From: <bru...@us...> - 2010-02-07 22:40:00
|
Revision: 4969 http://hugin.svn.sourceforge.net/hugin/?rev=4969&view=rev Author: brunopostle Date: 2010-02-07 22:39:43 +0000 (Sun, 07 Feb 2010) Log Message: ----------- Merge translation updates from trunk Modified Paths: -------------- hugin/releases/2010.0/src/translations/de.po hugin/releases/2010.0/src/translations/it.po hugin/releases/2010.0/src/translations/nl.po Modified: hugin/releases/2010.0/src/translations/de.po =================================================================== --- hugin/releases/2010.0/src/translations/de.po 2010-02-07 08:48:55 UTC (rev 4968) +++ hugin/releases/2010.0/src/translations/de.po 2010-02-07 22:39:43 UTC (rev 4969) @@ -11,8 +11,8 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "group_id=77506&atid=550441\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-14 11:10-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-11 22:28+0100\n" -"Last-Translator: J. Schneider <j-s...@gm...>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-29 17:34+0100\n" +"Last-Translator: Carl von Einem <ca...@ei...>\n" "Language-Team: deutsch <de...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -363,34 +363,35 @@ "Maybe you have not installed it properly or given a wrong path in the " "settings." msgstr "" +"Konnte \"%s\" nicht im Pfad finden.\n" +"Eventuell wurde es nicht richtig installiert oder in den Voreinstellungen " +"wurde ein falscher Pfad eingetragen." #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please use %namefile, %i or %s to specify the input files for control point " "detector" msgstr "" -"Bitte benutzen Sie %namefile, %i oder %s für die Eingabedateien von Autopano-" -"SIFT" +"Bitte verwenden Sie %namefile, %i oder %s, um die Dateien für den " +"Kontrollpunkt-Detektor festzulegen" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Error in control point detector command" -msgstr "Fehler beim Erzeugen der Kontrollpunkte:\n" +msgstr "Fehler im Befehl für den Kontrollpunkt-Detektor" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:266 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:372 -#, fuzzy msgid "" "Command line for control point detector too long.\n" "This is a windows limitation\n" "Please select less images, or place the images in a folder with\n" "a shorter pathname" msgstr "" -"Die Kommandozeile für Autopano ist zu lang.\n" -"Dies ist ein Beschänkung von Microsoft Windows.\n" -"Bitte wählen Sie weniger Bilder oder verschieben\n" -"Sie die Bilder in einen Ordner mit kürzerem Pfadnamen." +"Die Kommandozeile für den Kontrollpunkte-Detektor\n" +"ist zu lang. Dies ist ein Beschränkung von Windows.\n" +"Bitte wählen Sie weniger Bilder aus oder verschieben Sie\n" +"die Bilder in einen Ordner mit kürzerem Pfadnamen." #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:267 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:373 @@ -399,16 +400,16 @@ #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:280 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Too many arguments (images). Try using the %%s parameter in preferences.\n" "\n" " Could not execute command: %s" msgstr "" -"Zu viele Argumente (Bilder). Versuchen Sie den %s-Parameter in den " -"Einstellungen zu benutzen.\n" +"Zu viele Argumente (Bilder). Verwenden Sie den %%s-Parameter in den " +"Voreinstellungen.\n" "\n" -"Konnte das KOmmando nicht ausführen: " +"Konnte folgenden Befehl nicht ausführen: %s" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:280 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:289 @@ -426,23 +427,23 @@ #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:289 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not execute command: %s" -msgstr "Konnte den Befehl nicht ausführen:" +msgstr "Konnte den Befehl nicht ausführen: %s" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:293 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Command: %s\n" "failed with error code: %d" msgstr "" -"\n" -"ist fehlgeschlagen mit Fehlercode:" +"Befehl: %s\n" +"ist fehlgeschlagen mit Fehlercode: %d" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:299 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open %s for reading\n" "This is an indicator that the control point detector call failed,\n" @@ -450,17 +451,16 @@ "\n" "Executed command: %s" msgstr "" -" nicht zum Lesen öffnen.\n" -"Dies ist ein Hinweis, dass Autopano nicht ausgeführt werden konnte\n" -"oder ein falscher Kommandozeilenparameter benutzt wurde.\n" +"Konnte %s nicht zum Einlesen öffnen.\n" +"Dies ist ein Hinweis, dass der Kontrollpunkte-Detektor versagt hat,\n" +"oder falsche Kommandozeilenparameter verwendet wurden.\n" "\n" -"Autopano Kommando:" +"Ausgeführter Befehl: %s" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:300 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:408 -#, fuzzy msgid "Control point detector failure" -msgstr "Kontrollpunkt-Detektoren" +msgstr "Fehlfunktion des Kontrollpunkt-Detektors" #: hugin1/hugin/CommandHistory.cpp:94 msgid "no command in undo history" @@ -476,7 +476,7 @@ #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:204 msgid "Autopano from http://autopano.kolor.com is not available for OSX" -msgstr "Autopano von http://autopano.kolor.com existiert nicht für MacOS X" +msgstr "Autopano von http://autopano.kolor.com ist für MacOS X nicht verfügbar" #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:205 msgid "Using Autopano-Sift instead" @@ -803,32 +803,30 @@ msgstr "Unterschiede" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1254 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:918 -#, fuzzy msgid "Calculating optimal crop" -msgstr "Optimale Größe berechnen" +msgstr "Optimalen Beschnitt berechnen" #: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:147 msgid "Invalid input\n" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Eingabe\n" #: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:167 #: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:184 #, c-format msgid "Input \"%s\" for %s is not a valid number\n" -msgstr "" +msgstr "Die Eingabe \"%s\" für %s ist keine gültige Nummer\n" #: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Iteration" -msgstr "Italienisch" +msgstr "Iteration" #: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:185 msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "Sigma" #: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:201 msgid "Wrong input" -msgstr "" +msgstr "Falsche Eingabe" #: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:76 #, c-format @@ -958,9 +956,8 @@ msgstr "%d Kontrollpunkte hinzugefügt" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Control point detector result" -msgstr "Kontrollpunkt-Detektoren" +msgstr "Ergebnis des Kontrollpunkt-Detektors" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:319 msgid "Cleaning Control points" @@ -1115,9 +1112,8 @@ #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:570 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:663 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:747 translations/xrc.cpp:227 #: translations/xrc.cpp:811 xrc.cpp:227 xrc.cpp:811 -#, fuzzy msgid "Hugin - Panorama Stitcher" -msgstr "Hugin - Panorama Tools Oberfläche" +msgstr "Hugin - Panorama Stitcher" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:587 msgid "Save project file" @@ -1194,7 +1190,7 @@ #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1321 msgid "Fine-tuning all points" -msgstr "Alle Kontrollpunkt feinjustieren" +msgstr "Alle Punkte feinjustieren" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1321 msgid "Finetuning" @@ -1240,6 +1236,8 @@ "File \"%s\" not found.\n" "Maybe file was renamed, moved or deleted." msgstr "" +"Datei \"%s\" nicht gefunden.\n" +"Datei wurde evtl. umbenannt, verschoben oder gelöscht." #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1650 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:334 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:687 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:704 @@ -1630,16 +1628,15 @@ #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:151 msgid "Lambert Cylindrical Equal Area" -msgstr "Lambert flächentreue Projektion (Lambert Cylindrical Equal Area)" +msgstr "Lambert flächentreue Projektion" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:152 msgid "Lambert Equal Area Azimuthal" -msgstr "" -"Lambert flächengleiche Azimutalprojektion (Lambert Equal Area Azimuthal)" +msgstr "Lambert flächengleiche Azimutalprojektion" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:153 msgid "Albers Equal Area Conic" -msgstr "Albers flächengleiche Kegelprojektion (Albers Equal Area Conic)" +msgstr "Albers flächengleiche Kegelprojektion" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:154 msgid "Miller Cylindrical" @@ -1651,7 +1648,7 @@ #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:156 msgid "Architectural" -msgstr "Architektonisch (Architectural)" +msgstr "Architektonisch" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:157 msgid "Orthographic" @@ -1659,19 +1656,19 @@ #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:158 msgid "Equisolid" -msgstr "" +msgstr "Equisolid (flächentreu)" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:159 msgid "Equirectangular Panini" -msgstr "Sphärische Panini-Projektion (Equirectangular Panini)" +msgstr "Sphärische Panini-Projektion" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:160 msgid "Biplane" -msgstr "" +msgstr "Biplane" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:161 msgid "Triplane" -msgstr "" +msgstr "Triplane" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:580 #, c-format @@ -1729,7 +1726,7 @@ #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:872 msgid " Options for this HDRMerge program not yet implemented" -msgstr "" +msgstr " Optionen für dieses HDRMerge Programm sind noch nicht verfügbar" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:962 msgid "Could not create temporary project file" @@ -1867,7 +1864,7 @@ #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:589 translations/xrc.cpp:269 #: translations/xrc.cpp:1185 xrc.cpp:269 xrc.cpp:1185 msgid "Load Defaults" -msgstr "Voreinstellungen laden" +msgstr "Auf Grundeinstellungen zurücksetzen" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:789 msgid "Please select an entry first" @@ -1886,14 +1883,14 @@ "Mindestens eine Einstellung ist erforderlich." #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you really want to remove control point detector setting \"%s\"?" -msgstr "Wollen Sie wirklich die Autopano-Einstellungen \"%s\" entfernen?" +msgstr "" +"Wollen Sie wirklich die Kontrollpunkt-Detektor Einstellung \"%s\" entfernen?" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:813 -#, fuzzy msgid "Delete control point detector setting" -msgstr "Kontrollpunkt-Detektoren" +msgstr "Lösche Einstellung für Kontrollpunkt-Detektor" #: hugin1/hugin/PreviewCropTool.cpp:55 msgid "Drag the inside of the cropping rectangle to adjust the crop." @@ -2365,9 +2362,8 @@ msgstr "Fehler, kann ID nicht konvertieren" #: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:129 -#, fuzzy msgid "<project1 [output prefix]> <project2 [output prefix]> <project3" -msgstr "<Projekt1 <Output Präfix>> <Projekt2 <Output Präfix>> <Projekt3" +msgstr "<Projekt1 [Output Präfix]> <Projekt2 [Output Präfix]> <Projekt3" #: hugin1/ptbatcher/RunStitchFrame.cpp:119 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:171 @@ -2390,13 +2386,12 @@ "Version: %s" #: translations/xrc.cpp:1 translations/xrc.cpp:1134 xrc.cpp:1 xrc.cpp:1134 -#, fuzzy msgid "" "0: no peak\n" "0.2: distinctive peak" msgstr "" "0: Kein Maximum\n" -"0.2: ausgeprägtes Maximum" +"0,2: ausgeprägtes Maximum" #: translations/xrc.cpp:2 translations/xrc.cpp:1132 xrc.cpp:2 xrc.cpp:1132 msgid "" @@ -2514,9 +2509,8 @@ #: translations/xrc.cpp:28 translations/xrc.cpp:1070 translations/xrc.cpp:1072 #: translations/xrc.cpp:1080 xrc.cpp:28 xrc.cpp:1070 xrc.cpp:1072 xrc.cpp:1080 -#, fuzzy msgid "Advanced Options" -msgstr "Optionen für Überblendung" +msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: translations/xrc.cpp:29 translations/xrc.cpp:1106 xrc.cpp:29 xrc.cpp:1106 msgid "After align open" @@ -2606,9 +2600,8 @@ msgstr "Assistent" #: translations/xrc.cpp:46 translations/xrc.cpp:563 xrc.cpp:46 xrc.cpp:563 -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "Automatisch" +msgstr "Autoren" #: translations/xrc.cpp:47 translations/xrc.cpp:1214 xrc.cpp:47 xrc.cpp:1214 msgid "Auto" @@ -2624,9 +2617,8 @@ #: translations/xrc.cpp:50 translations/xrc.cpp:1003 translations/xrc.cpp:1227 #: xrc.cpp:50 xrc.cpp:1003 xrc.cpp:1227 -#, fuzzy msgid "Autocrop" -msgstr "Automatisch" +msgstr "Automatischer Beschnitt" #: translations/xrc.cpp:51 translations/xrc.cpp:690 xrc.cpp:51 xrc.cpp:690 msgid "auto estimate" @@ -2642,9 +2634,8 @@ #: translations/xrc.cpp:54 translations/xrc.cpp:1209 translations/xrc.cpp:1228 #: xrc.cpp:54 xrc.cpp:1209 xrc.cpp:1228 -#, fuzzy msgid "Automatically straighten a wavy horizon" -msgstr "Automatisches Ausrichten des Horizonts" +msgstr "Automatische Ausrichtung eines gebogenen Horizonts" #: translations/xrc.cpp:55 translations/xrc.cpp:1201 xrc.cpp:55 xrc.cpp:1201 msgid "Automatically update preview on relevant changes" @@ -2652,7 +2643,7 @@ #: translations/xrc.cpp:56 translations/xrc.cpp:1100 xrc.cpp:56 xrc.cpp:1100 msgid "Automatic control point checking after detecting control points" -msgstr "Automatisches Kontrollieren der Kontrollpunkte nach dem Detektieren" +msgstr "Automatische Kontrolle der Kontrollpunkte nach dem Detektieren" #: translations/xrc.cpp:57 translations/xrc.cpp:574 xrc.cpp:57 xrc.cpp:574 msgid "Automatic (use EXIF data)" @@ -2672,11 +2663,11 @@ #: translations/xrc.cpp:61 translations/xrc.cpp:1067 xrc.cpp:61 xrc.cpp:1067 msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Average" #: translations/xrc.cpp:62 translations/xrc.cpp:1068 xrc.cpp:62 xrc.cpp:1068 msgid "Average slow" -msgstr "" +msgstr "Average (langsam)" #: translations/xrc.cpp:63 translations/xrc.cpp:779 translations/xrc.cpp:944 #: xrc.cpp:63 xrc.cpp:779 xrc.cpp:944 @@ -2740,24 +2731,26 @@ msgid "builtin" msgstr "Eingebaut" +# Possible typo in EN version: "the final images has" - this is only one image, right? #: translations/xrc.cpp:77 translations/xrc.cpp:1004 xrc.cpp:77 xrc.cpp:1004 msgid "" "Calculate crop borders such that the final images has the largest area " "without excess" msgstr "" +"Berechnet Beschnittkanten für ein Bild mit grösstmöglicher Fläche ohne " +"undefinierte Bereiche" #: translations/xrc.cpp:78 translations/xrc.cpp:992 xrc.cpp:78 xrc.cpp:992 msgid "Calculate Field of View" msgstr "Bildwinkel berechnen" #: translations/xrc.cpp:79 translations/xrc.cpp:997 xrc.cpp:79 xrc.cpp:997 -#, fuzzy msgid "" "Calculate optimal image size, such that the resolution in the image center " "stays similar" msgstr "" -"Optimale Bildgröße berechnen, so dass die Auflösung der Bildmitte etwa der " -"Originalauflösung entspricht." +"Optimale Bildgröße berechnen, so dass die Auflösung in der Bildmitte etwa " +"der Originalauflösung entspricht" #: translations/xrc.cpp:80 translations/xrc.cpp:996 xrc.cpp:80 xrc.cpp:996 msgid "Calculate Optimal Size" @@ -2777,14 +2770,12 @@ msgstr "Kamera- und Objektivparameter" #: translations/xrc.cpp:84 translations/xrc.cpp:744 xrc.cpp:84 xrc.cpp:744 -#, fuzzy msgid "Camera Maker:" -msgstr "Kamera und Objektiv" +msgstr "Kamera-Hersteller" #: translations/xrc.cpp:85 translations/xrc.cpp:745 xrc.cpp:85 xrc.cpp:745 -#, fuzzy msgid "Camera Model:" -msgstr "Kamerakurve (Camera Response)" +msgstr "Kamera-Modell" #: translations/xrc.cpp:86 translations/xrc.cpp:968 xrc.cpp:86 xrc.cpp:968 msgid "Camera Response:" @@ -2930,9 +2921,8 @@ msgstr "Erstellen" #: translations/xrc.cpp:120 translations/xrc.cpp:588 xrc.cpp:120 xrc.cpp:588 -#, fuzzy msgid "Create a high resolution panorama" -msgstr "Erstellen eines hochaufgelösten Panoramas." +msgstr "Erstellen eines hochaufgelösten Panoramas" #: translations/xrc.cpp:121 translations/xrc.cpp:757 xrc.cpp:121 xrc.cpp:757 msgid "Create a new lens and assign it to selected images" @@ -2969,7 +2959,7 @@ #: translations/xrc.cpp:131 translations/xrc.cpp:1069 xrc.cpp:131 xrc.cpp:1069 msgid "Deghosting (Khan)" -msgstr "" +msgstr "Deghosting (Khan)" #: translations/xrc.cpp:132 translations/xrc.cpp:599 translations/xrc.cpp:1138 #: translations/xrc.cpp:1140 xrc.cpp:132 xrc.cpp:599 xrc.cpp:1138 xrc.cpp:1140 @@ -3033,19 +3023,21 @@ #: translations/xrc.cpp:146 translations/xrc.cpp:1079 xrc.cpp:146 xrc.cpp:1079 msgid "Do not scale images (-a m)" -msgstr "" +msgstr "Bilder nicht skalieren (-a m)" #: translations/xrc.cpp:147 translations/xrc.cpp:1103 xrc.cpp:147 xrc.cpp:1103 msgid "Downscale final pano" msgstr "Fertiges Panorama skalieren auf" #: translations/xrc.cpp:148 translations/xrc.cpp:1239 xrc.cpp:148 xrc.cpp:1239 +#, fuzzy msgid "Drag" -msgstr "Ziehen" +msgstr "Bewegen/Ziehen" #: translations/xrc.cpp:149 translations/xrc.cpp:1238 xrc.cpp:149 xrc.cpp:1238 +#, fuzzy msgid "Drag images into position" -msgstr "Bilder in Position ziehen" +msgstr "Panorama verschieben oder Bilder zurechtrücken" #: translations/xrc.cpp:150 translations/xrc.cpp:848 xrc.cpp:150 xrc.cpp:848 msgid "&Edit" @@ -3209,7 +3201,7 @@ #: translations/xrc.cpp:188 translations/xrc.cpp:683 translations/xrc.cpp:1124 #: xrc.cpp:188 xrc.cpp:683 xrc.cpp:1124 msgid "Fine-tune" -msgstr "Kontrollpunkt feinjustieren" +msgstr "Feinjustierung von Kontrollpunkten" #: translations/xrc.cpp:189 xrc.cpp:189 msgid "Finetune" @@ -3251,6 +3243,7 @@ msgstr "Formatfaktor:" #: translations/xrc.cpp:198 translations/xrc.cpp:671 xrc.cpp:198 xrc.cpp:671 +#, fuzzy msgid "" "following patterns will be substituted before running:\n" "%o -- output project (0.oto will be appended when using Autopano)\n" @@ -3264,11 +3257,12 @@ "Folgende Platzhalter werden vor dem Aufruf ersetzt:\n" "%o -- Ausgabeprojekt (0.oto wird angehängt, wenn Autopano benutzt wird)\n" "%p -- Anzahl der Kontrollpunkte pro Bildpaar\n" -"%v -- Bildwinkel des ersten Bildes\n" +"%v -- Hor. Bildwinkel des ersten Bildes\n" "%f -- Projektion des ersten Bildes (0 bis 4, wie in PanoTools)\n" "%i -- Bilddateien\n" "%namefile -- Datei, die die Bilddateinamen enthält\n" -"%s -- PanoTools-Skript" +"%s -- zu verwendendes PanoTools-Skript\n" +"%k -- als Zwischenergebnis generierte Merkmals-Datei(en) (key)" #: translations/xrc.cpp:199 translations/xrc.cpp:949 xrc.cpp:199 xrc.cpp:949 msgid "for advanced users" @@ -3298,7 +3292,7 @@ #: translations/xrc.cpp:205 translations/xrc.cpp:860 xrc.cpp:205 xrc.cpp:860 msgid "Full Screen" -msgstr "" +msgstr "Bildschirmfüllend" #: translations/xrc.cpp:206 translations/xrc.cpp:1014 xrc.cpp:206 xrc.cpp:1014 msgid "Fused and blended panorama" @@ -3333,9 +3327,8 @@ msgstr "HDR- und 16-Bit-Darstellung" #: translations/xrc.cpp:213 translations/xrc.cpp:1065 xrc.cpp:213 xrc.cpp:1065 -#, fuzzy msgid "HDR Merge Options" -msgstr "Hohe Dynamikumfang (HDR)" +msgstr "Optionen für HDR-Verbindung" #: translations/xrc.cpp:214 translations/xrc.cpp:1038 #: translations/xrc.cpp:1059 xrc.cpp:214 xrc.cpp:1038 xrc.cpp:1059 @@ -3470,9 +3463,8 @@ msgstr "Interpolation:" #: translations/xrc.cpp:244 translations/xrc.cpp:1075 xrc.cpp:244 xrc.cpp:1075 -#, fuzzy msgid "Iterations:" -msgstr "Beschreibung:" +msgstr "Iterationen:" #: translations/xrc.cpp:245 translations/xrc.cpp:1085 xrc.cpp:245 xrc.cpp:1085 msgid "Keep fullsize images in memory, until this limit is exceeded" @@ -3520,9 +3512,8 @@ "Klein kann Kontrollpunkte untersuchen, die näher am Bildrand liegen" #: translations/xrc.cpp:255 translations/xrc.cpp:1094 xrc.cpp:255 xrc.cpp:1094 -#, fuzzy msgid "(leave empty for OS default)" -msgstr "Für OS-Voreinstellung leer lassen" +msgstr "(für System-Voreinstellung leer lassen)" #: translations/xrc.cpp:256 translations/xrc.cpp:999 xrc.cpp:256 xrc.cpp:999 msgid "left:" @@ -3550,9 +3541,8 @@ msgstr "Objektivtyp:" #: translations/xrc.cpp:262 translations/xrc.cpp:566 xrc.cpp:262 xrc.cpp:566 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "Objektiv" +msgstr "Lizenz" #: translations/xrc.cpp:263 translations/xrc.cpp:1120 xrc.cpp:263 xrc.cpp:1120 msgid "linear" @@ -3574,19 +3564,16 @@ msgstr "Verknüpfen" #: translations/xrc.cpp:266 translations/xrc.cpp:838 xrc.cpp:266 xrc.cpp:838 -#, fuzzy msgid "List of most recently used project files" -msgstr "Projektdatei auswählen" +msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Projekt-Dateien" #: translations/xrc.cpp:267 translations/xrc.cpp:572 xrc.cpp:267 xrc.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Load a series of images" -msgstr "Laden Sie eine Bilderserie" +msgstr "Eine Bilderserie laden" #: translations/xrc.cpp:268 translations/xrc.cpp:711 xrc.cpp:268 xrc.cpp:711 -#, fuzzy msgid "Load a set of pictures taken at the same time" -msgstr "Bilder hinzufügen, die zur selben Zeit gemacht wurden" +msgstr "Mehrere im gleichen Zeitraum erstellte Bilder hinzufügen" #: translations/xrc.cpp:270 translations/xrc.cpp:754 xrc.cpp:270 xrc.cpp:754 msgid "Load EXIF" @@ -3606,7 +3593,6 @@ msgstr "Objektivparameter aus einer Datei laden" #: translations/xrc.cpp:274 translations/xrc.cpp:709 xrc.cpp:274 xrc.cpp:709 -#, fuzzy msgid "Load one or more pictures for this project" msgstr "Ein oder mehrere Bilder zum Projekt hinzufügen" @@ -3629,7 +3615,7 @@ #: translations/xrc.cpp:279 translations/xrc.cpp:1240 xrc.cpp:279 xrc.cpp:1240 #, fuzzy msgid "Manually change the panorama's cropping region" -msgstr "Den Beschnitt des Panoramas ändern" +msgstr "Die Beschnittfläche des Panoramas ändern" #: translations/xrc.cpp:280 translations/xrc.cpp:1242 xrc.cpp:280 xrc.cpp:1242 msgid "Match images to their numbers" @@ -3640,9 +3626,8 @@ msgstr "HDR-Panorama" #: translations/xrc.cpp:282 translations/xrc.cpp:1066 xrc.cpp:282 xrc.cpp:1066 -#, fuzzy msgid "Merge Mode:" -msgstr "Hoher Dynamikumfang (HDR)" +msgstr "Verbindungs-Modus:" #: translations/xrc.cpp:283 translations/xrc.cpp:677 xrc.cpp:283 xrc.cpp:677 msgid "mode:" @@ -3650,7 +3635,7 @@ #: translations/xrc.cpp:284 translations/xrc.cpp:837 xrc.cpp:284 xrc.cpp:837 msgid "Most recently used projects" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt benutzte Projekte" #: translations/xrc.cpp:285 translations/xrc.cpp:713 translations/xrc.cpp:1148 #: xrc.cpp:285 xrc.cpp:713 xrc.cpp:1148 @@ -3672,7 +3657,7 @@ #: translations/xrc.cpp:289 translations/xrc.cpp:1193 xrc.cpp:289 xrc.cpp:1193 msgid "Name of the temporary script file used by Panotools" -msgstr "Namen der temporären PanoTools-Skriptdatei" +msgstr "Name der temporären PanoTools-Skriptdatei" #: translations/xrc.cpp:290 translations/xrc.cpp:977 translations/xrc.cpp:1158 #: xrc.cpp:290 xrc.cpp:977 xrc.cpp:1158 @@ -3713,15 +3698,14 @@ msgstr "Keine Bilder geladen" #: translations/xrc.cpp:299 translations/xrc.cpp:1087 xrc.cpp:299 xrc.cpp:1087 -#, fuzzy msgid "" "Nona can use multiple threads for processing.\n" "Set this to the number of processors or processor cores available in your " "system" msgstr "" -"Nona kann mehrere Prozessoren verwenden.\n" -"Diese Zahl sollte gleich der Anzahl von Prozessoren oder Prozessorkernen " -"sein." +"Nona kann die Abarbeitung auf mehrere Threads verteilen.\n" +"Dieser Wert sollte der Anzahl an Prozessoren oder Prozessorkernen " +"entsprechen, die auf dem System verfügbar sind." #: translations/xrc.cpp:300 translations/xrc.cpp:982 xrc.cpp:300 xrc.cpp:982 msgid "Nona Options" @@ -3793,38 +3777,35 @@ #: translations/xrc.cpp:315 translations/xrc.cpp:1071 xrc.cpp:315 xrc.cpp:1071 msgid "Only consider pixels that are defined in all images (-c)" -msgstr "" +msgstr "Nur Pixel berücksichtigen, die in allen Bildern definiert sind (-c)" #: translations/xrc.cpp:316 translations/xrc.cpp:929 xrc.cpp:316 xrc.cpp:929 msgid "Only use control points between image selected in preview window." msgstr "Nur in der Vorschau gewählte Bilder berücksichtigen" -# Nadir? #: translations/xrc.cpp:317 translations/xrc.cpp:930 xrc.cpp:317 xrc.cpp:930 -#, fuzzy msgid "" "Only use control points between images selected in preview window. Useful to " "avoid errors due to badly fitting images, such as the nadir image in most " "fisheye panoramas" msgstr "" -"Nur Kontrollpunkte zwischen Bildern berücksichtigen, die in der Vorschau " -"ausgewählt sind. Sinnvoll um Fehler bei schlecht zueinander passenden " -"Bildern zu vermeiden." +"Nur Kontrollpunkte von in der Vorschau ausgewählten Bildern berücksichtigen. " +"Sinnvoll zur Vermeidung von Fehlern durch schlecht passende Bilder, wie dem " +"Nadir-Bild bei den meisten Fischaugen-Panoramen." #: translations/xrc.cpp:318 translations/xrc.cpp:960 xrc.cpp:318 xrc.cpp:960 msgid "Only use images selected in preview." msgstr "Nur in der Vorschau gewählte Bilder berücksichtigen" #: translations/xrc.cpp:319 translations/xrc.cpp:969 xrc.cpp:319 xrc.cpp:969 -#, fuzzy msgid "" "Only use pixels from images selected in preview window. Useful to avoid " "errors due to badly aligned images (for example, the nadir image in a " "fisheye panorama)" msgstr "" -"Nur Bildpunkte von Bildern berücksichtigen, die in der Vorschau ausgewählt " -"sind. Sinnvoll um Fehler bei schlecht zueinander passenden Bildern zu " -"vermeiden." +"Nur Pixel von im Vorschaufenster ausgewählten Bildern verwenden. Sinnvoll " +"für die Vermeidung von Fehlern durch schlecht angeglichene Bilder, z.B. das " +"Nadir-Bild in einem Fischaugen-Panorama." #: translations/xrc.cpp:320 translations/xrc.cpp:639 xrc.cpp:320 xrc.cpp:639 msgid "open" @@ -3904,7 +3885,7 @@ #: translations/xrc.cpp:336 translations/xrc.cpp:1074 xrc.cpp:336 xrc.cpp:1074 msgid "Options for deghosting" -msgstr "" +msgstr "Deghosting-Optionen" #: translations/xrc.cpp:337 translations/xrc.cpp:1005 xrc.cpp:337 xrc.cpp:1005 msgid "Output" @@ -3953,7 +3934,7 @@ #: translations/xrc.cpp:349 translations/xrc.cpp:664 xrc.cpp:349 xrc.cpp:664 msgid "Parameters for Control Point Detectors" -msgstr "Parameters for Kontrollpunkt-Detektoren" +msgstr "Parameter für Kontrollpunkt-Detektoren" #: translations/xrc.cpp:350 translations/xrc.cpp:1125 xrc.cpp:350 xrc.cpp:1125 msgid "Patch width:" @@ -4148,7 +4129,7 @@ #: translations/xrc.cpp:396 translations/xrc.cpp:1098 xrc.cpp:396 xrc.cpp:1098 msgid "Remove cloud-like control points (Celeste)" -msgstr "Entferne Kontrollpunkte ind wolkenähnlichen Bereichen (Celeste)" +msgstr "Entferne Kontrollpunkte in wolkenähnlichen Bereichen (Celeste)" #: translations/xrc.cpp:397 translations/xrc.cpp:604 xrc.cpp:397 xrc.cpp:604 msgid "Remove complete" @@ -4189,11 +4170,10 @@ msgstr "Optimieren" #: translations/xrc.cpp:406 translations/xrc.cpp:1090 xrc.cpp:406 xrc.cpp:1090 -#, fuzzy msgid "(requires restarting hugin)" msgstr "" -"Neustart von Hugin\n" -"erforderlich" +"(Neustart von Hugin\n" +"erforderlich)" #: translations/xrc.cpp:407 translations/xrc.cpp:856 translations/xrc.cpp:904 #: xrc.cpp:407 xrc.cpp:856 xrc.cpp:904 @@ -4302,13 +4282,11 @@ msgid "Save cropped images" msgstr "Beschnittene Bilder speichern" -# "Useful" is not correct: Below 2.4 it is not unusefull bit doesn't work. #: translations/xrc.cpp:432 translations/xrc.cpp:981 xrc.cpp:432 xrc.cpp:981 -#, fuzzy msgid "Save cropped tiff output. Useful for enblend 2.4 and higher" msgstr "" -"Auf die relevante Bildinformation beschnitte TIFF-Dateien speichern. Wird " -"von enblend 2.4 oder höher unterstützt." +"Auf die relevante Bildinformation beschnittene TIFF-Dateien speichern. Wird " +"von enblend ab Version 2.4 unterstützt." #: translations/xrc.cpp:433 translations/xrc.cpp:832 translations/xrc.cpp:889 #: xrc.cpp:433 xrc.cpp:832 xrc.cpp:889 @@ -4389,18 +4367,16 @@ msgstr "Als Standard verwenden" #: translations/xrc.cpp:451 translations/xrc.cpp:726 xrc.cpp:451 xrc.cpp:726 -#, fuzzy msgid "Set pitch for selected image(s)" msgstr "Nickwinkel (Pitch) für Bildauswahl festlegen" #: translations/xrc.cpp:452 translations/xrc.cpp:728 xrc.cpp:452 xrc.cpp:728 -#, fuzzy msgid "Set roll for selected image(s)" msgstr "Rollwinkel (Roll) für Bildauswahl festlegen" #: translations/xrc.cpp:453 translations/xrc.cpp:1226 xrc.cpp:453 xrc.cpp:1226 msgid "Set the crop region to the largest rectangle covered by images" -msgstr "" +msgstr "Setze das grösste mit Bildern ausfüllte Rechteck als Beschnittfläche." #: translations/xrc.cpp:454 translations/xrc.cpp:732 xrc.cpp:454 xrc.cpp:732 msgid "Settings:" @@ -4414,7 +4390,6 @@ "Benutzen Sie die rechte Maustaste um den Rollwinkel (Roll) zu setzten." #: translations/xrc.cpp:456 translations/xrc.cpp:724 xrc.cpp:456 xrc.cpp:724 -#, fuzzy msgid "Set yaw for selected image(s)" msgstr "Gierwinkel (Yaw) für Bildauswahl festlegen" @@ -4442,8 +4417,8 @@ "Show lines between the ends of each control point. The longer the line, the " "bigger the error" msgstr "" -"Zeigt Linien zwischen den Enden eines jeden Kontrollpunktes. Je länger die " -"Linie, desto größer der Fehler." +"Linien zwischen den Enden eines jeden Kontrollpunktes anzeigen. Je länger " +"die Linie, desto größer der Fehler." #: translations/xrc.cpp:462 translations/xrc.cpp:1219 #: translations/xrc.cpp:1234 xrc.cpp:462 xrc.cpp:1219 xrc.cpp:1234 @@ -4464,7 +4439,7 @@ #: translations/xrc.cpp:466 translations/xrc.cpp:861 xrc.cpp:466 xrc.cpp:861 msgid "Shows hugins main window on full screen" -msgstr "" +msgstr "Zeigt hugins Hauptfenster bildschirmfüllend an" #: translations/xrc.cpp:467 translations/xrc.cpp:907 xrc.cpp:467 xrc.cpp:907 msgid "Show the OpenGL preview image" @@ -4497,7 +4472,7 @@ #: translations/xrc.cpp:474 translations/xrc.cpp:1076 xrc.cpp:474 xrc.cpp:1076 msgid "Sigma:" -msgstr "" +msgstr "Sigma:" #: translations/xrc.cpp:475 translations/xrc.cpp:978 translations/xrc.cpp:1159 #: xrc.cpp:475 xrc.cpp:978 xrc.cpp:1159 @@ -4547,7 +4522,7 @@ #: translations/xrc.cpp:485 translations/xrc.cpp:564 xrc.cpp:485 xrc.cpp:564 msgid "Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Sponsoren" #: translations/xrc.cpp:486 translations/xrc.cpp:645 xrc.cpp:486 xrc.cpp:645 msgid "start" @@ -4599,13 +4574,12 @@ msgstr "SVM-Schwelle:" #: translations/xrc.cpp:498 translations/xrc.cpp:1093 xrc.cpp:498 xrc.cpp:1093 -#, fuzzy msgid "Temporary dir:" -msgstr "Tempverzeichnis:" +msgstr "Temp-Verzeichnis:" #: translations/xrc.cpp:499 translations/xrc.cpp:1150 xrc.cpp:499 xrc.cpp:1150 msgid "The assistant is using the default setting." -msgstr "Der Assistent verwendet die Standard-Einstellung" +msgstr "Der Assistent verwendet die hier als Standard definierte Einstellung." #: translations/xrc.cpp:500 translations/xrc.cpp:925 xrc.cpp:500 xrc.cpp:925 msgid "the Custom parameters below" @@ -4630,8 +4604,8 @@ "Do not set -w, -o and --compression arguments, they are set by hugin" msgstr "" "Die hier vorgegebenen Argumente sind Standard-Parameter.\n" -"Für individuelle Projekte können die Einstellungen auf dem Zusammenfügen-" -"Reiter ergänzt werden.\n" +"Für individuelle Projekte können die Einstellungen im Zusammenfügen-Reiter " +"ergänzt werden.\n" "Die Argumente -w, -o und --compression werden von Hugin automatisch gesetzt." #: translations/xrc.cpp:503 translations/xrc.cpp:705 xrc.cpp:503 xrc.cpp:705 @@ -4644,7 +4618,7 @@ #: translations/xrc.cpp:504 translations/xrc.cpp:1073 xrc.cpp:504 xrc.cpp:1073 msgid "This merge mode has no further options." -msgstr "" +msgstr "Dieser Verbindungsmodus hat keine weiteren Optionen." #: translations/xrc.cpp:505 translations/xrc.cpp:871 xrc.cpp:505 xrc.cpp:871 msgid "&Tip of the day" @@ -4675,9 +4649,8 @@ "Kontrollopunktes im jeweils anderen Bild verwendet." #: translations/xrc.cpp:511 translations/xrc.cpp:684 xrc.cpp:511 xrc.cpp:684 -#, fuzzy msgid "Tries to optimize the currently active point" -msgstr "Aktiven Kontrollpunkt optimieren" +msgstr "Versucht den momentan aktiven Punkt zu optimieren" #: translations/xrc.cpp:512 translations/xrc.cpp:686 translations/xrc.cpp:719 #: xrc.cpp:512 xrc.cpp:686 xrc.cpp:719 @@ -4727,7 +4700,7 @@ #: translations/xrc.cpp:522 translations/xrc.cpp:565 xrc.cpp:522 xrc.cpp:565 msgid "Upstream" -msgstr "" +msgstr "Upstream" #: translations/xrc.cpp:523 translations/xrc.cpp:1165 xrc.cpp:523 xrc.cpp:1165 msgid "Use alternative Enblend program" @@ -4742,13 +4715,12 @@ msgstr "Alternative zu PTStitcher verwenden" #: translations/xrc.cpp:526 translations/xrc.cpp:739 xrc.cpp:526 xrc.cpp:739 -#, fuzzy msgid "" "Use currently selected image as anchor image. That is, do not optimize the " "(complete) position of this image" msgstr "" -"Ausgewähltes Bild als Positionsanker festlegen. Alle anderen Bilder werden " -"relativ zum Ankerbild angeordnet." +"Ausgewähltes Bild als Positionsanker festlegen. Von dem Ankerbild sollte " +"nicht die (komplette) Position optimiert werden." #: translations/xrc.cpp:527 translations/xrc.cpp:1123 xrc.cpp:527 xrc.cpp:1123 msgid "used for display in GUI" @@ -4768,15 +4740,15 @@ #: translations/xrc.cpp:530 translations/xrc.cpp:1078 xrc.cpp:530 xrc.cpp:1078 msgid "Use gamma 2.2 instead of logarithmic (-a g)" -msgstr "" +msgstr "Verwende Gamma 2.2 anstatt logarithmisch (-a g)" #: translations/xrc.cpp:531 translations/xrc.cpp:1162 xrc.cpp:531 xrc.cpp:1162 msgid "Use GPU for remapping (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Verwende Grafikkarte für Berechnungen (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Verwende Grafikkarte für Berechnungen (EXPERIMENTELL)" #: translations/xrc.cpp:532 translations/xrc.cpp:1077 xrc.cpp:532 xrc.cpp:1077 msgid "Use gray images for processing (-a f)" -msgstr "" +msgstr "Verwende Graustufen-Bilder für die Bearbeitung (-a f)" #: translations/xrc.cpp:533 translations/xrc.cpp:1088 xrc.cpp:533 xrc.cpp:1088 msgid "User Interface" @@ -4789,11 +4761,8 @@ "entfernen" #: translations/xrc.cpp:535 translations/xrc.cpp:741 xrc.cpp:535 xrc.cpp:741 -#, fuzzy msgid "Use the currently selected images as color correction anchor image" -msgstr "" -"Ausgewähltes Bild als Belichtungsanker festlegen. Es wird als Ausgangsbild " -"für die Belichtungskorrektur verwendet." +msgstr "Ausgewähltes Bild als Anker für die Farbkorrektur festlegen." #: translations/xrc.cpp:536 translations/xrc.cpp:1163 xrc.cpp:536 xrc.cpp:1163 msgid "Use video card GPU to speed up remapping" @@ -4804,9 +4773,8 @@ msgstr "Ausführliche Fortschrittsanzeige" #: translations/xrc.cpp:538 translations/xrc.cpp:561 xrc.cpp:538 xrc.cpp:561 -#, fuzzy msgid "version" -msgstr "Version %s" +msgstr "Version" #: translations/xrc.cpp:539 translations/xrc.cpp:991 xrc.cpp:539 xrc.cpp:991 msgid "vertical:" @@ -5023,8 +4991,9 @@ "The Fine Tune button can be used to find a better position for the point in " "the right image for an already selected point." msgstr "" -"Mit der Schaltfläche \"Kontrollpunkt feinjustieren\" können existierende " -"Kontrollpunkte automatisch subpixelgenau festgelegt werden." +"Mit dem Knopf \"Kontrollpunkt feinjustieren\" wird bei einem bereits " +"ausgewählten Punkte-Paar versucht, für den Punkt im rechten Bild eine " +"bessere Position zu finden." #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:19 msgid "" @@ -5094,14 +5063,13 @@ "selben Ordner liegen wie das Panorama, können zu dessen Retusche in einer " "Bldverarbeitung verwendet werden." -# Maillingliste? #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:29 msgid "" "hugin and other free panoramic software is discussed on the ptx email list. " "http://groups.google.com/group/hugin-ptx" msgstr "" "Diskussionen über Hugin und weitere freie Panoramasoftware finden auf der " -"ptx E-Mailingliste statt: http://groups.google.com/group/hugin-ptx" +"ptx Mailingliste statt: http://groups.google.com/group/hugin-ptx" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:30 msgid "" @@ -5147,770 +5115,974 @@ "Bilder mit großer Überlappung sowie mit vielen, gleichmäßig verteilten " "Kontrollpunkten verwendet werden." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" -#~ msgid "" -#~ "0123456789012345678901234567890123456789012345\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "a0123456789012345678901234567890123456789\n" -#~ "b\n" -#~ "c\n" -#~ "d\n" -#~ "e\n" +msgid "" +"0123456789012345678901234567890123456789012345\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"a0123456789012345678901234567890123456789\n" +"b\n" +"c\n" +"d\n" +"e\n" -#~ msgid "" -#~ "0123456789012345678901234567890123456789012345\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "a0123456789012345678901234567890123456789\n" -#~ "b\n" -#~ "c\n" +msgid "" +"0123456789012345678901234567890123456789012345\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"a0123456789012345678901234567890123456789\n" +"b\n" +"c\n" -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" +msgid "a" +msgstr "a" -#~ msgid "b" -#~ msgstr "b" +msgid "b" +msgstr "b" -#~ msgid "c" -#~ msgstr "c" +msgid "c" +msgstr "c" -#~ msgid "d" -#~ msgstr "d" +msgid "d" +msgstr "d" -#~ msgid "e" -#~ msgstr "e" +msgid "e" +msgstr "e" -#~ msgid "g" -#~ msgstr "g" +msgid "g" +msgstr "g" -#~ msgid "t" -#~ msgstr "t" +msgid "t" +msgstr "t" -#~ msgid "mm" -#~ msgstr "mm" +msgid "mm" +msgstr "mm" -#~ msgid "" -#~ "a0123456789012345678901234567890123456789\n" -#~ "b\n" -#~ "c\n" -#~ "d\n" -#~ "e" -#~ msgstr "" -#~ "a0123456789012345678901234567890123456789\n" -#~ "b\n" -#~ "c\n" -#~ "d\n" -#~ "e" +msgid "" +"a0123456789012345678901234567890123456789\n" +"b\n" +"c\n" +"d\n" +"e" +msgstr "" +"a0123456789012345678901234567890123456789\n" +"b\n" +"c\n" +"d\n" +"e" -#~ msgid "Autopano-SIFT" -#~ msgstr "Autopano-SIFT" +msgid "Autopano-SIFT" +msgstr "Autopano-SIFT" -#~ msgid "x:" -#~ msgstr "x:" +msgid "x:" +msgstr "x:" -#~ msgid "y:" -#~ msgstr "y:" +msgid "y:" +msgstr "y:" -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" +msgid "100%" +msgstr "100%" -#~ msgid "200%" -#~ msgstr "200%" +msgid "200%" +msgstr "200%" -#~ msgid "150%" -#~ msgstr "150%" +msgid "150%" +msgstr "150%" -#~ msgid "75%" -#~ msgstr "75%" +msgid "75%" +msgstr "75%" -#~ msgid "50%" -#~ msgstr "50%" +msgid "50%" +msgstr "50%" -#~ msgid "25%" -#~ msgstr "25%" +msgid "25%" +msgstr "25%" -#~ msgid "tries to remove control points from clouds." -#~ msgstr "Versucht, Kontrollpunkte aus Wolken zu entfernen." +msgid "tries to remove control points from clouds." +msgstr "Versucht, Kontrollpunkte aus Wolken zu entfernen." -#~ msgid "Make:" -#~ msgstr "Hersteller:" +msgid "Make:" +msgstr "Hersteller:" -#~ msgid "Model:" -#~ msgstr "Modell:" +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" -#~ msgid "* r^2" -#~ msgstr "* r^2" +msgid "* r^2" +msgstr "* r^2" -#~ msgid "* r^4" -#~ msgstr "* r^4" +msgid "* r^4" +msgstr "* r^4" -#~ msgid "* r^6" -#~ msgstr "* r^6" +msgid "* r^6" +msgstr "* r^6" -#~ msgid "Nona" -#~ msgstr "Nona" +msgid "Nona" +msgstr "Nona" -#~ msgid "TIFF" -#~ msgstr "TIFF" +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#~ msgid "JPEG" -#~ msgstr "JPEG" +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#~ msgid "PNG" -#~ msgstr "PNG" +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#~ msgid "LZW" -#~ msgstr "LZW" +msgid "LZW" +msgstr "LZW" -#~ msgid "Deflate" -#~ msgstr "Deflate" +msgid "Deflate" +msgstr "Deflate" -#~ msgid "EXR" -#~ msgstr "EXR" +msgid "EXR" +msgstr "EXR" -#~ msgid "MB" -#~ msgstr "MB" +msgid "MB" +msgstr "MB" -#~ msgid "PTStitcher:" -#~ msgstr "PTStitcher:" +msgid "PTStitcher:" +msgstr "PTStitcher:" -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." +msgid "..." +msgstr "..." -#~ msgid "c = " -#~ msgstr "c =" +msgid "c = " +msgstr "c =" -#~ msgid " + " -#~ msgstr " + " +msgid " + " +msgstr " + " -#~ msgid "*r^2 + " -#~ msgstr "*r^2 + " +msgid "*r^2 + " +msgstr "*r^2 + " -#~ msgid "*r^4 + " -#~ msgstr "*r^4 + " +msgid "*r^4 + " +msgstr "*r^4 + " -#~ msgid "*r^6" -#~ msgstr "*r^6" +msgid "*r^6" +msgstr "*r^6" -#~ msgid "" -#~ "Autopano-SIFT not found. Please specify a valid path in the preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Autopano-SIFT nicht gefunden. Bitte gültigen Pfad in den Einstellungen " -#~ "angeben." +msgid "Autopano-SIFT not found. Please specify a valid path in the preferences" +msgstr "" +"Autopano-SIFT nicht gefunden. Bitte gültigen Pfad in den Einstellungen " +"angeben." -#~ msgid "\"%s\" not found. Please specify a valid path in the preferences" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" nicht gefunden. Bitte gültigen Pfad in den Einstellungen angeben." +msgid "\"%s\" not found. Please specify a valid path in the preferences" +msgstr "" +"\"%s\" nicht gefunden. Bitte gültigen Pfad in den Einstellungen angeben." -#~ msgid "Error in Autopano command" -#~ msgstr "Fehler im Autopano-Kommando" +msgid "Error in Autopano command" +msgstr "Fehler im Autopano-Kommando" -#~ msgid "command: " -#~ msgstr "Kommando:" +msgid "command: " +msgstr "Kommando:" -#~ msgid "Could not open " -#~ msgstr "Konnte " +msgid "Could not open " +msgstr "Konnte " -#~ msgid "autopano failure" -#~ msgstr "Autopano-Fehler" +msgid "autopano failure" +msgstr "Autopano-Fehler" -#~ msgid "%s not found. Please specify a valid path in the preferences" -#~ msgstr "" -#~ "%s nicht gefunden. Bitte gültigen Pfad in den Einstellungen angeben." +msgid "%s not found. Please specify a valid path in the preferences" +msgstr "%s nicht gefunden. Bitte gültigen Pfad in den Einstellungen angeben." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " current directory:" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " aktuelles Verzeichnis:" +msgid "" +"\n" +" current directory:" +msgstr "" +"\n" +" aktuelles Verzeichnis:" -#~ msgid "Autopano result" -#~ msgstr "Ergebnis von Autopano" +msgid "Autopano result" +msgstr "Ergebnis von Autopano" -#~ msgid "Prerelease %s" -#~ msgstr "Vorversion %s" +msgid "Prerelease %s" +msgstr "Vorversion %s" -#~ msgid "" -#~ "Out of memory.\n" -#~ "Try again with a smaller panorama image size\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nicht genügend Hauptspeicher vorhanden.\n" -#~ "Reduzieren Sie die Größe des Panoramabildes und versuchen Sie es erneut.\n" +msgid "" +"Out of memory.\n" +"Try again with a smaller panorama image size\n" +msgstr "" +"Nicht genügend Hauptspeicher vorhanden.\n" +"Reduzieren Sie die Größe des Panoramabildes und versuchen Sie es erneut.\n" -#~ msgid "Select enblend.exe" -#~ msgstr "enblend.exe auswählen" +msgid "Select enblend.exe" +msgstr "enblend.exe auswählen" -#~ msgid "No enblend.exe selected" -#~ msgstr "Kein enblend.exe ausgewählt" +msgid "No enblend.exe selected" +msgstr "Kein enblend.exe ausgewählt" -#~ msgid "Select enblend commandline tool" -#~ msgstr "Wählen Sie die Enblend-Kommandozeilen-Anwendung" +msgid "Select enblend commandline tool" +msgstr "Wählen Sie die Enblend-Kommandozeilen-Anwendung" -#~ msgid "No enblend commandline tool selected" -#~ msgstr "Keine Enblend-Kommandozeilen-Anwendung ausgewählt" +msgid "No enblend commandline tool selected" +msgstr "Keine Enblend-Kommandozeilen-Anwendung ausgewählt" # The number was 2000 in German and 32766 in English. I suppose English is original and therefor correct. Joachim # Die Zeilenlänge liegt zwischen 2047 (Win2K, WinNT) und 8191 (WinXP) Zeichen (http://support.microsoft.com/kb/830473/EN-US/). Guido -#~ msgid "" -#~ "Can not call enblend with a command line > 32766 characters.\n" -#~ "This is a Windows limitation\n" -#~ "Please use less images, or place the images in a folder with\n" -#~ "a shorter pathname" -#~ msgstr "" -#~ "Es ist nicht möglich, Enblend mit einer Kommandozeilenläge größer als\n" -#~ "2047 (Windows 2000) oder 8191 (Windows XP) Zeichen aufzurufen.\n" -#~ "Dies ist ein Begrenzung von Microsoft Windows.\n" -#~ "Bitte wählen Sie weniger Bilder oder plazieren Sie die Bilder in einem\n" -#~ "Ordner mit einem kürzeren Pfadnamen." +msgid "" +"Can not call enblend with a command line > 32766 characters.\n" +"This is a Windows limitation\n" +"Please use less images, or place the images in a folder with\n" +"a shorter pathname" +msgstr "" +"Es ist nicht möglich, Enblend mit einer Kommandozeilenläge größer als\n" +"2047 (Windows 2000) oder 8191 (Windows XP) Zeichen aufzurufen.\n" +"Dies ist ein Begrenzung von Microsoft Windows.\n" +"Bitte wählen Sie weniger Bilder oder plazieren Sie die Bilder in einem\n" +"Ordner mit einem kürzeren Pfadnamen." -#~ msgid "enblend error" -#~ msgstr "Enblend-Fehler" +msgid "enblend error" +msgstr "Enblend-Fehler" # Log-Meldung übersetzen -#~ msgid "gamma must be a number" -#~ msgstr "Gammawert muss eine Zahl sein" +msgid "gamma must be a number" +msgstr "Gammawert muss eine Zahl sein" -#~ msgid "Not yet implemented" -#~ msgstr "Noch nicht implementiert" +msgid "Not yet implemented" +msgstr "Noch nicht implementiert" -#~ msgid "Delete autopano setting" -#~ msgstr "Autopano-Einstellung löschen" +msgid "Delete autopano setting" +msgstr "Autopano-Einstellung löschen" -#~ msgid "Bicubic" -#~ msgstr "Bikubisch" +msgid "Bicubic" +msgstr "Bikubisch" -#~ msgid "Nearest neighbour" -#~ msgstr "Pixelwiederholung" +msgid "Nearest neighbour" +msgstr "Pixelwiederholung" -#~ msgid "" -#~ "PTStitcher does not support output filenames that include a dot character " -#~ "(.).\n" -#~ "Please save your projects in a directory without dot in the pathname.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "PTStitcher unterstützt keine Datei- und Pfadnamen die einen Punkt (\".\") " -#~ "enthalten.\n" -#~ "Bitte speichern Sie ein Projekt in einem Verzeichnis, dessen Pfad keinen " -#~ "Punkt enthält.\n" -#~ "\n" -#~ "Möchten Sie trotzdem fortfahren?" +msgid "" +"PTStitcher does not support output filenames that include a dot character " +"(.).\n" +"Please save your projects in a directory without dot in the pathname.\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"PTStitcher unterstützt keine Datei- und Pfadnamen die einen Punkt (\".\") " +"enthalten.\n" +"Bitte speichern Sie ein Projekt in einem Verzeichnis, dessen Pfad keinen " +"Punkt enthält.\n" +"\n" +"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" -#~ msgid "PTStitcher problem" -#~ msgstr "PTStitcher-Fehler" +msgid "PTStitcher problem" +msgstr "PTStitcher-Fehler" -#~ msgid "PTStitcher.exe does not support QTVR output on Windows and Linux" -#~ msgstr "" -#~ "PTStitcher unterstützt die QTVR-Ausgabe nicht unter Windows und Linux" +msgid "PTStitcher.exe does not support QTVR output on Windows and Linux" +msgstr "PTStitcher unterstützt die QTVR-Ausgabe nicht unter Windows und Linux" -#~ msgid "PTStitcher note" -#~ msgstr "PTStitcher-Anmerkung" +msgid "PTStitcher note" +msgstr "PTStitcher-Anmerkung" -#~ msgid "Select PTStitcher.exe" -#~ msgstr "PTStitcher auswählen" +msgid "Select PTStitcher.exe" +msgstr "PTStitcher auswählen" -#~ msgid "No PTStitcher.exe selected" -#~ msgstr "Keine PTStitcher auswählt" +msgid "No PTStitcher.exe selected" +msgstr "Keine PTStitcher auswählt" -#~ msgid "Select PTStitcher commandline tool" -#~ msgstr "Wählen Sie die PTStitcher-Anwendung" +msgid "Select PTStitcher commandline tool" +msgstr "Wählen Sie die PTStitcher-Anwendung" -#~ msgid "No PTStitcher commandline tool selected" -#~ msgstr "Keine PTStitcher-Anwendung ausgewählt" +msgid "No PTStitcher commandline tool selected" +msgstr "Keine PTStitcher-Anwendung ausgewählt" -#~ msgid "" -#~ "Warning: PTmender (from panotools 2.9 or later) only supports TIFF_m " -#~ "output.\n" -#~ "For color and brightness correction, the resulting tiff files must be " -#~ "processed with PTblender.\n" -#~ "\n" -#~ "Continue anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "WARNUNG: PTmender (aus PanoTools 2.9 oder neuer) unterstützt nur TIFF_m-" -#~ "Ausgabe.\n" -#~ "Für die Farb- und Helligkeitskorrektur müssen die Ergebnisse mit " -#~ "PTblender verarbeitet werden.\n" -#~ "\n" -#~ "Trotzdem fortfahren?" +msgid "" +"Warning: PTmender (from panotools 2.9 or later) only supports TIFF_m " +"output.\n" +"For color and brightness correction, the resulting tiff files must be " +"processed with PTblender.\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"WARNUNG: PTmender (aus PanoTools 2.9 oder neuer) unterstützt nur TIFF_m-" +"Ausgabe.\n" +"Für die Farb- und Helligkeitskorrektur müssen die Ergebnisse mit PTblender " +"verarbeitet werden.\n" +"\n" +"Trotzdem fortfahren?" -#~ msgid "PTmender creates only plain TIFF_m files" -#~ msgstr "PTmender-Warnung" +msgid "PTmender creates only plain TIFF_m files" +msgstr "PTmender-Warnung" -#~ msgid "Failed to launch the PTStitcher." -#~ msgstr "Konnte PTStitcher nicht starten." +msgid "Failed to launch the PTStitcher." +msgstr "Konnte PTStitcher nicht starten." -#~ msgid "Could not obtain PTStitcher output" -#~ msgstr "Konnte PTStitcher-Ausgabe nicht lesen." +msgid "Could not obtain PTStitcher output" +msgstr "Konnte PTStitcher-Ausgabe nicht lesen." -#~ msgid "" -#~ "Stitching failed\n" -#~ "PTStitcher exited with nonzero error code." -#~ msgstr "" -#~ "Zusammenfügen fehlgeschlagen.\n" -#~ "PTStitcher wurde mit einen Fehlercode ungleich Null beendet." +msgid "" +"Stitching failed\n" +"PTStitcher exited with nonzero error code." +msgstr "" +"Zusammenfügen fehlgeschlagen.\n" +"PTStitcher wurde mit einen Fehlercode ungleich Null beendet." -#~ msgid "Error executing %s" -#~ msgstr "Fehler während der Ausführung von %s" +msgid "Error executing %s" +msgstr "Fehler während der Ausführung von %s" -#~ msgid "Use alternative Autopano-SIFT program" -#~ msgstr "Alternative Autopano-SIFT-Anwendung verwenden" +msgid "Use alternative Autopano-SIFT program" +msgstr "Alternative Autopano-SIFT-Anwendung verwenden" -#~ msgid "Text mode" -#~ msgstr "Textmodus" +msgid "Text mode" +msgstr "Textmodus" -#~ msgid "Hugin Reference" -#~ msgstr "Hugin Referenz" +msgid "Hugin Reference" +msgstr "Hugin Referenz" -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tastenkürzel" -#~ msgid "Optimizing" -#~ msgstr "Optimierung" +msgid "Optimizing" +msgstr "Optimierung" -#~ msgid "PTStitcher" -#~ msgstr "PTStitcher" +msgid "PTStitcher" +msgstr "PTStitcher" -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "Abbrechen" +msgid "Abort" +msgstr "Abbrechen" -#~ msgid "Choose which autopano program should be used\n" -#~ msgstr "Wählen Sie, welches Autopano-Programm Sie verwenden wollen\n" +msgid "Choose which autopano program should be used\n" +msgstr "Wählen Sie, welches Autopano-Programm Sie verwenden wollen\n" -#~ msgid "Autopano" -#~ msgstr "Autopano" +msgid "Autopano" +msgstr "Autopano" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "These are the default arguments. They can be changed for individal " -#~ "projects in the Stitcher tab.\n" -#~ "Do not set -w, -o and --compression arguments, they are set by hugin" -#~ msgstr "" -#~ "Die hier vorgegebenen Argumente werden je nach Einstellung auf dem " -#~ "Zusammenfügen-Reiter ergänzt.\n" -#~ "Die Argumente -w, -o und --compression werden von Hugin automatisch " -#~ "gesetzt." +msgid "" +"These are the default arguments. They can be changed for individal projects " +"in the Stitcher tab.\n" +"Do not set -w, -o and --compression arguments, they are set by hugin" +msgstr "" +"Die hier vorgegebenen Argumente werden je nach Einstellung auf dem " +"Zusammenfügen-Reiter ergänzt.\n" +"Die Argumente -w, -o und --compression werden von Hugin automatisch gesetzt." #, fuzzy -#~ msgid "Parameters for autopano program" -#~ msgstr "Wählen Sie ein Autopano-Programm / Oberflächenskript" +msgid "Parameters for autopano program" +msgstr "Wählen Sie ein Autopano-Programm / Oberflächenskript" #, fuzzy -#~ msgid "Autopano program" -#~ msgstr "Wählen Sie ein Autopano-Programm / Oberflächenskript" +msgid "Autopano program" +msgstr "Wählen Sie ein Autopano-Programm / Oberflächenskript" #, fuzzy -#~ msgid "Seam blending" -#~ msgstr "Enblend" +msgid "Seam blending" +msgstr "Enblend" -#~ msgid "Autopano (version 1.03 or greater), from http://autopano.kolor.com" -#~ msgstr "Autopano (Version 1.03 oder höher), von http://autopano.kolor.com" +msgid "Autopano (version 1.03 or greater), from http://autopano.kolor.com" +msgstr "Autopano (Version 1.03 oder höher), von http://autopano.kolor.com" -#~ msgid "" -#~ "Autopano-Sift, from http://user.cs.tu-berlin.de/~nowozin/autopano-sift/" -#~ msgstr "" -#~ "Autopano-SIFT, von http://user.cs.tu-berlin.de/~nowozin/autopano-sift/" +msgid "Autopano-Sift, from http://user.cs.tu-berlin.de/~nowozin/autopano-sift/" +msgstr "Autopano-SIFT, von http://user.cs.tu-berlin.de/~nowozin/autopano-sift/" -#~ msgid "" -#~ "Finished running Celeste.\n" -#~ "%d cloud-like control points removed." -#~ msgstr "" -#~ "Durchgang von Celeste beendet. %d wolkenartige Kontrollpunkte entfernt." +msgid "" +"Finished running Celeste.\n" +"%d cloud-like control points removed." +msgstr "" +"Durchgang von Celeste beendet. %d wolkenartige Kontrollpunkte entfernt." -#~ msgid "Not a jpeg file:" -#~ msgstr "Kein JPEG-Bild:" +msgid "Not a jpeg file:" +msgstr "Kein JPEG-Bild:" -#~ msgid "Select Autopano" -#~ msgstr "Autopano auswählen" +msgid "Select Autopano" +msgstr "Autopano auswählen" -#~ msgid "Select Autopano-SIFT" -#~ msgstr "Autopano-SIFT auswählen" +msgid "Select Autopano-SIFT" +msgstr "Autopano-SIFT auswählen" -#~ msgid " is not in list." -#~ msgstr " ist nicht in der Liste." +msgid " is not in list." +msgstr " ist nicht in der Liste." -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Datei" +msgid "File" +msgstr "Datei" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Hilfe" +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" -#~ msgid "Error: Could not remove temporary file" -#~ msgstr "Konnte temporäre Datei nicht entfernen" +msgid "Error: Could not remove temporary file" +msgstr "Konnte temporäre Datei nicht entfernen" -#~ msgid "For panoramas consisting of images with similar exposure" -#~ msgstr "Für Panoramen aus Bildern ähnlicher Belichtung" +msgid "For panoramas consisting of images with similar exposure" +msgstr "Für Panoramen aus Bildern ähnlicher Belichtung" -#~ msgid "Output remapped images with exposure correction" -#~ msgstr "Umgerechnete Einzelbilder mit Belichtungskorrektur ausgeben" +msgid "Output remapped images with exposure correction" +msgstr "Umgerechnete Einzelbilder mit Belichtungskorrektur ausgeben" -#~ msgid "Exposure Blending" -#~ msgstr "Belichtungsfusion" +msgid "Exposure Blending" +msgstr "Belichtungsfusion" -#~ msgid "For panoramas consisting of images with varying exposure" -#~ msgstr "Für Panoramen aus Bildern unterschiedlicher Belichtung" +msgid "For panoramas consisting of images with varying exposure" +msgstr "Für Panoramen aus Bildern unterschiedlicher Belichtung" -#~ msgid "Blended panorama (enfuse)" -#~ msgstr "Panorama" +msgid "Blended panorama (enfuse)" +msgstr "Panorama" -#~ msgid "Fully automatic exposure blending" -#~ msgstr "" -#~ "Übergeblendetes Panorama mit vollautomatische Belichtungsüberblendung " -#~ "ausgeben" +msgid "Fully automatic exposure blending" +msgstr "" +"Übergeblendetes Panorama mit vollautomatische Belichtungsüberblendung " +"ausgeben" -#~ msgid "Blended HDR panorama" -#~ msgstr "Panorama (HDR)" +msgid "Blended HDR panorama" +msgstr "Panorama (HDR)" -#~ msgid "Output a blended high dynamic range panorama" -#~ msgstr "Übergeblendetes Panorama mit hohem Dynamikumfang (HDR) ausgeben" +msgid "Output a blended high dynamic range panorama" +msgstr "Übergeblendetes Panorama mit hohem Dynamikumfang (HDR) ausgeben" -#~ msgid "Stacked HDR images" -#~ msgstr "Zusammengefügte HDR-Stapel" +msgid "Stacked HDR images" +msgstr "Zusammengefügte HDR-Stapel" -#~ msgid "Output the individual, remapped HDR stacks" -#~ msgstr "" -#~ "Bilder gleicher Ausrichtung (Stapel) als HDR zusammenfügen und ausgeben" +msgid "Output the individual, remapped HDR stacks" +msgstr "" +"Bilder gleicher Ausrichtung (Stapel) als HDR zusammenfügen und ausgeben" -#~ msgid "Individual non merged images" -#~ msgstr "Umgerechnete Einzelbilder (HDR)" +msgid "Individual non merged images" +msgstr "Umgerechnete Einzelbilder (HDR)" -#~ msgid "Autopano-SIFT (by S. Nowozin)" -#~ msgstr "Autopano-SIFT (von S. Nowozin)" +msgid "Autopano-SIFT (by S. Nowozin)" +msgstr "Autopano-SIFT (von S. Nowozin)" -#~ msgid "Autopano-SIFT:" -#~ msgstr "Anwendung:" +msgid "Autopano-SIFT:" +msgstr "Anwendung:" -#~ msgid "Autopano:" -#~ msgstr "Anwendung:" +msgid "Autopano:" +msgstr "Anwendung:" -#~ msgid "Batch" -#~ msgstr "Stapelverarbeitung" +msgid "Batch" +msgstr "Stapelverarbeitung" -#~ msgid "Show the preview image and the Panorama Druid" -#~ msgstr "Zeige das Vorschaubild und den Panorama-Assistenten." +msgid "Show the preview image and the Panorama Druid" +msgstr "Zeige das Vorschaubild und den Panorama-Assistenten." -#~ msgid "hi" -#~ msgstr "Hallo" +msgid "hi" +msgstr "Hallo" -#~ msgid "hello" -#~ msgstr "Hallo" +msgid "hello" +msgstr "Hallo" -#~ msgid "Specified Autopano-SIFT not installed in bundle." -#~ msgstr "Angegebenes Autopano-SIFT ist nicht im Paket installiert." +msgid "Specified Autopano-SIFT not installed in bundle." +msgstr "Angegebenes Autopano-SIFT ist nicht im Paket installiert." -#~ msgid "Specified panomatic not installed in bundle." -#~ msgstr "Angegebenes Panomatic ist nicht im Paket installiert." +msgid "Specified panomatic not installed in bundle." +msgstr "Angegebenes Panomatic ist nicht im Paket installiert." -#~ msgid "Specified matchpoint-complete-mac.sh not installed in bundle." -#~ msgstr "" -#~ "Angegebenes Skript matchpoint-complete-mac.sh ist nicht im Paket " -#~ "installiert." +msgid "Specified matchpoint-complete-mac.sh not installed in bundle." +msgstr "" +"Angegebenes Skript matchpoint-complete-mac.sh ist nicht im Paket installiert." -#~ msgid "Select autopano frontend (script)" -#~ msgstr "Autopano-Anwendung (Skript) auswählen" +msgid "Select autopano frontend (script)" +msgstr "Autopano-Anwendung (Skript) auswählen" -#~ msgid "Exe or Script (*.*)|*.*" -#~ msgstr "Anwendung oder Skript (*.*)|*.*" +msgid "Exe or Script (*.*)|*.*" +msgstr "Anwendung oder Skript (*.*)|*.*" -#~ msgid "No autopano selected" -#~ msgstr "Kein Autopano-Programm ausgewählt" +msgid "No autopano selected" +msgstr "Kein Autopano-Programm ausgewählt" -#~ msgid "searching similar point..." -#~ msgstr "Suche ähnlichen Punkt ..." +msgid "searching similar point..." +msgstr "Suche ähnlichen Punkt ..." -#~ msgid "" -#~ "No similar point found.\n" -#~ "correlation coefficient: %.3f (should be > %.3f)\n" -#~ "peak curvature: (%.3f, %.3f) ( should be > %.3f)" -#~ msgstr "" -#~ "Keinen ähnlichen Punkt gefunden.\n" -#~ "Korrelationskoeffizient: %.3f (sollte > %.3f sein)\n" -#~ "Größte Krümmung: (%.3f, %.3f) (sollte > %.3f sein)" +msgid "" +"No similar point found.\n" +"correlation coefficient: %.3f (should be > %.3f)\n" +"peak curvature: (%.3f, %.3f) ( should be > %.3f)" +msgstr "" +"Keinen ähnlichen Punkt gefunden.\n" +"Korrelationskoeffizient: %.3f (sollte > %.3f sein)\n" +"Größte Krümmung: (%.3f, %.3f) (sollte > %.3f sein)" -#~ msgid "Error: please enter a valid number." -#~ msgstr "Fehler: Bitte eine gültige Zahl eingeben." +msgid "Error: please enter a valid number." +msgstr "Fehler: Bitte eine gültige Zahl eingeben." -#~ msgid "Could not read number" -#~ msgstr "Konnte die Zahl nicht lesen" +msgid "Could not read number" +msgstr "Konnte die Zahl nicht lesen" -#~ msgid "Save project and stitch" -#~ msgstr "Projekt speichern und zusammenfügen" +msgid "Save project and stitch" +msgstr "Projekt speichern und zusammenfügen" -#~ msgid "Iteration: %d, error: %f" -#~ msgstr "Iteration: %d, Fehler: %f" +msgid "Iteration: %d, error: %f" +msgstr "Iteration: %d, Fehler: %f" -#~ msgid "sampling points" -#~ msgstr "Entnahme von Bildpunkten" +msgid "sampling points" +msgstr "Entnahme von Bildpunkten" -#~ msgid "extracting good points" -#~ msgstr "Auswahl geeigneter Punkte" +msgid "extracting good points" +msgstr "Auswahl geeigneter Punkte" -#~ msgid "Could not read image size" -#~ msgstr "Konnte Bildgröße nicht lesen" +msgid "Could not read image size" +msgstr "Konnte Bildgröße nicht lesen" -#~ msgid "approximation of values beetwen source pixels" -#~ msgstr "Approximation der Werte zwischen den Quellpixeln" +msgid "approximation of values beetwen source pixels" +msgstr "Approximation der Werte zwischen den Quellpixeln" -#~ msgid "calculate highest sensible width. (uses every image pixel)" -#~ msgstr "Größte sinnvolle Breite berechnen unter Ausnutzung aller Bildpunkte" +msgid "calculate highest sensible width. (uses every image pixel)" +msgstr "Größte sinnvolle Breite berechnen unter Ausnutzung aller Bildpunkte" -#~ msgid "Error during image reading: %s" -#~ msgstr "Fehler beim Lesen von Bild %s" +msgid "Error during image reading: %s" +msgstr "Fehler beim Lesen von Bild %s" -#~ msgid "Error while executing process" -#~ msgstr "Fehler während der Ausführung des Prozesses" +msgid "Error while executing process" +msgstr "Fehler während der Ausführung des Prozesses" -#~ msgid "CreateProcess Error" -#~ msgstr "CreateProccess() meldete einen Fehler zurück" +msgid "CreateProcess Error" +msgstr "CreateProccess() meldete einen Fehler zurück" -#~ msgid "program finished" -#~ msgstr "Programm beendet" +msgid "program finished" +msgstr "Programm beendet" -#~ msgid "Select autopano program / frontend script" -#~ msgstr "Wählen Sie das Autopano-Programm / Oberflächenskript" +msgid "Select autopano program / frontend script" +msgstr "Wählen Sie das Autopano-Programm / Oberflächenskript" -#~ m... [truncated message content] |