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:330 -#, fuzzy msgid "" "Note: automatic alignment uses default settings from the preferences. If you " "customize settings for this project in the advanced tabs and want to use " @@ -350,9 +349,9 @@ "optimization from the Exposure tab." msgstr "" "Poznámka: automatické zarovnanie používa východzie nastavenia volieb. Ak " -"zmeníte nastavenia pre tento projekt v ďalších paneloch a chcete tieto " +"zmeníte nastavenia pre tento projekt v pokročilých paneloch a chcete tieto " "nastavenia použiť, spustite detekciu kontrolných bodov v paneli Obrázky, " -"geometrickú optimalizáciu v paneli Optimalizátor a potometrickú " +"geometrickú optimalizáciu v paneli Optimalizátor a fotometrickú " "optimalizáciu v paneli Expozícia." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:361 @@ -766,12 +765,11 @@ #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:458 msgid "Panosphere" -msgstr "" +msgstr "Panosféra" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Mosaic plane" -msgstr "Biplane" +msgstr "Mozaiková plocha" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:480 translations/xrc.cpp:403 #: translations/xrc.cpp:736 translations/xrc.cpp:778 xrc.cpp:403 xrc.cpp:736 @@ -780,9 +778,8 @@ msgstr "Náhľad" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:493 translations/xrc.cpp:806 xrc.cpp:806 -#, fuzzy msgid "Overview" -msgstr "Náhľad" +msgstr "Prehľad" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:532 msgid "mosaic" @@ -853,11 +850,11 @@ "Switching to panosphere overview mode requires that all images have zero XYZ " "parameters. Do you want to set all XYZ parameters to zero for all images?" msgstr "" +"Prepnutie do režimu panosféry vyžaduje, aby všetky obrázky mali nulové parametre XYZ. Chcete nastaviť pre všetky obrázky parametre XYZ na nulu?" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1453 -#, fuzzy msgid "Reset XYZ parameters?" -msgstr "Parametre šošovky" +msgstr "Vynulovať parametre XYZ?" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1892 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:232 msgid "difference" @@ -990,7 +987,6 @@ "Ak chcete opäť zobraziť tento panel, aktivujte ho v nastaveniach." #: hugin1/hugin/GLViewer.cpp:151 -#, fuzzy msgid "" "Error initializing GLEW\n" "Fast preview window can not be opened." @@ -1062,9 +1058,8 @@ msgstr "Equisolid" #: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:63 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:528 -#, fuzzy msgid "Fisheye Thoby" -msgstr "Rybie oko" +msgstr "Rybie oko Thoby" #: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:110 #, c-format @@ -1846,9 +1841,8 @@ msgstr "Paniniho všeobecná" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Thoby Projection" -msgstr "Projekcia" +msgstr "Projekcia Thoby" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:487 translations/xrc.cpp:545 #: translations/xrc.cpp:550 xrc.cpp:545 xrc.cpp:550 @@ -3849,32 +3843,28 @@ msgstr "Expozícia a farba" #: translations/xrc.cpp:272 xrc.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Exposure (Eev)" -msgstr "Expozícia (EV)" +msgstr "Expozícia (Eev)" #: translations/xrc.cpp:274 xrc.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Red multiplier (Er):" -msgstr "Červený násobič:" +msgstr "Červený násobič Er):" #: translations/xrc.cpp:276 xrc.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Blue multiplier (Eb):" -msgstr "Modrý násobič:" +msgstr "Modrý násobič (Eb):" #: translations/xrc.cpp:278 xrc.cpp:278 msgid "Vignetting (Vb, Vc, Vd)" -msgstr "" +msgstr "Charakteristika (Vb, Vc, Vd)" #: translations/xrc.cpp:280 xrc.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Vignetting Center Shift (Vx, Vy)" -msgstr "Posun stredu charakteristiky obrázku" +msgstr "Posun stredu charakteristiky Vx, Vy)" #: translations/xrc.cpp:282 xrc.cpp:282 msgid "Camera Response (Ra, Rb, Rc, Rd, Re)" -msgstr "" +msgstr "Odozva fotoaparátu (Ra, Rb, Rc, Rd, Re)" #: translations/xrc.cpp:284 xrc.cpp:284 msgid "custom (EMoR)" @@ -4291,7 +4281,6 @@ msgstr "Zahrnúť oblasť do štósu" #: translations/xrc.cpp:423 xrc.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Colors:" msgstr "Farby:" @@ -4517,33 +4506,28 @@ msgstr "Premenné obrázku:" #: translations/xrc.cpp:488 xrc.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Exposure (Eev):" -msgstr "Expozícia (EV)" +msgstr "Expozícia (Eev):" #: translations/xrc.cpp:489 xrc.cpp:489 -#, fuzzy msgid "White balance (Er, Eb):" -msgstr "Vyváženie bielej:" +msgstr "Vyváženie bielej (Er, Eb):" #: translations/xrc.cpp:490 xrc.cpp:490 msgid "Camera and Lens variables:" msgstr "Premenné fotoaparátu a šošoviek:" #: translations/xrc.cpp:491 xrc.cpp:491 -#, fuzzy msgid "Vignetting (Vb, Vc, Vd):" -msgstr "Charakteristika:" +msgstr "Charakteristika (Vb, Vc, Vd):" #: translations/xrc.cpp:492 xrc.cpp:492 -#, fuzzy msgid "Vignetting Centre (Vx, Vy):" -msgstr "Posun stredu charakteristiky obrázku:" +msgstr "Stredu charakteristiky (Vx, Vy):" #: translations/xrc.cpp:493 xrc.cpp:493 -#, fuzzy msgid "Camera Response (Ra, Rb, Rc, Rd, Re):" -msgstr "Reakcia fotoaparátu:" +msgstr "Odozva fotoaparátu (Ra, Rb, Rc, Rd, Re):" #: translations/xrc.cpp:494 xrc.cpp:494 msgid "Interpolator (i):" @@ -5516,18 +5500,16 @@ msgstr "Zmeniť oblasť pre orez panorámy" #: translations/xrc.cpp:807 xrc.cpp:807 -#, fuzzy msgid "Show/Hide" -msgstr "Skryť" +msgstr "Skryť/Zobraziť" #: translations/xrc.cpp:808 translations/xrc.cpp:809 xrc.cpp:808 xrc.cpp:809 -#, fuzzy msgid "Mode:" -msgstr "Model:" +msgstr "Režim:" #: translations/xrc.cpp:810 xrc.cpp:810 msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Mriežka" #: translations/xrc.cpp:811 xrc.cpp:811 msgid "Reset values" |