From: <va...@us...> - 2010-04-24 13:36:26
|
Revision: 5119 http://hugin.svn.sourceforge.net/hugin/?rev=5119&view=rev Author: vatoz Date: 2010-04-24 13:36:19 +0000 (Sat, 24 Apr 2010) Log Message: ----------- New strings in czech translation Modified Paths: -------------- hugin/trunk/src/translations/cs_CZ.po Modified: hugin/trunk/src/translations/cs_CZ.po =================================================================== --- hugin/trunk/src/translations/cs_CZ.po 2010-04-21 14:23:14 UTC (rev 5118) +++ hugin/trunk/src/translations/cs_CZ.po 2010-04-24 13:36:19 UTC (rev 5119) @@ -27,10 +27,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs_CZ\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" -"group_id=77506&atid=550441\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-25 21:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-27 12:52+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=77506&atid=550441\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-24 15:35+0100\n" "Last-Translator: Václav Černý <va...@se...>\n" "Language-Team: Čeština\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,52 +40,72 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82 +#: hugin_base/huginapp/ImageCache.cpp:661 +#: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:691 +msgid "Cannot load image: " +msgstr "Nelze nahrát obrázek: " + +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82 #, c-format -msgid "" -"External program %s not found as specified in preferences, reverting to " -"bundled version" -msgstr "" -"Externí program %s nenalezen (tak jak byl uložen v nastavení) , vracím se k " -"přibalené verzi" +msgid "External program %s not found as specified in preferences, reverting to bundled version" +msgstr "Externí program %s nenalezen (tak jak byl uložen v nastavení) , vracím se k přibalené verzi" -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82 -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:251 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:374 -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:543 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:572 -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:716 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:251 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:374 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:543 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:572 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:718 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:163 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2142 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:833 -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:503 -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:523 -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:970 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:419 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2142 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:594 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:844 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1323 +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:505 +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:525 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:970 +#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:419 #: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:171 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:380 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:251 #, c-format msgid "External program %s not found in the bundle, reverting to system path" msgstr "Externí program %s nenalezen v balíku, vracím se k systémové cestě" -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:95 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:109 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:95 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:109 #, c-format msgid "Program %s not found in preferences, reverting to default value" -msgstr "" -"Externí program %s nenalezen (tak jak byl uložen v nastavení) , vracím se k " -"původnímu nastavení" +msgstr "Externí program %s nenalezen (tak jak byl uložen v nastavení) , vracím se k původnímu nastavení" -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:129 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:134 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:140 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:145 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:150 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:155 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:161 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:166 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:171 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:176 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:182 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:187 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:194 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:199 -#: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:307 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:853 -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:861 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:869 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:129 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:134 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:140 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:145 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:150 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:155 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:161 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:166 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:171 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:176 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:182 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:187 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:194 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:199 +#: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:307 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:859 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:867 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:875 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:590 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:811 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -101,10 +120,6 @@ msgid "Error reading image: %s" msgstr "Chyba při nahrávání obrázku: %s" -#: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:691 hugin_base/huginapp/ImageCache.cpp:661 -msgid "Cannot load image: " -msgstr "Nelze nahrát obrázek: " - #: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:719 #, c-format msgid "Scaling image %s" @@ -137,9 +152,25 @@ #: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:602 #: hugin1/ptbatcher/RunStitchFrame.cpp:43 -#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:123 translations/xrc.cpp:134 -#: translations/xrc.cpp:417 translations/xrc.cpp:689 translations/xrc.cpp:777 -#: xrc.cpp:134 xrc.cpp:417 xrc.cpp:689 xrc.cpp:777 +#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:123 +#: translations/xrc.cpp:36 +#: translations/xrc.cpp:128 +#: translations/xrc.cpp:400 +#: translations/xrc.cpp:470 +#: translations/xrc.cpp:474 +#: translations/xrc.cpp:478 +#: translations/xrc.cpp:573 +#: translations/xrc.cpp:681 +#: translations/xrc.cpp:769 +#: xrc.cpp:36 +#: xrc.cpp:128 +#: xrc.cpp:400 +#: xrc.cpp:470 +#: xrc.cpp:474 +#: xrc.cpp:478 +#: xrc.cpp:573 +#: xrc.cpp:681 +#: xrc.cpp:769 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -156,21 +187,14 @@ msgstr "Optimalizuji panorama" #: hugin1/base_wx/platform.h:40 -msgid "" -"All Image files|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*." -"PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|" -"JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF files (*.tif,*." -"tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG files (*.png)|*.png;*.PNG|HDR files (*." -"hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR files (*.exr)|*.exr;*.EXR|All files (*)|*" -msgstr "" -"všechny obrázky|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*." -"PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|" -"JPG obrázky (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF obrázky (*.tif,*." -"tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG obrázky (*.png)|*.png;*.PNG|HDR obrázky " -"(*.hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR files (*.exr)|*.exr;*.EXR|Všechny soubory (*)|*" +msgid "All Image files|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF files (*.tif,*.tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG files (*.png)|*.png;*.PNG|HDR files (*.hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR files (*.exr)|*.exr;*.EXR|All files (*)|*" +msgstr "všechny obrázky|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|JPG obrázky (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF obrázky (*.tif,*.tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG obrázky (*.png)|*.png;*.PNG|HDR obrázky (*.hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR files (*.exr)|*.exr;*.EXR|Všechny soubory (*)|*" -#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:48 hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:66 -#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:118 translations/xrc.cpp:691 xrc.cpp:691 +#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:48 +#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:66 +#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:118 +#: translations/xrc.cpp:682 +#: xrc.cpp:682 msgid "Panorama Tools" msgstr "Panorama Tools" @@ -178,19 +202,22 @@ msgid "Could not open project file:" msgstr "Nelze otevřít projektový soubor:" -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:118 hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:232 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:118 +#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:232 #: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:84 #, c-format msgid "could not open script : %s" msgstr "nelze otevřít skript: %s" -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:139 hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:239 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:139 +#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:239 #: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:107 #, c-format msgid "error while parsing panotools script: %s" msgstr "chyba při parsování panotools skriptu: %s" -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:178 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:195 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:178 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:195 msgid "Could not create temporary file" msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor" @@ -220,7 +247,8 @@ "Chyba při slepování projektu\n" "%s" -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:268 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:274 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:268 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:274 #: hugin1/ptbatcher/RunStitchFrame.cpp:120 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:172 msgid "Error during stitching" @@ -246,9 +274,7 @@ msgstr "nalezeno %d nepropojených skupin obrázků: " #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:310 -msgid "" -"Please use the Control Points tab to connect all images with control " -"points.\n" +msgid "Please use the Control Points tab to connect all images with control points.\n" msgstr "Využijte záložku s kontrolními body pro propojení všech obrázků.\n" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:313 @@ -264,22 +290,12 @@ msgstr "Dobré spasování." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:328 -msgid "" -"Bad fit, some control points might be bad, or there are parallax and " -"movement errors" -msgstr "" -"Špatné spasování. Některé kontrolní body mohou být chybné, nebo se " -"fotografovaná scéna či umístění fotoaparátu mezi fotografiemi příliš měnilo" +msgid "Bad fit, some control points might be bad, or there are parallax and movement errors" +msgstr "Špatné spasování. Některé kontrolní body mohou být chybné, nebo se fotografovaná scéna či umístění fotoaparátu mezi fotografiemi příliš měnilo" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:330 -msgid "" -"Very bad fit. Check for bad control points, lens parameters, or images with " -"parallax or movement. The optimizer might have failed. Manual intervention " -"required." -msgstr "" -"Velmi špatné spasování. Zkontrolujte kontrolní body, parametry objektivů, " -"nebo obrázky focené z jiného místa. Možná také selhala optimalizace. " -"Manuální zásah nutný." +msgid "Very bad fit. Check for bad control points, lens parameters, or images with parallax or movement. The optimizer might have failed. Manual intervention required." +msgstr "Velmi špatné spasování. Zkontrolujte kontrolní body, parametry objektivů, nebo obrázky focené z jiného místa. Možná také selhala optimalizace. Manuální zásah nutný." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:332 #, c-format @@ -287,18 +303,8 @@ msgstr "Střední chyba po optimalizaci: %.1f pixelů, maximální: %.1f\n" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:340 -msgid "" -"Note: automatic alignment uses default settings from the preferences. If you " -"customize settings for this project in the advanced tabs and want to use " -"these customized settings, run the CP detection from the Images Tab, the " -"geometrical optimization from the the Optimizer tab and the photometric " -"optimization from the Exposure tab." -msgstr "" -"Poznámka: Automatické zarovnávání používá výchozí nastavení. Pokud změníte " -"nastavení pro tento projekt v pokročilejších panelech a budete chtít použít " -"toto pozměněné nastavení, spusťte detektor kontrolních bodů ze záložky " -"obrázky, optimalizaci ze záložky optimalizátor a fotometrickou optimalizaci " -"ze záložky Expozice." +msgid "Note: automatic alignment uses default settings from the preferences. If you customize settings for this project in the advanced tabs and want to use these customized settings, run the CP detection from the Images Tab, the geometrical optimization from the the Optimizer tab and the photometric optimization from the Exposure tab." +msgstr "Poznámka: Automatické zarovnávání používá výchozí nastavení. Pokud změníte nastavení pro tento projekt v pokročilejších panelech a budete chtít použít toto pozměněné nastavení, spusťte detektor kontrolních bodů ze záložky obrázky, optimalizaci ze záložky optimalizátor a fotometrickou optimalizaci ze záložky Expozice." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:374 msgid "" @@ -316,27 +322,35 @@ msgid "Finding corresponding points" msgstr "Hledám odpovídající body" -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:410 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:425 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2146 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2195 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2205 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2230 -#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1001 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1019 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:410 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:425 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2146 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2195 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2205 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2230 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1001 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1019 msgid "Running Celeste" msgstr "Spouštím Celeste" -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:480 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2148 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:480 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2148 #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1078 msgid "searching for cloud-like control points..." msgstr "hledám mrakům podobné body..." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:508 msgid "Celeste model file not found, Hugin needs to be properly installed." -msgstr "" -"Soubor s modelem pro Celeste nenalezen, Hugin musí být patřičně nainstalován." +msgstr "Soubor s modelem pro Celeste nenalezen, Hugin musí být patřičně nainstalován." -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:508 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2186 -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:150 hugin1/hugin/huginApp.cpp:162 -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:175 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1013 -#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:71 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:77 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:508 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2186 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:150 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:162 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:175 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1013 +#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:71 +#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:77 #: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:101 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:277 msgid "Fatal Error" @@ -346,20 +360,20 @@ msgid "Checking for outlying control points" msgstr "Hledám nezapadající kontrolní body" -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:542 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:571 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:542 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:571 #, c-format msgid "Warning %d unconnected image groups found:" msgstr "Pozor. Nalezeno %d nepropojených skupin obrázků:" -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:543 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:572 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:543 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:572 msgid "" -"Please create control points between unconnected images using the Control " -"Points tab.\n" +"Please create control points between unconnected images using the Control Points tab.\n" "\n" "After adding the points, press the \"Align\" button again" msgstr "" -"Prosím vytvořte kontrolní body mezi nepropojenými obrázky v záložce " -"Kontrolní body.\n" +"Prosím vytvořte kontrolní body mezi nepropojenými obrázky v záložce Kontrolní body.\n" "\n" "Po přidání bodů stiskněte tlačítko \"Zarovnat\"" @@ -372,16 +386,16 @@ msgstr "Posun úrovně panoramatu" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:642 -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:492 +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:494 msgid "Loading images" msgstr "Nahrávám obrázky" -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:715 -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:503 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:717 +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:505 msgid "Error: could not load all images" msgstr "Chyba: nelze nahrát všechny obrázky" -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:736 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:738 msgid "Vignetting and exposure correction" msgstr "Korekce charakteristiky a expozice" @@ -389,20 +403,15 @@ #, c-format msgid "" "Could not find \"%s\" in path.\n" -"Maybe you have not installed it properly or given a wrong path in the " -"settings." +"Maybe you have not installed it properly or given a wrong path in the settings." msgstr "" "V cestě nelze najít \"%s\".\n" "Možná není nainstalováno správně nebo je zadána špatná cesta." #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:320 #, c-format -msgid "" -"Please use %namefile, %i or %s to specify the input files for control point " -"detector" -msgstr "" -"Používejte prosím %namefile, %i nebo %s k určení vstupních souborů pro " -"detektor kontrolních bodů." +msgid "Please use %namefile, %i or %s to specify the input files for control point detector" +msgstr "Používejte prosím %namefile, %i nebo %s k určení vstupních souborů pro detektor kontrolních bodů." #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:321 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:466 @@ -506,20 +515,12 @@ msgstr "Chyba detektoru kontrolních bodů" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:465 -msgid "" -"Please use %i to specify the input files and %k to specify the keypoint file " -"for generate keys step" -msgstr "" -"Používejte prosím %i pro nastavení vstupních souborů a %k pro určení souboru " -"s klíčovými body pro krok generování bodů" +msgid "Please use %i to specify the input files and %k to specify the keypoint file for generate keys step" +msgstr "Používejte prosím %i pro nastavení vstupních souborů a %k pro určení souboru s klíčovými body pro krok generování bodů" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:471 -msgid "" -"Please use %k to specify the keypoint files and %o to specify the output " -"project file for the matching step" -msgstr "" -"Užijte %k jako soubor s klíčovými body a %o pro výstupní projekt pro krok " -"spárování" +msgid "Please use %k to specify the keypoint files and %o to specify the output project file for the matching step" +msgstr "Užijte %k jako soubor s klíčovými body a %o pro výstupní projekt pro krok spárování" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:499 msgid "generating key file" @@ -528,13 +529,11 @@ #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:567 #, c-format msgid "" -"Too many arguments (images). Try using a cp generator setting which supports " -"the %%s parameter in preferences.\n" +"Too many arguments (images). Try using a cp generator setting which supports the %%s parameter in preferences.\n" "\n" " Could not execute command: %s" msgstr "" -"Příliš mnoho argumentů (obrázků). Zkuste použít nastavení generátoru " -"kontrolních bodů, které podporuje parametr %%s v nastavení.\n" +"Příliš mnoho argumentů (obrázků). Zkuste použít nastavení generátoru kontrolních bodů, které podporuje parametr %%s v nastavení.\n" "\n" "Nemohu spustit příkaz: %s" @@ -582,8 +581,10 @@ msgid "Executables (*.exe,*.vbs,*.cmd, *.bat)|*.exe;*.vbs;*.cmd;*.bat" msgstr "Spustitelné (*.exe,*.vbs,*.cmd, *.bat)|*.exe;*.vbs;*.cmd;*.bat" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:223 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:283 -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:71 hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:100 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:223 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:283 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:71 +#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:100 msgid "#" msgstr "#" @@ -603,12 +604,14 @@ msgid "right y" msgstr "pravá y" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:228 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:290 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:228 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:290 #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:297 msgid "Alignment" msgstr "zarovnání" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:229 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:291 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:229 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:291 #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:298 msgid "Distance" msgstr "vzdálenost" @@ -621,25 +624,25 @@ msgid "new control point added" msgstr "Přidán nový kontrolní bod" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:763 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:988 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:763 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:988 msgid "searching similar points..." msgstr "hledám podobné body..." -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:782 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:906 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:782 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:906 msgid "Error during Fine-tune" msgstr "Chyba během dolaďování" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:796 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:926 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:796 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:926 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1062 #, c-format -msgid "" -"Point finetuned, angle: %.0f deg, correlation coefficient: %0.3f, curvature: " -"%0.3f %0.3f " -msgstr "" -"Bod doladěn, úhel: %.0f st., korelační koeficient: %0.3f, zakřivení: %0.3f %" -"0.3f " +msgid "Point finetuned, angle: %.0f deg, correlation coefficient: %0.3f, curvature: %0.3f %0.3f " +msgstr "Bod doladěn, úhel: %.0f st., korelační koeficient: %0.3f, zakřivení: %0.3f %0.3f " -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:799 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:929 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:799 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:929 msgid "change points, or press right mouse button to add the pair" msgstr "Změňte body nebo stiskněte pravé tlačítko myši přidání páru" @@ -651,8 +654,7 @@ #, c-format msgid "" "No similar point found. Check the similarity visually.\n" -"Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the " -"preferences." +"Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the preferences." msgstr "" "Nebyly nalezeny žádné podobné body. Zkuste je najít osobně.\n" "Korelační koeficient (%.3f) je nižší než nastavený práh." @@ -661,27 +663,36 @@ msgid "No similar point found" msgstr "Žádný odpovídající bod" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1232 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1243 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1232 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1243 msgid "Add new Line" msgstr "Přidat novou přímku" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1238 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1241 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1579 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:417 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1238 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1241 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1579 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:417 #, c-format msgid "Line %d" msgstr "Přímka %d" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1570 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:408 -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:357 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:227 -#: translations/xrc.cpp:139 xrc.cpp:139 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1570 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:408 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:358 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:362 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:227 +#: translations/xrc.cpp:133 +#: xrc.cpp:133 msgid "normal" msgstr "normální " -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1573 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:411 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1573 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:411 msgid "vert. Line" msgstr "svislá čára" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1576 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:414 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1576 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:414 msgid "horiz. Line" msgstr "vodorovná čára" @@ -703,8 +714,10 @@ msgid "Corner Detection threshold" msgstr "Detekce prahu rohu" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1899 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1903 -#: translations/xrc.cpp:208 xrc.cpp:208 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1899 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1903 +#: translations/xrc.cpp:202 +#: xrc.cpp:202 msgid "Create control points" msgstr "Vytvořit kontrolní body" @@ -725,28 +738,29 @@ msgstr "Vybrat bod v levém obrázku" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2142 -msgid "" -"Cannot run celeste without at least one control point connecting the two " -"images" -msgstr "" -"Nelze spustit celeste bez alespoň jedné dvojice obrázků propojených " -"kontrolními body." +msgid "Cannot run celeste without at least one control point connecting the two images" +msgstr "Nelze spustit celeste bez alespoň jedné dvojice obrázků propojených kontrolními body." -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2186 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1013 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2186 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1013 msgid "Celeste model expected in " msgstr "Model Celeste očekáván v " -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2186 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1013 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2186 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1013 msgid " not found, Hugin needs to be properly installed." msgstr " nenalezen, Hugin musí být patřičně nainstalován." -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2232 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:379 -#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1114 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1534 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2232 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:379 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1114 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1555 #, c-format msgid "Removed %d control points" msgstr "Odebráno %d kontrolních bodů" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2232 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1114 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2232 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1114 msgid "Celeste result" msgstr "Výsledky Celeste" @@ -762,19 +776,23 @@ msgid "Could not process event!" msgstr "Nelze provést událost!" -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:284 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:294 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:284 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:294 msgid "Left Img." msgstr "levý obr." -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:285 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:288 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:285 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:288 msgid "x" msgstr "x" -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:286 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:289 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:286 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:289 msgid "y" msgstr "y" -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:287 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:295 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:287 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:295 msgid "Right Img." msgstr "pravý obr." @@ -798,152 +816,204 @@ msgid "Select Control Points" msgstr "Vyberte kontrolní body" -#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:265 hugin1/hugin/CropPanel.cpp:281 -#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:297 hugin1/hugin/CropPanel.cpp:313 +#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:265 +#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:281 +#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:297 +#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:313 msgid "Please enter a valid number" msgstr "Vložte, prosím, číslo." -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:202 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:203 msgid "Fast Panorama preview" msgstr "Rychlý náhled panoramatu" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:227 translations/xrc.cpp:700 -#: translations/xrc.cpp:707 xrc.cpp:700 xrc.cpp:707 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:228 +#: translations/xrc.cpp:691 +#: translations/xrc.cpp:698 +#: xrc.cpp:691 +#: xrc.cpp:698 msgid "Center" msgstr "Vystředit" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:228 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:230 -#: translations/xrc.cpp:710 xrc.cpp:710 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:229 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:231 +#: translations/xrc.cpp:701 +#: xrc.cpp:701 msgid "Fit" msgstr "Přizpůsobit" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:229 translations/xrc.cpp:712 xrc.cpp:712 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:230 +#: translations/xrc.cpp:703 +#: xrc.cpp:703 msgid "Straighten" msgstr "Narovnat" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:231 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1346 -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:929 translations/xrc.cpp:507 xrc.cpp:507 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:232 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1374 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:929 +#: translations/xrc.cpp:496 +#: xrc.cpp:496 msgid "Autocrop" msgstr "Autoořez" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:236 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:128 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:237 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:128 msgid "displayed images" msgstr "zobrazené obrázky" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:261 translations/xrc.cpp:720 xrc.cpp:720 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:262 +#: translations/xrc.cpp:711 +#: xrc.cpp:711 msgid "All" msgstr "Všechny" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:262 translations/xrc.cpp:552 -#: translations/xrc.cpp:555 translations/xrc.cpp:722 xrc.cpp:552 xrc.cpp:555 -#: xrc.cpp:722 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:263 +#: translations/xrc.cpp:541 +#: translations/xrc.cpp:544 +#: translations/xrc.cpp:713 +#: xrc.cpp:541 +#: xrc.cpp:544 +#: xrc.cpp:713 msgid "None" msgstr "žádná" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:286 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:165 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:287 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:165 msgid "VFOV" msgstr "VFOV" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:290 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:169 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:291 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:169 msgid "drag to change the vertical field of view" msgstr "táhněte myší pro změnu svislého zorného pole" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:299 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:178 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:300 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:178 msgid "HFOV" msgstr "HFOV" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:304 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:183 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:305 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:183 msgid "drag to change the horizontal field of view" msgstr "táhněte myší pro změnu horizontálního zorného pole" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:395 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:297 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:363 +msgid "mosaic" +msgstr "mozaika" + +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:401 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:297 msgid "Resets the projections parameters to their default values." msgstr "Obnoví parametry projekcí na výchozí hodnoty." -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:404 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:306 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:410 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:306 msgid "param:" msgstr "parametr:" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:409 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:275 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:415 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:275 msgid "0" msgstr "0" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:756 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:609 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:762 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:609 msgid "Rectilinear" msgstr "Rectilineární" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:757 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:610 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:763 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:610 msgid "Cylindrical" msgstr "Cylindrická" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:758 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:524 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:611 translations/xrc.cpp:21 -#: translations/xrc.cpp:36 translations/xrc.cpp:241 xrc.cpp:21 xrc.cpp:36 -#: xrc.cpp:241 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:764 +#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:59 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:524 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:611 +#: translations/xrc.cpp:18 +#: xrc.cpp:18 msgid "Equirectangular" msgstr "Equirectangular" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:853 hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:77 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:859 +#: hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:77 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:723 msgid "Yaw value must be numeric." msgstr "Hodnota yaw musí být číselná." -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:861 hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:83 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:867 +#: hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:83 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:729 msgid "Pitch value must be numeric." msgstr "Hodnota pitch musí být číselná." -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:869 hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:89 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:875 +#: hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:89 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:735 msgid "Roll value must be numeric." msgstr "Hodnota roll musí být číselná." -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:886 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:908 -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1517 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1548 -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:72 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:408 -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:575 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:606 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:758 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:773 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:892 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:914 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1545 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1576 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:72 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:408 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:575 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:606 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:758 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:773 msgid "Value must be numeric." msgstr "Hodnota musí být číselná." -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1325 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:228 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1353 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:228 msgid "difference" msgstr "rozdíl" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1346 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:929 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1374 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:929 msgid "Calculating optimal crop" msgstr "Vypočítat optimální ořez" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1469 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:685 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1497 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:685 msgid "Top needs to be an integer bigger than 0" msgstr "Vrchní okraj musí být číslo větší než 0" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1473 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:689 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1501 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:689 msgid "left needs to be an integer bigger than 0" msgstr "Levý okraj musí být číslo větší než 0" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1477 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:693 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1505 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:693 msgid "right needs to be an integer bigger than 0" msgstr "Pravý okraj musí být číslo větší než 0" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1481 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:697 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1509 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:697 msgid "bottom needs to be an integer bigger than 0" msgstr "Spodní okraj musí být číslo větší než 0" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1486 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:702 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1514 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:702 msgid "left boundary must be smaller than right" msgstr "levý okraj musí být menší než pravý" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1492 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:708 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1520 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:708 msgid "top boundary must be smaller than bottom" msgstr "horní okraj musí být větší než spodní" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1523 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:581 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1551 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:581 #, c-format msgid "Invalid HFOV value. Maximum HFOV for this projection is %lf." msgstr "Neplatné HFOV. Maximální HFOV pro vybranou projekci je %lf." -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1554 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:612 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1582 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:612 #, c-format msgid "Invalid VFOV value. Maximum VFOV for this projection is %lf." msgstr "Neplatné VFOV. Maximální VFOV pro vybranou projekci je %lf." @@ -970,43 +1040,90 @@ msgid "Wrong input" msgstr "Špatný vstup" -#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:76 +#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:55 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:520 +#: translations/xrc.cpp:14 +#: xrc.cpp:14 +msgid "Normal (rectilinear)" +msgstr "Obyčejný (rectilineární)" + +#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:56 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:521 +#: translations/xrc.cpp:15 +#: xrc.cpp:15 +msgid "Panoramic (cylindrical)" +msgstr "Panoramatický (cylindrický)" + +#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:57 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:522 +#: translations/xrc.cpp:16 +#: xrc.cpp:16 +msgid "Circular fisheye" +msgstr "Kruhové rybí oko" + +#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:58 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:523 +#: translations/xrc.cpp:17 +#: xrc.cpp:17 +msgid "Full frame fisheye" +msgstr "Plnosnímkové rybí oko" + +#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:60 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:525 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:157 +msgid "Orthographic" +msgstr "Ortografické" + +#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:61 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:526 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:147 +msgid "Stereographic" +msgstr "Stereografické" + +#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:62 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:527 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:158 +msgid "Equisolid" +msgstr "Equisolid" + +#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:109 #, c-format msgid "" "No or only partial information about field of view was found in image file\n" "%s\n" "\n" -"Please enter the horizontal field of view (HFOV) or the focal length and " -"crop factor." +"Please enter the horizontal field of view (HFOV) or the focal length and crop factor." msgstr "" "V obrázku nebyly nalezeny žádné nebo jen částečné informace o zorném poli\n" "%s\n" "\n" -"Prosím zadejte horizontální zorné pole (HFOV) či ohniskovou vzdálenost a " -"faktor ořezu." +"Prosím zadejte horizontální zorné pole (HFOV) či ohniskovou vzdálenost a faktor ořezu." -#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:157 +#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:191 msgid "The horizontal field of view must be positive." msgstr "Horizontální zorné pole musí být kladné." -#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:209 +#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:243 msgid "The focal length must be positive." msgstr "Ohnisková vzdálenost musí být kladná." -#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:249 +#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:283 msgid "The crop factor must be positive." msgstr "Hodnota ořezu musí být kladná." -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:150 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:71 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:150 +#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:71 msgid "xrc directory not found in bundle" msgstr "Adresář xrc nebyl v balíčku nalezen." -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:162 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:77 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:162 +#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:77 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:277 msgid "Translations not found in bundle" msgstr "Překlad nebyl nalezen." -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:175 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:101 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:175 +#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:101 msgid "" "xrc directory not found, hugin needs to be properly installed\n" "Tried Path:" @@ -1014,7 +1131,8 @@ "Adresář s xrc nebyl nalezen, hugin musí být patřičně nainstalován\n" "Vyzkoušený adresář:" -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:353 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:481 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:353 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:481 msgid "Filename" msgstr "název souboru" @@ -1078,37 +1196,17 @@ msgid "hfov (v)" msgstr "hfov (v)" -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:520 translations/xrc.cpp:17 -#: translations/xrc.cpp:32 translations/xrc.cpp:237 xrc.cpp:17 xrc.cpp:32 -#: xrc.cpp:237 -msgid "Normal (rectilinear)" -msgstr "Obyčejný (rectilineární)" - -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:521 translations/xrc.cpp:18 -#: translations/xrc.cpp:33 translations/xrc.cpp:238 xrc.cpp:18 xrc.cpp:33 -#: xrc.cpp:238 -msgid "Panoramic (cylindrical)" -msgstr "Panoramatický (cylindrický)" - -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:522 translations/xrc.cpp:19 -#: translations/xrc.cpp:34 translations/xrc.cpp:239 xrc.cpp:19 xrc.cpp:34 -#: xrc.cpp:239 -msgid "Circular fisheye" -msgstr "Kruhové rybí oko" - -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:523 translations/xrc.cpp:20 -#: translations/xrc.cpp:35 translations/xrc.cpp:240 xrc.cpp:20 xrc.cpp:35 -#: xrc.cpp:240 -msgid "Full frame fisheye" -msgstr "Plnosnímkové rybí oko" - -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:599 translations/xrc.cpp:284 -#: translations/xrc.cpp:502 translations/xrc.cpp:764 xrc.cpp:284 xrc.cpp:502 -#: xrc.cpp:764 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:602 +#: translations/xrc.cpp:273 +#: translations/xrc.cpp:491 +#: translations/xrc.cpp:756 +#: xrc.cpp:273 +#: xrc.cpp:491 +#: xrc.cpp:756 msgid "Crop" msgstr "Výřez" -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:683 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:686 msgid "Number of masks" msgstr "Počet masek" @@ -1151,12 +1249,8 @@ msgstr "Smazat kontrolní body" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:938 -msgid "" -"Your project must have at least two stacks before you can assign images to a " -"different stack." -msgstr "" -"Projekt musí mít nejméně dva štosy než budete moci přiřazovat obrázky do " -"odlišného štosu." +msgid "Your project must have at least two stacks before you can assign images to a different stack." +msgstr "Projekt musí mít nejméně dva štosy než budete moci přiřazovat obrázky do odlišného štosu." #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:942 msgid "Enter new stack number" @@ -1174,29 +1268,31 @@ msgid "classifying control points..." msgstr "zařazuji kontrolní body..." -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:779 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:871 -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:916 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1041 -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1068 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:781 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:873 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:918 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1043 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1070 msgid "Please select an image and try again" msgstr "Vyberte, prosím, obrázek a zkuste znovu" -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:796 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:798 msgid "Save lens parameters file" msgstr "Uložit soubor s parametry objektivu" -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:798 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:800 msgid "Lens Project Files (*.ini)|*.ini|All files (*)|*" msgstr "Soubory s vlastnostmi objektivu (*.ini)|*.ini|All files (*)|*" -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:925 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:927 msgid "Load lens parameters" msgstr "Nahrát parametry objektivu" -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:927 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:929 msgid "Lens Project Files (*.ini)|*.ini|All files (*.*)|*.*" msgstr "Soubory s vlastnostmi objektivu (*.ini)|*.ini|All files (*.*)|*.*" -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:947 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:949 msgid "" "Incompatible lens parameter file, image sizes do not match\n" "Apply settings anyway?" @@ -1204,27 +1300,23 @@ "Nekompatibilní soubor s parametry objektivu, velikosti obrázků nesedí\n" "Chcete nastavení přesto použít?" -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:947 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:949 msgid "Error loading lens parameters" msgstr "Chyba při nahrávání parametrů objektivu." -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1050 -msgid "" -"Your project must have at least two lenses before you can change which lens " -"these images use." -msgstr "" -"Projekt musí mít nejméně dva objektivy než budete moci přiřazovat obrázkům " -"odlišný objektiv." +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1052 +msgid "Your project must have at least two lenses before you can change which lens these images use." +msgstr "Projekt musí mít nejméně dva objektivy než budete moci přiřazovat obrázkům odlišný objektiv." -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1055 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1057 msgid "Enter new lens number" msgstr "Vložte nové číslo objektivu" -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1056 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1058 msgid "Lens number" msgstr "Číslo objektivu" -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1057 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1059 msgid "Change lens number" msgstr "Změnit číslo objektivu" @@ -1265,9 +1357,14 @@ "Kritická chyba při instalaci\n" "Soubor data/splash.png nebyl nalezen v:" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:257 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:117 -#: translations/xrc.cpp:72 translations/xrc.cpp:293 translations/xrc.cpp:342 -#: translations/xrc.cpp:343 xrc.cpp:72 xrc.cpp:293 xrc.cpp:342 xrc.cpp:343 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:257 +#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:117 +#: translations/xrc.cpp:66 +#: translations/xrc.cpp:325 +#: translations/xrc.cpp:326 +#: xrc.cpp:66 +#: xrc.cpp:325 +#: xrc.cpp:326 msgid "&Help" msgstr "&Nápověda" @@ -1291,116 +1388,154 @@ msgid "forced close" msgstr "nucené zavření" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:578 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:582 #, c-format msgid "saved project %s" msgstr "projekt %s uložen" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:579 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:674 -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:758 translations/xrc.cpp:280 xrc.cpp:280 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:583 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:685 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:769 +#: translations/xrc.cpp:269 +#: xrc.cpp:269 msgid "Hugin - Panorama Stitcher" msgstr "Hugin - slepuje panorama" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:596 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:590 +#, c-format +msgid "" +"Could not save project makefile \"%s\".\n" +"But the project file was saved.\n" +"Maybe the file or the folder is read-only.\n" +"\n" +"(Error code: %s)" +msgstr "" +"Nepodařilo se uložit makefile pro projekt \"%s\".\n" +"Projekt samotný uložen byl.\n" +"Možná je soubor či složka jen po čtení.\n" +"\n" +"(Chyba: %s)" + +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:594 +#, c-format +msgid "" +"Could not save project file \"%s\".\n" +"Maybe the file or the folder is read-only.\n" +"\n" +"(Error code: %s)" +msgstr "" +"Nepodařilo se uložit projekt \"%s\".\n" +"Možná je soubor či složka jen po čtení.\n" +"\n" +"(Chyba: %s)" + +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:607 msgid "Save project file" msgstr "Uložit projekt" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:598 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:609 msgid "Project files (*.pto)|*.pto|All files (*)|*" msgstr "Soubory projektu (*.pto)|*.pto|All files (*)|*" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:608 hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:332 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:619 +#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:332 #, c-format msgid "File %s exists. Overwrite?" msgstr "Soubor %s existuje. Mám ho přepsat?" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:609 translations/xrc.cpp:361 xrc.cpp:361 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:620 +#: translations/xrc.cpp:344 +#: xrc.cpp:344 msgid "Save project" msgstr "Uložit projekt" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:630 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:641 msgid "Save PTmender script file" msgstr "Uložit PTmender skriptový soubor" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:632 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:643 msgid "PTmender files (*.txt)|*.txt" msgstr "PTmender soubory (*.txt)|*.txt" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:659 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:670 msgid "Open project: " msgstr "Otevřít projekt: " -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:672 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:683 msgid "Project opened" msgstr "Projekt otevřen" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:685 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:696 msgid "Error opening project: " msgstr "Chyba při otevírání projektu: " -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:731 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1277 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:742 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1288 msgid "Open project file" msgstr "Otevřít projekt" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:733 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1279 -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1316 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:576 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:744 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1290 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1337 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:576 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:354 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:343 -msgid "" -"Project files (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|All files " -"(*)|*" -msgstr "" -"Soubory projektu (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|All " -"files (*)|*" +msgid "Project files (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|All files (*)|*" +msgstr "Soubory projektu (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|All files (*)|*" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:747 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:758 msgid "Open project: cancel" msgstr "Otevírání projektu: zrušit" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:789 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:399 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:800 +#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:399 #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:510 msgid "Add images" msgstr "Přidat obrázky" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:832 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:843 #, c-format msgid "" "The filename(s) contains one of the following invalid characters: %s\n" -"Hugin can not work with these filenames. Please rename your file(s) and try " -"again." +"Hugin can not work with these filenames. Please rename your file(s) and try again." msgstr "" +"Jméno souboru obsahuje některý z neplatných znaků: %s\n" +"Hugin nemůže pracovat s takovými názvy. Přejmenujte soubor a zkuste to znova." -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:866 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:877 msgid "Add Image: cancel" msgstr "Přidat obrázek: zrušit" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1164 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1175 msgid "Can't start system's web browser" msgstr "Nemohu spustit systémový internetový prohlížeč" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1314 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1323 +#, c-format +msgid "Could not read project file %s." +msgstr "Nelze otevřít projektový soubor %s." + +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1335 msgid "Choose template project" msgstr "Vyberte šablonu" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1381 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1402 msgid "Fine-tuning all points" msgstr "Dolaďování všech bodů" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1381 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1402 msgid "Finetuning" msgstr "Dolaďování" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1473 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1494 #, c-format msgid "" "%d points fine-tuned, %d points not updated due to low correlation\n" "\n" -"Hint: The errors of the fine-tuned points have been set to the correlation " -"coefficient\n" +"Hint: The errors of the fine-tuned points have been set to the correlation coefficient\n" "Problematic points can be spotted (just after fine-tune, before optimizing)\n" "by an error <= %.3f.\n" -"The error of points without a well defined peak (typically in regions with " -"uniform color)\n" +"The error of points without a well defined peak (typically in regions with uniform color)\n" "will be set to 0\n" "\n" "Use the Control Point list (F3) to see all points of the current project\n" @@ -1410,22 +1545,20 @@ "Tip: Chyby doladěných bodů byly uloženy do korelačního koeficientu\n" "Problematický bod může být zjištěn (hned po doladění, před optimalizací)\n" "tak, že jeho chyba <= %.3f.\n" -"Chyba bodů bez dobře definovaného vrcholu (typicky v oblastech s jednolitou " -"barvou)\n" +"Chyba bodů bez dobře definovaného vrcholu (typicky v oblastech s jednolitou barvou)\n" "bude nastavena na 0\n" "\n" -"Použijte Seznam kontrolních bodů (F3), abyste zobrazili všechny body " -"aktuálního projektu\n" +"Použijte Seznam kontrolních bodů (F3), abyste zobrazili všechny body aktuálního projektu\n" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1475 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1496 msgid "Fine-tune result" msgstr "Doladěný výsledek" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1535 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1556 msgid "Removing control points in masks" msgstr "Odebere kontrolní body v maskách" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1765 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1786 #, c-format msgid "" "File \"%s\" not found.\n" @@ -1434,8 +1567,10 @@ "Soubor \"%s\" nebyl nalezen.\n" "Možná byl přejmenován, přesunut či smazán." -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1766 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:334 -#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:687 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:704 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1787 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:334 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:687 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:704 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:895 msgid "Error!" msgstr "Chyba!" @@ -1445,18 +1580,17 @@ msgstr "Typ masky" #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:310 -msgid "" -"Create a polygon mask by clicking with left mouse button on image, set last " -"point with right mouse button." -msgstr "" -"Vytvořte mnohaúhelníkovou masku klikáním levým tlačítkem myši, poslední bod " -"klikněte pravým tlačítkem myši." +msgid "Create a polygon mask by clicking with left mouse button on image, set last point with right mouse button." +msgstr "Vytvořte mnohaúhelníkovou masku klikáním levým tlačítkem myši, poslední bod klikněte pravým tlačítkem myši." -#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:319 translations/xrc.cpp:395 xrc.cpp:395 +#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:319 +#: translations/xrc.cpp:378 +#: xrc.cpp:378 msgid "Save mask" msgstr "Uloží masku" -#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:321 hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:355 +#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:321 +#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:355 msgid "Mask files (*.msk)|*.msk|All files (*)|*" msgstr "Masky (*.msk)|*.msk|Všechny soubory (*)|*" @@ -1472,11 +1606,15 @@ msgid "Load mask: cancel" msgstr "Nahrávání masky: zrušit" -#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:528 translations/xrc.cpp:397 xrc.cpp:397 +#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:528 +#: translations/xrc.cpp:380 +#: xrc.cpp:380 msgid "Exclude region" msgstr "Vytěsnit oblast" -#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:531 translations/xrc.cpp:398 xrc.cpp:398 +#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:531 +#: translations/xrc.cpp:381 +#: xrc.cpp:381 msgid "Include region" msgstr "Zahrnut oblast" @@ -1491,8 +1629,7 @@ "\n" "The results are probably invalid.\n" "\n" -"Optimization of the Field of View (v) of partial panoramas can lead to bad " -"results.\n" +"Optimization of the Field of View (v) of partial panoramas can lead to bad results.\n" "Try adding more images and control points.\n" "\n" "Apply the changes anyway?" @@ -1502,8 +1639,7 @@ "\n" "Výsledky jsou pravděpodobně chybné.\n" "\n" -"Optimalizace zorného pole(v) u panoramat nepokrývajících 360 stupňů může " -"vést k chybným výsledkům.\n" +"Optimalizace zorného pole(v) u panoramat nepokrývajících 360 stupňů může vést k chybným výsledkům.\n" "Zkuste přidat více kontrolních bodů.\n" "\n" "Chcete opravdu změny použít?" @@ -1519,8 +1655,7 @@ "\n" "*WARNING*: very high distortion coefficients (a,b,c) have been estimated.\n" "The results are probably invalid.\n" -"Only optimize all distortion parameters when many, well spread control " -"points are used.\n" +"Only optimize all distortion parameters when many, well spread control points are used.\n" "Please reset the a,b and c parameters to zero and add more control points\n" "\n" "Apply the changes anyway?" @@ -1533,8 +1668,7 @@ "\n" "*VAROVÁNÍ*: odhadnuty velmi velké koeficienty zkreslení (a,b,c).\n" "Výsledky jsou pravděpodobně chybné.\n" -"Optimalizujte všechny parametry zkreslení jenom pokud jste umístili mnoho " -"dobře rozprostřených bodů.\n" +"Optimalizujte všechny parametry zkreslení jenom pokud jste umístili mnoho dobře rozprostřených bodů.\n" "Vynulujte parametry a,b,c a přidejte více kontrolních bodů.\n" "\n" "\n" @@ -1563,7 +1697,7 @@ msgid "Optimization result" msgstr "Výsledky optimalizace" -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:455 +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:457 msgid "" "The same vignetting and response parameters should\n" "be applied for all images of a lens.\n" @@ -1575,62 +1709,56 @@ "Nyní každý obrázek může mít rozdílné parametry.\n" "Propojit parametry?" -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:455 +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:457 msgid "Link parameters" msgstr "Parametry spojení" -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:483 +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:485 msgid "" -"The vignetting and exposure correction is determined by analysing color " -"values in the overlapping areas.\n" +"The vignetting and exposure correction is determined by analysing color values in the overlapping areas.\n" "To speed up the computation, only a random subset of points is used." msgstr "" -"Korekce charakteristiky a expozice jsou určeny analýzou barev v " -"překrývajících se oblastech. \n" +"Korekce charakteristiky a expozice jsou určeny analýzou barev v překrývajících se oblastech. \n" "Pro urychlení výpočtu jsou použity jen některé náhodně vybrané body." -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:484 +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:486 msgid "Number of points per image" msgstr "Počet bodů na obrázek" -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:485 +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:487 msgid "Photometric optimization" msgstr "Fotometrická optimalizace" -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:492 +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:494 msgid "Photometric alignment" msgstr "Fotometrické zarovnání" -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:523 +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:525 msgid "Error: no overlapping points found, Photometric optimization aborted" -msgstr "" -"Chyba: Nebyly nalezeny žádné překrývající se body, fotometrická " -"optimalizace zrušena" +msgstr "Chyba: Nebyly nalezeny žádné překrývající se body, fotometrická optimalizace zrušena" -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:556 +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:558 msgid "Internal error during photometric optimization:\n" msgstr "Interní chyba během fotometrické optimalizace:\n" -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:556 +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:558 msgid "Internal error" msgstr "Vnitřní chyba" -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:562 +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:564 #, c-format msgid "" "Photometric optimization results:\n" -"Average difference (RMSE) between overlapping pixels: %.2f gray values " -"(0..255)\n" +"Average difference (RMSE) between overlapping pixels: %.2f gray values (0..255)\n" "\n" "Apply results?" msgstr "" "Výsledky fotometrické optimalizace:\n" -"Průměrný rozdíl mezi překrývajícími se body: %.2f v hodnotách šedé " -"(0..255)\n" +"Průměrný rozdíl mezi překrývajícími se body: %.2f v hodnotách šedé (0..255)\n" "\n" "Použít výsledky?" -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:563 +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:565 msgid "Photometric optimization finished" msgstr "Fotometrická optimalizace skončila" @@ -1638,10 +1766,6 @@ msgid "Fisheye" msgstr "Rybí oko" -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:147 -msgid "Stereographic" -msgstr "Stereografické" - #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:148 msgid "Mercator" msgstr "Mercator" @@ -1678,14 +1802,6 @@ msgid "Architectural" msgstr "Architektonické" -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:157 -msgid "Orthographic" -msgstr "Ortografické" - -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:158 -msgid "Equisolid" -msgstr "Equisolid" - #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:159 msgid "Equirectangular Panini" msgstr "Equirectangular Panini" @@ -1857,7 +1973,9 @@ msgid "Really reset displayed preferences to default values?" msgstr "Opravdu nastavit zobrazené nastavení na výchozí hodnoty?" -#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:592 translations/xrc.cpp:687 xrc.cpp:687 +#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:592 +#: translations/xrc.cpp:678 +#: xrc.cpp:678 msgid "Load Defaults" msgstr "Nahrát výchozí" @@ -1890,41 +2008,28 @@ msgid "Drag the inside of the cropping rectangle to adjust the crop." msgstr "Přetahujte v oblasti ořezového obdélníku pro úpravu ořezu." -#: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:53 hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:260 -msgid "" -"Drag to move images (optionally use shift to constrain), or roll with right-" -"drag or ctrl-drag." -msgstr "" -"Přetáhněte pro přesun obrázků( případně pomocí shiftu pro přesun jen po " -"jedné ose) , nebo otáčejte pomocí tažení pravým tlačítkem (či tažení s Ctrl)" +#: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:75 +#: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:302 +msgid "Drag to move images (optionally use shift to constrain), or roll with right-drag or ctrl-drag." +msgstr "Přetáhněte pro přesun obrázků( případně pomocí shiftu pro přesun j... [truncated message content] |