From: <tm...@us...> - 2010-01-29 22:33:39
|
Revision: 4946 http://hugin.svn.sourceforge.net/hugin/?rev=4946&view=rev Author: tmodes Date: 2010-01-29 22:04:57 +0000 (Fri, 29 Jan 2010) Log Message: ----------- Added one missing string to translations Modified Paths: -------------- hugin/trunk/src/hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp hugin/trunk/src/translations/bg.po hugin/trunk/src/translations/ca_ES.po hugin/trunk/src/translations/cs_CZ.po hugin/trunk/src/translations/de.po hugin/trunk/src/translations/en_GB.po hugin/trunk/src/translations/es.po hugin/trunk/src/translations/fi.po hugin/trunk/src/translations/fr.po hugin/trunk/src/translations/hu.po hugin/trunk/src/translations/hugin.pot hugin/trunk/src/translations/it.po hugin/trunk/src/translations/ja.po hugin/trunk/src/translations/ko.po hugin/trunk/src/translations/nl.po hugin/trunk/src/translations/pl.po hugin/trunk/src/translations/pt_BR.po hugin/trunk/src/translations/ru.po hugin/trunk/src/translations/sk.po hugin/trunk/src/translations/sl.po hugin/trunk/src/translations/sv.po hugin/trunk/src/translations/uk.po hugin/trunk/src/translations/zh_CN.po hugin/trunk/src/translations/zh_TW.po Modified: hugin/trunk/src/hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp =================================================================== --- hugin/trunk/src/hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp 2010-01-29 21:34:45 UTC (rev 4945) +++ hugin/trunk/src/hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp 2010-01-29 22:04:57 UTC (rev 4946) @@ -348,7 +348,7 @@ } m_alignText->SetLabel(alignMsg); } else { - m_alignText->SetLabel(wxT("Note: automatic alignment uses default settings from the preferences. If you customize settings for this project in the advanced tabs and want to use these customized settings, run the CP detection from the Images Tab, the geometrical optimization from the the Optimizer tab and the photometric optimization from the Exposure tab.")); + m_alignText->SetLabel(_("Note: automatic alignment uses default settings from the preferences. If you customize settings for this project in the advanced tabs and want to use these customized settings, run the CP detection from the Images Tab, the geometrical optimization from the the Optimizer tab and the photometric optimization from the Exposure tab.")); } /** @todo Use width of avaliable space to wrap this message. */ Modified: hugin/trunk/src/translations/bg.po =================================================================== --- hugin/trunk/src/translations/bg.po 2010-01-29 21:34:45 UTC (rev 4945) +++ hugin/trunk/src/translations/bg.po 2010-01-29 22:04:57 UTC (rev 4946) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "group_id=77506&atid=550441\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 18:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 22:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-10 10:12+0200\n" "Last-Translator: Svetoslav Stefanov <lfu...@gm...>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg...@li...>\n" @@ -113,9 +113,9 @@ #: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:602 #: hugin1/ptbatcher/RunStitchFrame.cpp:43 -#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:123 translations/xrc.cpp:134 -#: translations/xrc.cpp:657 translations/xrc.cpp:745 xrc.cpp:134 xrc.cpp:657 -#: xrc.cpp:745 +#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:123 translations/xrc.cpp:139 +#: translations/xrc.cpp:692 translations/xrc.cpp:781 xrc.cpp:139 xrc.cpp:692 +#: xrc.cpp:781 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" @@ -145,7 +145,7 @@ "jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|Всички файлове (*)|*" #: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:47 hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:65 -#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:117 translations/xrc.cpp:659 xrc.cpp:659 +#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:117 translations/xrc.cpp:694 xrc.cpp:694 msgid "Panorama Tools" msgstr "Panorama Tools" @@ -268,6 +268,15 @@ msgid "Mean error after optimization: %.1f pixel, max: %.1f\n" msgstr "Средна грешка след оптимизацията: %.1f пиксела, макс.: %.1f\n" +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:351 +msgid "" +"Note: automatic alignment uses default settings from the preferences. If you " +"customize settings for this project in the advanced tabs and want to use " +"these customized settings, run the CP detection from the Images Tab, the " +"geometrical optimization from the the Optimizer tab and the photometric " +"optimization from the Exposure tab." +msgstr "" + #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:385 msgid "" "At least two images are required.\n" @@ -645,7 +654,7 @@ #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1570 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:408 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:355 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:227 -#: translations/xrc.cpp:139 xrc.cpp:139 +#: translations/xrc.cpp:148 xrc.cpp:148 msgid "normal" msgstr "Нормален" @@ -677,7 +686,7 @@ msgstr "Праг за определяне на ъгъла" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1899 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1903 -#: translations/xrc.cpp:208 xrc.cpp:208 +#: translations/xrc.cpp:223 xrc.cpp:223 msgid "Create control points" msgstr "Създаване на контролни точки" @@ -743,6 +752,7 @@ msgstr "Ляво изображение" #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:285 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:288 +#: translations/xrc.cpp:25 translations/xrc.cpp:47 xrc.cpp:25 xrc.cpp:47 msgid "x" msgstr "x" @@ -784,22 +794,22 @@ msgid "Fast Panorama preview" msgstr "Предварителен преглед" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:225 translations/xrc.cpp:668 -#: translations/xrc.cpp:675 xrc.cpp:668 xrc.cpp:675 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:225 translations/xrc.cpp:704 +#: translations/xrc.cpp:711 xrc.cpp:704 xrc.cpp:711 msgid "Center" msgstr "Централно" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:226 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:228 -#: translations/xrc.cpp:678 xrc.cpp:678 +#: translations/xrc.cpp:714 xrc.cpp:714 msgid "Fit" msgstr "Вместване" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:227 translations/xrc.cpp:680 xrc.cpp:680 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:227 translations/xrc.cpp:716 xrc.cpp:716 msgid "Straighten" msgstr "Изравняване" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:229 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1341 -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:921 translations/xrc.cpp:475 xrc.cpp:475 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:921 translations/xrc.cpp:495 xrc.cpp:495 #, fuzzy msgid "Autocrop" msgstr "Авто" @@ -808,13 +818,13 @@ msgid "displayed images" msgstr "показвани изображения" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:259 translations/xrc.cpp:688 xrc.cpp:688 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:259 translations/xrc.cpp:724 xrc.cpp:724 msgid "All" msgstr "Всички" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:260 translations/xrc.cpp:520 -#: translations/xrc.cpp:523 translations/xrc.cpp:690 xrc.cpp:520 xrc.cpp:523 -#: xrc.cpp:690 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:260 translations/xrc.cpp:544 +#: translations/xrc.cpp:552 translations/xrc.cpp:726 xrc.cpp:544 xrc.cpp:552 +#: xrc.cpp:726 msgid "None" msgstr "Без" @@ -856,8 +866,8 @@ #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:756 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:524 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:611 translations/xrc.cpp:21 -#: translations/xrc.cpp:36 translations/xrc.cpp:241 xrc.cpp:21 xrc.cpp:36 -#: xrc.cpp:241 +#: translations/xrc.cpp:39 translations/xrc.cpp:256 xrc.cpp:21 xrc.cpp:39 +#: xrc.cpp:256 msgid "Equirectangular" msgstr "Географска проекция" @@ -1059,32 +1069,32 @@ msgstr "hfov (v)" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:520 translations/xrc.cpp:17 -#: translations/xrc.cpp:32 translations/xrc.cpp:237 xrc.cpp:17 xrc.cpp:32 -#: xrc.cpp:237 +#: translations/xrc.cpp:35 translations/xrc.cpp:252 xrc.cpp:17 xrc.cpp:35 +#: xrc.cpp:252 msgid "Normal (rectilinear)" msgstr "Нормален (праволинеен)" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:521 translations/xrc.cpp:18 -#: translations/xrc.cpp:33 translations/xrc.cpp:238 xrc.cpp:18 xrc.cpp:33 -#: xrc.cpp:238 +#: translations/xrc.cpp:36 translations/xrc.cpp:253 xrc.cpp:18 xrc.cpp:36 +#: xrc.cpp:253 msgid "Panoramic (cylindrical)" msgstr "Панорамен (цилинричен)" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:522 translations/xrc.cpp:19 -#: translations/xrc.cpp:34 translations/xrc.cpp:239 xrc.cpp:19 xrc.cpp:34 -#: xrc.cpp:239 +#: translations/xrc.cpp:37 translations/xrc.cpp:254 xrc.cpp:19 xrc.cpp:37 +#: xrc.cpp:254 msgid "Circular fisheye" msgstr "Тип «рибешко око»" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:523 translations/xrc.cpp:20 -#: translations/xrc.cpp:35 translations/xrc.cpp:240 xrc.cpp:20 xrc.cpp:35 -#: xrc.cpp:240 +#: translations/xrc.cpp:38 translations/xrc.cpp:255 xrc.cpp:20 xrc.cpp:38 +#: xrc.cpp:255 msgid "Full frame fisheye" msgstr "«рибешко око» на цял кадър" -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:599 translations/xrc.cpp:284 -#: translations/xrc.cpp:470 translations/xrc.cpp:732 xrc.cpp:284 xrc.cpp:470 -#: xrc.cpp:732 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:599 translations/xrc.cpp:304 +#: translations/xrc.cpp:490 translations/xrc.cpp:768 xrc.cpp:304 xrc.cpp:490 +#: xrc.cpp:768 msgid "Crop" msgstr "Отрязване" @@ -1249,8 +1259,8 @@ "Файлът data/splash.png не намерен в:" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:255 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:117 -#: translations/xrc.cpp:72 translations/xrc.cpp:292 translations/xrc.cpp:339 -#: translations/xrc.cpp:340 xrc.cpp:72 xrc.cpp:292 xrc.cpp:339 xrc.cpp:340 +#: translations/xrc.cpp:77 translations/xrc.cpp:312 translations/xrc.cpp:359 +#: translations/xrc.cpp:360 xrc.cpp:77 xrc.cpp:312 xrc.cpp:359 xrc.cpp:360 msgid "&Help" msgstr "&Помощ" @@ -1280,7 +1290,7 @@ msgstr "запазен проект %s" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:572 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:667 -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:751 translations/xrc.cpp:280 xrc.cpp:280 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:751 translations/xrc.cpp:300 xrc.cpp:300 #, fuzzy msgid "Hugin - Panorama Stitcher" msgstr "Hugin — графично средство за създаване на панорами" @@ -1298,7 +1308,7 @@ msgid "File %s exists. Overwrite?" msgstr "Файлът %s вече съществува. Да се презапише ли?" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:602 translations/xrc.cpp:358 xrc.cpp:358 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:602 translations/xrc.cpp:378 xrc.cpp:378 msgid "Save project" msgstr "Запазване на проект" @@ -1989,7 +1999,7 @@ msgid "Really reset displayed preferences to default values?" msgstr "Наистина ли да се върнат началните стойност на показните настройки?" -#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:592 translations/xrc.cpp:655 xrc.cpp:655 +#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:592 translations/xrc.cpp:690 xrc.cpp:690 msgid "Load Defaults" msgstr "&Начални Настройки" @@ -2062,11 +2072,11 @@ msgid "Preview Options" msgstr "Настройки на Предварителния преглед" -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:197 translations/xrc.cpp:460 xrc.cpp:460 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:197 translations/xrc.cpp:480 xrc.cpp:480 msgid "projection (f):" msgstr "Проекция (f):" -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:222 translations/xrc.cpp:705 xrc.cpp:705 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:222 translations/xrc.cpp:741 xrc.cpp:741 msgid "Blend mode:" msgstr "Метод на сливане:" @@ -2082,7 +2092,7 @@ msgid "HDR" msgstr "HDR" -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:262 translations/xrc.cpp:706 xrc.cpp:706 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:262 translations/xrc.cpp:742 xrc.cpp:742 msgid "EV:" msgstr "EV:" @@ -2491,7 +2501,7 @@ msgid "Output format" msgstr "Краен резултат" -#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:56 translations/xrc.cpp:713 xrc.cpp:713 +#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:56 translations/xrc.cpp:749 xrc.cpp:749 #, fuzzy msgid "Projection" msgstr "Проектът е отворен" @@ -2533,8 +2543,8 @@ "HuginStitchProject. Програма за събиране на проектни файлове на hugin.\n" "Версия: %s" -#: translations/xrc.cpp:1 translations/xrc.cpp:294 translations/xrc.cpp:349 -#: translations/xrc.cpp:385 xrc.cpp:1 xrc.cpp:294 xrc.cpp:349 xrc.cpp:385 +#: translations/xrc.cpp:1 translations/xrc.cpp:314 translations/xrc.cpp:369 +#: translations/xrc.cpp:405 xrc.cpp:1 xrc.cpp:314 xrc.cpp:369 xrc.cpp:405 msgid "About Hugin" msgstr "Относно Hugin..." @@ -2543,7 +2553,7 @@ msgid "version" msgstr "Версия %s" -#: translations/xrc.cpp:3 translations/xrc.cpp:386 xrc.cpp:3 xrc.cpp:386 +#: translations/xrc.cpp:3 translations/xrc.cpp:406 xrc.cpp:3 xrc.cpp:406 msgid "About" msgstr "Относно" @@ -2565,8 +2575,8 @@ msgid "License" msgstr "Обектив" -#: translations/xrc.cpp:8 translations/xrc.cpp:133 translations/xrc.cpp:658 -#: translations/xrc.cpp:744 xrc.cpp:8 xrc.cpp:133 xrc.cpp:658 xrc.cpp:744 +#: translations/xrc.cpp:8 translations/xrc.cpp:138 translations/xrc.cpp:693 +#: translations/xrc.cpp:780 xrc.cpp:8 xrc.cpp:138 xrc.cpp:693 xrc.cpp:780 msgid "OK" msgstr "Добре" @@ -2602,405 +2612,423 @@ msgid "Automatic (use EXIF data)" msgstr "Автоматично (използване на EXIF данните)" -#: translations/xrc.cpp:16 translations/xrc.cpp:31 xrc.cpp:16 xrc.cpp:31 +#: translations/xrc.cpp:16 translations/xrc.cpp:34 xrc.cpp:16 xrc.cpp:34 msgid "Lens type:" msgstr "Тип на обектива:" -#: translations/xrc.cpp:22 translations/xrc.cpp:41 xrc.cpp:22 xrc.cpp:41 +#: translations/xrc.cpp:22 translations/xrc.cpp:44 xrc.cpp:22 xrc.cpp:44 msgid "Focal length:" msgstr "Фокусно разстояние:" -#: translations/xrc.cpp:23 translations/xrc.cpp:42 xrc.cpp:23 xrc.cpp:42 +#: translations/xrc.cpp:23 translations/xrc.cpp:45 xrc.cpp:23 xrc.cpp:45 +msgid "mm" +msgstr "мм" + +#: translations/xrc.cpp:24 translations/xrc.cpp:46 xrc.cpp:24 xrc.cpp:46 msgid "Focal length multiplier:" msgstr "Множител на фокусното разстояние:" -#: translations/xrc.cpp:24 translations/xrc.cpp:223 xrc.cpp:24 xrc.cpp:223 +#: translations/xrc.cpp:26 translations/xrc.cpp:238 xrc.cpp:26 xrc.cpp:238 msgid "Load lens..." msgstr "Зареждане на данни за обектив..." -#: translations/xrc.cpp:25 translations/xrc.cpp:283 xrc.cpp:25 xrc.cpp:283 +#: translations/xrc.cpp:27 translations/xrc.cpp:303 xrc.cpp:27 xrc.cpp:303 msgid "Camera and Lens" msgstr "Камера и обектив" -#: translations/xrc.cpp:26 xrc.cpp:26 +#: translations/xrc.cpp:28 xrc.cpp:28 msgid "2. Align..." msgstr "2. Изравняване..." -#: translations/xrc.cpp:27 xrc.cpp:27 +#: translations/xrc.cpp:29 xrc.cpp:29 msgid "" "Align all images. Creates control points and optimizes the image positions" msgstr "" "Изравнява всички изображения. Създава контролни точки и оптимизира " "разположението на снимките" -#: translations/xrc.cpp:28 xrc.cpp:28 +#: translations/xrc.cpp:30 xrc.cpp:30 msgid "3. Create panorama..." msgstr "3. Създаване на панорама…" -#: translations/xrc.cpp:29 xrc.cpp:29 +#: translations/xrc.cpp:31 xrc.cpp:31 #, fuzzy msgid "Create a high resolution panorama" msgstr "Създаване на панорама с висока разделителна способност." -#: translations/xrc.cpp:30 xrc.cpp:30 +#: translations/xrc.cpp:32 xrc.cpp:32 msgid "Camera and Lens data" msgstr "Данни на камерата и обектива" -#: translations/xrc.cpp:37 xrc.cpp:37 +#: translations/xrc.cpp:33 xrc.cpp:33 +msgid "" +"a0123456789012345678901234567890123456789\n" +"b\n" +"c\n" +"d\n" +"e" +msgstr "" +"a0123456789012345678901234567890123456789\n" +"b\n" +"c\n" +"d\n" +"e" + +#: translations/xrc.cpp:40 xrc.cpp:40 msgid "Load lens data..." msgstr "Зареждане на данни на обектива..." -#: translations/xrc.cpp:38 xrc.cpp:38 +#: translations/xrc.cpp:41 xrc.cpp:41 msgid "Enter horizontal field of view (HFOV) or focal length and crop factor:" msgstr "" "Въведете стойност на хоризонталното зрително поле HFOV или фокусното " "разстояние и коефициент на отрязване:" -#: translations/xrc.cpp:39 xrc.cpp:39 +#: translations/xrc.cpp:42 xrc.cpp:42 msgid "HFOV (v):" msgstr "Хоризонтално зрително поле HFOV (v):" -#: translations/xrc.cpp:40 translations/xrc.cpp:608 translations/xrc.cpp:610 -#: xrc.cpp:40 xrc.cpp:608 xrc.cpp:610 +#: translations/xrc.cpp:43 translations/xrc.cpp:642 translations/xrc.cpp:644 +#: xrc.cpp:43 xrc.cpp:642 xrc.cpp:644 msgid "degrees" msgstr "градуса" -#: translations/xrc.cpp:43 xrc.cpp:43 +#: translations/xrc.cpp:48 xrc.cpp:48 #, fuzzy msgid "Batch Processor" msgstr "Ошибка CreateProcess" -#: translations/xrc.cpp:44 xrc.cpp:44 +#: translations/xrc.cpp:49 xrc.cpp:49 #, fuzzy msgid "Add application" msgstr "Изход от приложението" -#: translations/xrc.cpp:45 xrc.cpp:45 +#: translations/xrc.cpp:50 xrc.cpp:50 #, fuzzy msgid "Remove complete" msgstr "Премахване на точки" -#: translations/xrc.cpp:46 xrc.cpp:46 +#: translations/xrc.cpp:51 xrc.cpp:51 #, fuzzy msgid "Change prefix" msgstr "Сменить объектив" -#: translations/xrc.cpp:47 xrc.cpp:47 +#: translations/xrc.cpp:52 xrc.cpp:52 #, fuzzy msgid "Reset project" msgstr "Нов проект" -#: translations/xrc.cpp:48 xrc.cpp:48 +#: translations/xrc.cpp:53 xrc.cpp:53 #, fuzzy msgid "Reset all" msgstr "Възстановяване" -#: translations/xrc.cpp:49 xrc.cpp:49 +#: translations/xrc.cpp:54 xrc.cpp:54 msgid "Edit with Hugin" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:50 xrc.cpp:50 +#: translations/xrc.cpp:55 xrc.cpp:55 #, fuzzy msgid "Move project up" msgstr "Запазване на проект" -#: translations/xrc.cpp:51 xrc.cpp:51 +#: translations/xrc.cpp:56 xrc.cpp:56 #, fuzzy msgid "Move project down" msgstr "Преместване надолу" -#: translations/xrc.cpp:52 xrc.cpp:52 +#: translations/xrc.cpp:57 xrc.cpp:57 msgid "Parallel execution" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:53 xrc.cpp:53 +#: translations/xrc.cpp:58 xrc.cpp:58 #, fuzzy msgid "Delete *.pto files" msgstr "Удалить переразложенные файлы TIFF" -#: translations/xrc.cpp:54 xrc.cpp:54 +#: translations/xrc.cpp:59 xrc.cpp:59 msgid "Overwrite always" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:55 xrc.cpp:55 +#: translations/xrc.cpp:60 xrc.cpp:60 msgid "Shutdown when done" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:56 xrc.cpp:56 +#: translations/xrc.cpp:61 xrc.cpp:61 msgid "Verbose output" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:57 translations/xrc.cpp:289 translations/xrc.cpp:295 -#: xrc.cpp:57 xrc.cpp:289 xrc.cpp:295 +#: translations/xrc.cpp:62 translations/xrc.cpp:309 translations/xrc.cpp:315 +#: xrc.cpp:62 xrc.cpp:309 xrc.cpp:315 msgid "&File" msgstr "Файл" -#: translations/xrc.cpp:58 xrc.cpp:58 +#: translations/xrc.cpp:63 xrc.cpp:63 #, fuzzy msgid "Add project..." msgstr "Нов проект" -#: translations/xrc.cpp:59 xrc.cpp:59 +#: translations/xrc.cpp:64 xrc.cpp:64 #, fuzzy msgid "Adds a project to the batch list." msgstr "Премахване на избраните изображения от този проект" -#: translations/xrc.cpp:60 translations/xrc.cpp:99 xrc.cpp:60 xrc.cpp:99 +#: translations/xrc.cpp:65 translations/xrc.cpp:104 xrc.cpp:65 xrc.cpp:104 #, fuzzy msgid "Remove project" msgstr "Запазване на проект" -#: translations/xrc.cpp:61 translations/xrc.cpp:100 xrc.cpp:61 xrc.cpp:100 +#: translations/xrc.cpp:66 translations/xrc.cpp:105 xrc.cpp:66 xrc.cpp:105 #, fuzzy msgid "Removes selected project from the batch list" msgstr "Премахване на избраните изображения от този проект" -#: translations/xrc.cpp:62 translations/xrc.cpp:102 xrc.cpp:62 xrc.cpp:102 +#: translations/xrc.cpp:67 translations/xrc.cpp:107 xrc.cpp:67 xrc.cpp:107 #, fuzzy msgid "Search directory" msgstr "" "\n" " текуща папка:" -#: translations/xrc.cpp:63 translations/xrc.cpp:103 xrc.cpp:63 xrc.cpp:103 +#: translations/xrc.cpp:68 translations/xrc.cpp:108 xrc.cpp:68 xrc.cpp:108 msgid "Appends all project files from a directory and subdirectories" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:64 translations/xrc.cpp:78 xrc.cpp:64 xrc.cpp:78 +#: translations/xrc.cpp:69 translations/xrc.cpp:83 xrc.cpp:69 xrc.cpp:83 #, fuzzy msgid "Open batch" msgstr "Запазване като" -#: translations/xrc.cpp:65 translations/xrc.cpp:79 xrc.cpp:65 xrc.cpp:79 +#: translations/xrc.cpp:70 translations/xrc.cpp:84 xrc.cpp:70 xrc.cpp:84 msgid "Opens a batch file with a list of projects" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:66 translations/xrc.cpp:81 xrc.cpp:66 xrc.cpp:81 +#: translations/xrc.cpp:71 translations/xrc.cpp:86 xrc.cpp:71 xrc.cpp:86 #, fuzzy msgid "Save batch" msgstr "Запазване като" -#: translations/xrc.cpp:67 translations/xrc.cpp:82 xrc.cpp:67 xrc.cpp:82 +#: translations/xrc.cpp:72 translations/xrc.cpp:87 xrc.cpp:72 xrc.cpp:87 msgid "Saves a batch file with a list of projects" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:68 translations/xrc.cpp:75 xrc.cpp:68 xrc.cpp:75 +#: translations/xrc.cpp:73 translations/xrc.cpp:80 xrc.cpp:73 xrc.cpp:80 #, fuzzy msgid "Clear batch" msgstr "Начален ъгъл:" -#: translations/xrc.cpp:69 translations/xrc.cpp:76 xrc.cpp:69 xrc.cpp:76 +#: translations/xrc.cpp:74 translations/xrc.cpp:81 xrc.cpp:74 xrc.cpp:81 msgid "Clears the batch list" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:70 translations/xrc.cpp:317 xrc.cpp:70 xrc.cpp:317 +#: translations/xrc.cpp:75 translations/xrc.cpp:337 xrc.cpp:75 xrc.cpp:337 msgid "&Quit" msgstr "Из&ход" -#: translations/xrc.cpp:71 translations/xrc.cpp:318 xrc.cpp:71 xrc.cpp:318 +#: translations/xrc.cpp:76 translations/xrc.cpp:338 xrc.cpp:76 xrc.cpp:338 msgid "Exit program" msgstr "Изход от програмата" -#: translations/xrc.cpp:73 xrc.cpp:73 +#: translations/xrc.cpp:78 xrc.cpp:78 #, fuzzy msgid "Batch Stitcher help" msgstr "Быстрая сборка" -#: translations/xrc.cpp:74 xrc.cpp:74 +#: translations/xrc.cpp:79 xrc.cpp:79 #, fuzzy msgid "Open Batch Stitcher help." msgstr "Быстрая сборка" -#: translations/xrc.cpp:77 xrc.cpp:77 +#: translations/xrc.cpp:82 xrc.cpp:82 msgid "clear" msgstr "изчистване" -#: translations/xrc.cpp:80 xrc.cpp:80 +#: translations/xrc.cpp:85 xrc.cpp:85 #, fuzzy msgid "open" msgstr "Отваряне" -#: translations/xrc.cpp:83 xrc.cpp:83 +#: translations/xrc.cpp:88 xrc.cpp:88 #, fuzzy msgid "save" msgstr "Запазване" -#: translations/xrc.cpp:84 xrc.cpp:84 +#: translations/xrc.cpp:89 xrc.cpp:89 #, fuzzy msgid "Start batch" msgstr "Начален ъгъл:" -#: translations/xrc.cpp:85 xrc.cpp:85 +#: translations/xrc.cpp:90 xrc.cpp:90 #, fuzzy msgid "Starts batch execution" msgstr "Начален ъгъл:" -#: translations/xrc.cpp:86 xrc.cpp:86 +#: translations/xrc.cpp:91 xrc.cpp:91 #, fuzzy msgid "start" msgstr "В готовност" -#: translations/xrc.cpp:87 xrc.cpp:87 +#: translations/xrc.cpp:92 xrc.cpp:92 #, fuzzy msgid "Skip project(s)" msgstr "Запазване на проекта като" -#: translations/xrc.cpp:88 xrc.cpp:88 +#: translations/xrc.cpp:93 xrc.cpp:93 msgid "Skips execution of currently running project(s)" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:89 xrc.cpp:89 +#: translations/xrc.cpp:94 xrc.cpp:94 msgid "skip" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:90 xrc.cpp:90 +#: translations/xrc.cpp:95 xrc.cpp:95 #, fuzzy msgid "Pause batch" msgstr "Запазване като" -#: translations/xrc.cpp:91 xrc.cpp:91 +#: translations/xrc.cpp:96 xrc.cpp:96 msgid "Pauses batch execution" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:92 xrc.cpp:92 +#: translations/xrc.cpp:97 xrc.cpp:97 #, fuzzy msgid "pause" msgstr "Японски" -#: translations/xrc.cpp:93 xrc.cpp:93 +#: translations/xrc.cpp:98 xrc.cpp:98 #, fuzzy msgid "Cancel batch" msgstr "Отказ" -#: translations/xrc.cpp:94 xrc.cpp:94 +#: translations/xrc.cpp:99 xrc.cpp:99 #, fuzzy msgid "Cancels batch execution" msgstr "Отказ" -#: translations/xrc.cpp:95 xrc.cpp:95 +#: translations/xrc.cpp:100 xrc.cpp:100 msgid "cancel" msgstr "отказ" -#: translations/xrc.cpp:96 xrc.cpp:96 +#: translations/xrc.cpp:101 xrc.cpp:101 #, fuzzy msgid "Add project(s)" msgstr "запазен проект %s" -#: translations/xrc.cpp:97 xrc.cpp:97 +#: translations/xrc.cpp:102 xrc.cpp:102 #, fuzzy msgid "Appends project file(s) to the batch list" msgstr "Премахване на избраните изображения от този проект" -#: translations/xrc.cpp:98 xrc.cpp:98 +#: translations/xrc.cpp:103 xrc.cpp:103 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Добавяне" -#: translations/xrc.cpp:101 xrc.cpp:101 +#: translations/xrc.cpp:106 xrc.cpp:106 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "Предварителен преглед" -#: translations/xrc.cpp:104 xrc.cpp:104 +#: translations/xrc.cpp:109 xrc.cpp:109 #, fuzzy msgid "adddir" msgstr "Добавяне" -#: translations/xrc.cpp:105 xrc.cpp:105 +#: translations/xrc.cpp:110 xrc.cpp:110 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Скрипт:" -#: translations/xrc.cpp:106 translations/xrc.cpp:236 translations/xrc.cpp:275 -#: xrc.cpp:106 xrc.cpp:236 xrc.cpp:275 +#: translations/xrc.cpp:111 translations/xrc.cpp:251 translations/xrc.cpp:295 +#: xrc.cpp:111 xrc.cpp:251 xrc.cpp:295 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: translations/xrc.cpp:107 xrc.cpp:107 +#: translations/xrc.cpp:112 xrc.cpp:112 msgid "Autopano (by A. Jenny)" msgstr "Autopano (автор - A. Jenny)" -#: translations/xrc.cpp:108 xrc.cpp:108 +#: translations/xrc.cpp:113 xrc.cpp:113 #, fuzzy msgid "All images at once" msgstr "Добавяне на изображение: отказ" -#: translations/xrc.cpp:109 xrc.cpp:109 +#: translations/xrc.cpp:114 xrc.cpp:114 msgid "Panorama with stacks" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:110 xrc.cpp:110 +#: translations/xrc.cpp:115 xrc.cpp:115 #, fuzzy msgid "Multi-row panorama" msgstr "Предварителен преглед на панорамата" -#: translations/xrc.cpp:111 xrc.cpp:111 +#: translations/xrc.cpp:116 xrc.cpp:116 msgid "Multi-row panorama with stacks" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:112 xrc.cpp:112 +#: translations/xrc.cpp:117 xrc.cpp:117 #, fuzzy msgid "Prealigned panorama" msgstr "Предварителен преглед на панорамата" -#: translations/xrc.cpp:113 xrc.cpp:113 +#: translations/xrc.cpp:118 xrc.cpp:118 #, fuzzy msgid "Detector" msgstr "Меркатора" -#: translations/xrc.cpp:114 xrc.cpp:114 +#: translations/xrc.cpp:119 xrc.cpp:119 msgid "One step detector" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:115 translations/xrc.cpp:127 xrc.cpp:115 xrc.cpp:127 +#: translations/xrc.cpp:120 translations/xrc.cpp:132 xrc.cpp:120 xrc.cpp:132 #, fuzzy msgid "Program:" msgstr "Панорама" -#: translations/xrc.cpp:116 translations/xrc.cpp:120 translations/xrc.cpp:123 -#: translations/xrc.cpp:128 translations/xrc.cpp:584 translations/xrc.cpp:637 -#: translations/xrc.cpp:643 translations/xrc.cpp:661 xrc.cpp:116 xrc.cpp:120 -#: xrc.cpp:123 xrc.cpp:128 xrc.cpp:584 xrc.cpp:637 xrc.cpp:643 xrc.cpp:661 +#: translations/xrc.cpp:121 translations/xrc.cpp:125 translations/xrc.cpp:128 +#: translations/xrc.cpp:133 translations/xrc.cpp:618 translations/xrc.cpp:672 +#: translations/xrc.cpp:678 translations/xrc.cpp:697 xrc.cpp:121 xrc.cpp:125 +#: xrc.cpp:128 xrc.cpp:133 xrc.cpp:618 xrc.cpp:672 xrc.cpp:678 xrc.cpp:697 msgid "Choose..." msgstr "Избиране..." -#: translations/xrc.cpp:117 translations/xrc.cpp:121 translations/xrc.cpp:124 -#: translations/xrc.cpp:129 translations/xrc.cpp:585 xrc.cpp:117 xrc.cpp:121 -#: xrc.cpp:124 xrc.cpp:129 xrc.cpp:585 +#: translations/xrc.cpp:122 translations/xrc.cpp:126 translations/xrc.cpp:129 +#: translations/xrc.cpp:134 translations/xrc.cpp:619 xrc.cpp:122 xrc.cpp:126 +#: xrc.cpp:129 xrc.cpp:134 xrc.cpp:619 msgid "Arguments:" msgstr "Аргументи:" -#: translations/xrc.cpp:118 xrc.cpp:118 +#: translations/xrc.cpp:123 xrc.cpp:123 msgid "Two step detector" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:119 xrc.cpp:119 +#: translations/xrc.cpp:124 xrc.cpp:124 msgid "Feature descriptor:" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:122 xrc.cpp:122 +#: translations/xrc.cpp:127 xrc.cpp:127 #, fuzzy msgid "Feature matcher:" msgstr "Създаване" -#: translations/xrc.cpp:125 xrc.cpp:125 +#: translations/xrc.cpp:130 xrc.cpp:130 msgid "Detector for stacks" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:126 xrc.cpp:126 +#: translations/xrc.cpp:131 xrc.cpp:131 msgid "Leave empty, when no control point detector should run on stacks." msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:130 xrc.cpp:130 +#: translations/xrc.cpp:135 xrc.cpp:135 #, fuzzy msgid "Advanced option" msgstr "Настройки на сливане" -#: translations/xrc.cpp:131 xrc.cpp:131 +#: translations/xrc.cpp:136 xrc.cpp:136 msgid "This setting has no advanced options." msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:132 xrc.cpp:132 +#: translations/xrc.cpp:137 xrc.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "following patterns will be substituted before running:\n" @@ -3023,75 +3051,109 @@ "%namefile — файл, съдържащ имената на изображенията\n" "%s — входящ скрипт на panotools" -#: translations/xrc.cpp:135 xrc.cpp:135 +#: translations/xrc.cpp:140 xrc.cpp:140 #, fuzzy msgid "Parameters for Control Point Detectors" msgstr "Изтриване на контролни точки" -#: translations/xrc.cpp:136 xrc.cpp:136 +#: translations/xrc.cpp:141 xrc.cpp:141 msgid "previous image pair" msgstr "предишна двойка изображения" -#: translations/xrc.cpp:137 xrc.cpp:137 +#: translations/xrc.cpp:142 xrc.cpp:142 msgid "next image pair" msgstr "следваща двойка изображения " -#: translations/xrc.cpp:138 xrc.cpp:138 +#: translations/xrc.cpp:143 translations/xrc.cpp:145 translations/xrc.cpp:291 +#: xrc.cpp:143 xrc.cpp:145 xrc.cpp:291 +msgid "x:" +msgstr "X:" + +#: translations/xrc.cpp:144 translations/xrc.cpp:146 translations/xrc.cpp:292 +#: translations/xrc.cpp:798 xrc.cpp:144 xrc.cpp:146 xrc.cpp:292 xrc.cpp:798 +msgid "y:" +msgstr "Y:" + +#: translations/xrc.cpp:147 xrc.cpp:147 msgid "mode:" msgstr "Режим:" -#: translations/xrc.cpp:140 xrc.cpp:140 +#: translations/xrc.cpp:149 xrc.cpp:149 msgid "vertical line" msgstr "вертикална линия" -#: translations/xrc.cpp:141 xrc.cpp:141 +#: translations/xrc.cpp:150 xrc.cpp:150 msgid "horizontal line" msgstr "хоризонтална линия" -#: translations/xrc.cpp:142 xrc.cpp:142 +#: translations/xrc.cpp:151 xrc.cpp:151 msgid "Zoom:" msgstr "Мащаб:" -#: translations/xrc.cpp:143 xrc.cpp:143 +#: translations/xrc.cpp:152 xrc.cpp:152 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: translations/xrc.cpp:153 xrc.cpp:153 msgid "fit to window" msgstr "поместване в прозореца" -#: translations/xrc.cpp:144 translations/xrc.cpp:594 xrc.cpp:144 xrc.cpp:594 +#: translations/xrc.cpp:154 xrc.cpp:154 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: translations/xrc.cpp:155 xrc.cpp:155 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: translations/xrc.cpp:156 xrc.cpp:156 +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#: translations/xrc.cpp:157 xrc.cpp:157 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: translations/xrc.cpp:158 xrc.cpp:158 +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: translations/xrc.cpp:159 translations/xrc.cpp:628 xrc.cpp:159 xrc.cpp:628 msgid "Fine-tune" msgstr "Фина настройка" -#: translations/xrc.cpp:145 xrc.cpp:145 +#: translations/xrc.cpp:160 xrc.cpp:160 #, fuzzy msgid "Tries to optimize the currently active point" msgstr "опитва се да оптимизира текущата активна точка." -#: translations/xrc.cpp:146 translations/xrc.cpp:647 xrc.cpp:146 xrc.cpp:647 +#: translations/xrc.cpp:161 translations/xrc.cpp:682 xrc.cpp:161 xrc.cpp:682 #, fuzzy msgid "Celeste" msgstr "Изтриване" -#: translations/xrc.cpp:147 translations/xrc.cpp:184 xrc.cpp:147 xrc.cpp:184 +#: translations/xrc.cpp:162 translations/xrc.cpp:199 xrc.cpp:162 xrc.cpp:199 #, fuzzy msgid "Tries to remove control points from clouds" msgstr "Създаване на контролни точки" -#: translations/xrc.cpp:148 xrc.cpp:148 +#: translations/xrc.cpp:163 xrc.cpp:163 msgid "auto fine-&tune" msgstr "автоматична фина настройка" -#: translations/xrc.cpp:149 xrc.cpp:149 +#: translations/xrc.cpp:164 xrc.cpp:164 msgid "auto add" msgstr "автоматично добавяне" -#: translations/xrc.cpp:150 xrc.cpp:150 +#: translations/xrc.cpp:165 xrc.cpp:165 msgid "immediately add control point when selecting a second point" msgstr "Незабавно добавя контролна точка при избора на втора точка" -#: translations/xrc.cpp:151 xrc.cpp:151 +#: translations/xrc.cpp:166 xrc.cpp:166 msgid "auto estimate" msgstr "автоматично изчисление на смесването" -#: translations/xrc.cpp:152 xrc.cpp:152 +#: translations/xrc.cpp:167 xrc.cpp:167 msgid "" "tries to estimate shift between the images and use it while placing control " "points" @@ -3099,60 +3161,60 @@ "опитва се да изчисли изместването между изображенията и да използва " "резултата при разположението на контролните точки" -#: translations/xrc.cpp:153 xrc.cpp:153 +#: translations/xrc.cpp:168 xrc.cpp:168 msgid "&Delete" msgstr "&Изтриване" -#: translations/xrc.cpp:154 xrc.cpp:154 +#: translations/xrc.cpp:169 xrc.cpp:169 msgid "&Add" msgstr "&Добавяне" -#: translations/xrc.cpp:155 xrc.cpp:155 +#: translations/xrc.cpp:170 xrc.cpp:170 msgid "add a new Point" msgstr "добавяне на нова точка" -#: translations/xrc.cpp:156 translations/xrc.cpp:285 xrc.cpp:156 xrc.cpp:285 +#: translations/xrc.cpp:171 translations/xrc.cpp:305 xrc.cpp:171 xrc.cpp:305 msgid "Control Points" msgstr "Контролни точки" -#: translations/xrc.cpp:157 translations/xrc.cpp:616 xrc.cpp:157 xrc.cpp:616 +#: translations/xrc.cpp:172 translations/xrc.cpp:650 xrc.cpp:172 xrc.cpp:650 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: translations/xrc.cpp:158 xrc.cpp:158 +#: translations/xrc.cpp:173 xrc.cpp:173 msgid "Select by Distance" msgstr "Избор по разстояние" -#: translations/xrc.cpp:159 xrc.cpp:159 +#: translations/xrc.cpp:174 xrc.cpp:174 msgid "Top:" msgstr "Отгоре:" -#: translations/xrc.cpp:160 xrc.cpp:160 +#: translations/xrc.cpp:175 xrc.cpp:175 msgid "Left:" msgstr "Отляво:" -#: translations/xrc.cpp:161 xrc.cpp:161 +#: translations/xrc.cpp:176 xrc.cpp:176 msgid "Right:" msgstr "Отдясно:" -#: translations/xrc.cpp:162 xrc.cpp:162 +#: translations/xrc.cpp:177 xrc.cpp:177 msgid "Bottom:" msgstr "Отдолу:" -#: translations/xrc.cpp:163 xrc.cpp:163 +#: translations/xrc.cpp:178 xrc.cpp:178 msgid "Always center Crop on d,e" msgstr "Винаги центрирай отрязаното на d,e" -#: translations/xrc.cpp:164 translations/xrc.cpp:202 translations/xrc.cpp:734 -#: xrc.cpp:164 xrc.cpp:202 xrc.cpp:734 +#: translations/xrc.cpp:179 translations/xrc.cpp:217 translations/xrc.cpp:770 +#: xrc.cpp:179 xrc.cpp:217 xrc.cpp:770 msgid "Reset" msgstr "Възстановяване" -#: translations/xrc.cpp:165 xrc.cpp:165 +#: translations/xrc.cpp:180 xrc.cpp:180 msgid "Edit Panorama Tools Script" msgstr "Редактиране на скрипта Panorama Tools" -#: translations/xrc.cpp:166 xrc.cpp:166 +#: translations/xrc.cpp:181 xrc.cpp:181 msgid "" "This is the script which will be sent to the Panorama Tools engine. Editing " "these lines is an advanced technique." @@ -3160,203 +3222,203 @@ "Това е скрипт, който ще се изпрати към Panorama Tools. Редактирането му е " "само за напреднали потребители." -#: translations/xrc.cpp:167 xrc.cpp:167 +#: translations/xrc.cpp:182 xrc.cpp:182 msgid "Continue with these changes" msgstr "Продължаване с тези промени" -#: translations/xrc.cpp:168 xrc.cpp:168 +#: translations/xrc.cpp:183 xrc.cpp:183 msgid "Discard changes and cancel" msgstr "Отхвърляне на промените и отказ" -#: translations/xrc.cpp:169 xrc.cpp:169 +#: translations/xrc.cpp:184 xrc.cpp:184 msgid "Add individual images..." msgstr "" "Добавяне на отделни\n" "изображения..." -#: translations/xrc.cpp:170 xrc.cpp:170 +#: translations/xrc.cpp:185 xrc.cpp:185 #, fuzzy msgid "Load one or more pictures for this project" msgstr "зареждане на едно или повече изображения" -#: translations/xrc.cpp:171 xrc.cpp:171 +#: translations/xrc.cpp:186 xrc.cpp:186 msgid "Add time-series of images..." msgstr "" "Добавяне на последователно \n" "направени изображения..." -#: translations/xrc.cpp:172 xrc.cpp:172 +#: translations/xrc.cpp:187 xrc.cpp:187 #, fuzzy msgid "Load a set of pictures taken at the same time" msgstr "зареждане на снимки, направени по едно и също време" -#: translations/xrc.cpp:173 translations/xrc.cpp:617 xrc.cpp:173 xrc.cpp:617 +#: translations/xrc.cpp:188 translations/xrc.cpp:651 xrc.cpp:188 xrc.cpp:651 msgid "Move up" msgstr "Преместване нагоре" -#: translations/xrc.cpp:174 translations/xrc.cpp:618 xrc.cpp:174 xrc.cpp:618 +#: translations/xrc.cpp:189 translations/xrc.cpp:652 xrc.cpp:189 xrc.cpp:652 msgid "Move down" msgstr "Преместване надолу" -#: translations/xrc.cpp:175 xrc.cpp:175 +#: translations/xrc.cpp:190 xrc.cpp:190 msgid "Remove selected image(s)" msgstr "Премахване на избраните изображения" -#: translations/xrc.cpp:176 xrc.cpp:176 +#: translations/xrc.cpp:191 xrc.cpp:191 msgid "Remove the selected images from this project" msgstr "Премахване на избраните изображения от този проект" -#: translations/xrc.cpp:177 xrc.cpp:177 +#: translations/xrc.cpp:192 xrc.cpp:192 msgid "New stack" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:178 xrc.cpp:178 +#: translations/xrc.cpp:193 xrc.cpp:193 msgid "Link the positions of the selected images only with themselves" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:179 xrc.cpp:179 +#: translations/xrc.cpp:194 xrc.cpp:194 #, fuzzy msgid "Change stack..." msgstr "Смяна на обектив..." -#: translations/xrc.cpp:180 xrc.cpp:180 +#: translations/xrc.cpp:195 xrc.cpp:195 msgid "Switch the selected images to a different stack." msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:181 xrc.cpp:181 +#: translations/xrc.cpp:196 xrc.cpp:196 msgid "Remove points" msgstr "Премахване на точки" -#: translations/xrc.cpp:182 xrc.cpp:182 +#: translations/xrc.cpp:197 xrc.cpp:197 msgid "Remove control points connecting the selected images" msgstr "Премахване на контролните точки, съединяващи избраните изображения" -#: translations/xrc.cpp:183 xrc.cpp:183 +#: translations/xrc.cpp:198 xrc.cpp:198 #, fuzzy msgid "Run Celeste" msgstr "Выполняется %s" -#: translations/xrc.cpp:185 xrc.cpp:185 +#: translations/xrc.cpp:200 xrc.cpp:200 #, fuzzy msgid "Clean control points" msgstr "Създаване на контролни точки" -#: translations/xrc.cpp:186 xrc.cpp:186 +#: translations/xrc.cpp:201 xrc.cpp:201 #, fuzzy msgid "Uses statistical method to remove outlying control points" msgstr "Изтриване на %d контролни точки?" -#: translations/xrc.cpp:187 translations/xrc.cpp:406 translations/xrc.cpp:735 -#: xrc.cpp:187 xrc.cpp:406 xrc.cpp:735 +#: translations/xrc.cpp:202 translations/xrc.cpp:426 translations/xrc.cpp:771 +#: xrc.cpp:202 xrc.cpp:426 xrc.cpp:771 msgid "Image Orientation" msgstr "Ориентация на изображението" -#: translations/xrc.cpp:188 xrc.cpp:188 +#: translations/xrc.cpp:203 xrc.cpp:203 msgid "yaw:" msgstr "вертикално отклонение:" -#: translations/xrc.cpp:189 xrc.cpp:189 +#: translations/xrc.cpp:204 xrc.cpp:204 #, fuzzy msgid "Set yaw for selected image(s)" msgstr "задаване на вертикално отклонение за избраните изображения" -#: translations/xrc.cpp:190 xrc.cpp:190 +#: translations/xrc.cpp:205 xrc.cpp:205 msgid "pitch:" msgstr "наклон на хоризонта:" -#: translations/xrc.cpp:191 xrc.cpp:191 +#: translations/xrc.cpp:206 xrc.cpp:206 #, fuzzy msgid "Set pitch for selected image(s)" msgstr "задайте наклон на хоризонта за избраните изображения" -#: translations/xrc.cpp:192 xrc.cpp:192 +#: translations/xrc.cpp:207 xrc.cpp:207 msgid "roll:" msgstr "завъртане около централната оптическа ос:" -#: translations/xrc.cpp:193 xrc.cpp:193 +#: translations/xrc.cpp:208 xrc.cpp:208 #, fuzzy msgid "Set roll for selected image(s)" msgstr "" "задайте завъртане около централната оптическа ос за избраните изображения" -#: translations/xrc.cpp:194 translations/xrc.cpp:244 translations/xrc.cpp:250 -#: translations/xrc.cpp:255 translations/xrc.cpp:259 translations/xrc.cpp:265 -#: translations/xrc.cpp:267 translations/xrc.cpp:269 translations/xrc.cpp:271 -#: translations/xrc.cpp:273 translations/xrc.cpp:278 xrc.cpp:194 xrc.cpp:244 -#: xrc.cpp:250 xrc.cpp:255 xrc.cpp:259 xrc.cpp:265 xrc.cpp:267 xrc.cpp:269 -#: xrc.cpp:271 xrc.cpp:273 xrc.cpp:278 +#: translations/xrc.cpp:209 translations/xrc.cpp:259 translations/xrc.cpp:265 +#: translations/xrc.cpp:270 translations/xrc.cpp:274 translations/xrc.cpp:280 +#: translations/xrc.cpp:282 translations/xrc.cpp:284 translations/xrc.cpp:289 +#: translations/xrc.cpp:293 translations/xrc.cpp:298 xrc.cpp:209 xrc.cpp:259 +#: xrc.cpp:265 xrc.cpp:270 xrc.cpp:274 xrc.cpp:280 xrc.cpp:282 xrc.cpp:284 +#: xrc.cpp:289 xrc.cpp:293 xrc.cpp:298 msgid "Link" msgstr "Връзка" -#: translations/xrc.cpp:195 xrc.cpp:195 +#: translations/xrc.cpp:210 xrc.cpp:210 msgid "Link positions across this stack." msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:196 translations/xrc.cpp:410 xrc.cpp:196 xrc.cpp:410 +#: translations/xrc.cpp:211 translations/xrc.cpp:430 xrc.cpp:211 xrc.cpp:430 msgid "X:" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:197 xrc.cpp:197 +#: translations/xrc.cpp:212 xrc.cpp:212 #, fuzzy msgid "set yaw for selected image(s)" msgstr "задаване на вертикално отклонение за избраните изображения" -#: translations/xrc.cpp:198 translations/xrc.cpp:411 xrc.cpp:198 xrc.cpp:411 +#: translations/xrc.cpp:213 translations/xrc.cpp:431 xrc.cpp:213 xrc.cpp:431 #, fuzzy msgid "Y:" msgstr "Вертикално отклонение:" -#: translations/xrc.cpp:199 xrc.cpp:199 +#: translations/xrc.cpp:214 xrc.cpp:214 #, fuzzy msgid "set pitch for selected image(s)" msgstr "задайте наклон на хоризонта за избраните изображения" -#: translations/xrc.cpp:200 translations/xrc.cpp:412 xrc.cpp:200 xrc.cpp:412 +#: translations/xrc.cpp:215 translations/xrc.cpp:432 xrc.cpp:215 xrc.cpp:432 msgid "Z:" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:201 xrc.cpp:201 +#: translations/xrc.cpp:216 xrc.cpp:216 #, fuzzy msgid "set roll for selected image(s)" msgstr "" "задайте завъртане около централната оптическа ос за избраните изображения" -#: translations/xrc.cpp:203 xrc.cpp:203 +#: translations/xrc.cpp:218 xrc.cpp:218 msgid "Reset position of selected image(s)" msgstr "Изчистване на позицията на избраните изображения" -#: translations/xrc.cpp:204 xrc.cpp:204 +#: translations/xrc.cpp:219 xrc.cpp:219 msgid "Feature Matching (Autopano)" msgstr "Съвпадащи точки" -#: translations/xrc.cpp:205 xrc.cpp:205 +#: translations/xrc.cpp:220 xrc.cpp:220 #, fuzzy msgid "Settings:" msgstr "Замъгляване:" -#: translations/xrc.cpp:206 xrc.cpp:206 +#: translations/xrc.cpp:221 xrc.cpp:221 msgid "Points per Overlap:" msgstr "Брой точки на застъпване:" -#: translations/xrc.cpp:207 xrc.cpp:207 +#: translations/xrc.cpp:222 xrc.cpp:222 msgid "number of points created at each overlap" msgstr "брой точки, създавани за всяко застъпване" -#: translations/xrc.cpp:209 xrc.cpp:209 +#: translations/xrc.cpp:224 xrc.cpp:224 msgid "Run external autopano program on the selected images" msgstr "" "Пускане на външна програма за създаване на контролните точки върху избраните " "изображения" -#: translations/xrc.cpp:210 xrc.cpp:210 +#: translations/xrc.cpp:225 xrc.cpp:225 msgid "Reference Image" msgstr "Изходно изображение" -#: translations/xrc.cpp:211 xrc.cpp:211 +#: translations/xrc.cpp:226 xrc.cpp:226 msgid "Anchor this image for position" msgstr "Закотвяне на изображението" -#: translations/xrc.cpp:212 xrc.cpp:212 +#: translations/xrc.cpp:227 xrc.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "Use currently selected image as anchor image. That is, do not optimize the " @@ -3365,281 +3427,293 @@ "използване на текущото изображение като изходно без оптимизиране на " "разположението му." -#: translations/xrc.cpp:213 xrc.cpp:213 +#: translations/xrc.cpp:228 xrc.cpp:228 msgid "Anchor this image for exposure" msgstr "Закотвяне на това изображение за експозиция" -#: translations/xrc.cpp:214 xrc.cpp:214 +#: translations/xrc.cpp:229 xrc.cpp:229 #, fuzzy msgid "Use the currently selected images as color correction anchor image" msgstr "" "Използване на текущо избраните изображения като закотвени с цветокорекция" -#: translations/xrc.cpp:215 xrc.cpp:215 +#: translations/xrc.cpp:230 xrc.cpp:230 msgid "Selected Image" msgstr "Избрано изображение" -#: translations/xrc.cpp:216 xrc.cpp:216 +#: translations/xrc.cpp:231 xrc.cpp:231 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "Име на файл" -#: translations/xrc.cpp:217 xrc.cpp:217 +#: translations/xrc.cpp:232 xrc.cpp:232 #, fuzzy msgid "Camera Maker:" msgstr "Камера и обектив" -#: translations/xrc.cpp:218 xrc.cpp:218 +#: translations/xrc.cpp:233 xrc.cpp:233 #, fuzzy msgid "Camera Model:" msgstr "Реакция на камерата:" -#: translations/xrc.cpp:219 xrc.cpp:219 +#: translations/xrc.cpp:234 xrc.cpp:234 #, fuzzy msgid "Capture Date:" msgstr "Създаване" -#: translations/xrc.cpp:220 xrc.cpp:220 +#: translations/xrc.cpp:235 xrc.cpp:235 #, fuzzy msgid "Focal Length:" msgstr "Фокусно разстояние:" -#: translations/xrc.cpp:221 xrc.cpp:221 +#: translations/xrc.cpp:236 xrc.cpp:236 msgid "Aperture:" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:222 xrc.cpp:222 +#: translations/xrc.cpp:237 xrc.cpp:237 msgid "Shutter Speed:" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:224 xrc.cpp:224 +#: translations/xrc.cpp:239 xrc.cpp:239 msgid "Load lens parameters from a file" msgstr "Зареждане на конфигурация на обектив от файл" -#: translations/xrc.cpp:225 xrc.cpp:225 +#: translations/xrc.cpp:240 xrc.cpp:240 msgid "Save lens..." msgstr "Запазване на обектив..." -#: translations/xrc.cpp:226 xrc.cpp:226 +#: translations/xrc.cpp:241 xrc.cpp:241 msgid "Save lens parameters to a file" msgstr "Запазване на конфигурацията на обектива във файл" -#: translations/xrc.cpp:227 xrc.cpp:227 +#: translations/xrc.cpp:242 xrc.cpp:242 msgid "Load EXIF" msgstr "Зареждане на EXIF" -#: translations/xrc.cpp:228 xrc.cpp:228 +#: translations/xrc.cpp:243 xrc.cpp:243 msgid "Try to read HFOV from the EXIF data" msgstr "Опитай за прочетеш HFOV от EXIF-данните" -#: translations/xrc.cpp:229 xrc.cpp:229 +#: translations/xrc.cpp:244 xrc.cpp:244 msgid "New Lens" msgstr "Нов Обектив" -#: translations/xrc.cpp:230 xrc.cpp:230 +#: translations/xrc.cpp:245 xrc.cpp:245 msgid "Create a new lens and assign it to selected images" msgstr "" "Създаване на нов обектив и прилагане към избраните избраните изображения" -#: translations/xrc.cpp:231 xrc.cpp:231 +#: translations/xrc.cpp:246 xrc.cpp:246 msgid "Change lens..." msgstr "Смяна на обектив..." -#: translations/xrc.cpp:232 xrc.cpp:232 +#: translations/xrc.cpp:247 xrc.cpp:247 msgid "change lens of selected images" msgstr "смяна на обектива за избраните изображения" -#: translations/xrc.cpp:233 xrc.cpp:233 +#: translations/xrc.cpp:248 xrc.cpp:248 #, fuzzy msgid "Reset..." msgstr "Възстановяване" -#: translations/xrc.cpp:234 xrc.cpp:234 +#: translations/xrc.cpp:249 xrc.cpp:249 msgid "Geometric" msgstr "Геометрична" -#: translations/xrc.cpp:235 xrc.cpp:235 +#: translations/xrc.cpp:250 xrc.cpp:250 msgid "Lens" msgstr "Обектив" -#: translations/xrc.cpp:242 xrc.cpp:242 +#: translations/xrc.cpp:257 xrc.cpp:257 msgid "degrees of view (v):" msgstr "зрителен ъгъл:" -#: translations/xrc.cpp:243 xrc.cpp:243 +#: translations/xrc.cpp:258 xrc.cpp:258 msgid "Horizontal Field of View" msgstr "Хоризонтално зрително поле" -#: translations/xrc.cpp:245 xrc.cpp:245 +#: translations/xrc.cpp:260 xrc.cpp:260 msgid "focal length:" msgstr "фокусно разстояние:" -#: translations/xrc.cpp:246 xrc.cpp:246 +#: translations/xrc.cpp:261 xrc.cpp:261 msgid "true focal length in mm" msgstr "истинско фокусно разстояние в мм" -#: translations/xrc.cpp:247 xrc.cpp:247 +#: translations/xrc.cpp:262 xrc.cpp:262 msgid "crop factor:" msgstr "коефициент на отрязване:" -#: translations/xrc.cpp:248 xrc.cpp:248 +#: translations/xrc.cpp:263 xrc.cpp:263 msgid "35mm film diameter / ccd diameter" msgstr "35mm филм диаметър / ccd диаметър" -#: translations/xrc.cpp:249 xrc.cpp:249 +#: translations/xrc.cpp:264 xrc.cpp:264 msgid "Radial Distortion" msgstr "Радиално изкривяване" -#: translations/xrc.cpp:251 translations/xrc.cpp:415 xrc.cpp:251 xrc.cpp:415 +#: translations/xrc.cpp:266 translations/xrc.cpp:435 xrc.cpp:266 xrc.cpp:435 msgid "distortion (a):" msgstr "изкривяване (a):" -#: translations/xrc.cpp:252 translations/xrc.cpp:416 xrc.cpp:252 xrc.cpp:416 +#: translations/xrc.cpp:267 translations/xrc.cpp:436 xrc.cpp:267 xrc.cpp:436 msgid "barrel (b):" msgstr "бъчва (b):" -#: translations/xrc.cpp:253 translations/xrc.cpp:417 xrc.cpp:253 xrc.cpp:417 +#: translations/xrc.cpp:268 translations/xrc.cpp:437 xrc.cpp:268 xrc.cpp:437 msgid "distortion (c):" msgstr "изкривяване (с):" -#: translations/xrc.cpp:254 xrc.cpp:254 +#: translations/xrc.cpp:269 xrc.cpp:269 msgid "Image Center Shift" msgstr "Изместване на центъра на изображението" -#: translations/xrc.cpp:256 xrc.cpp:256 +#: translations/xrc.cpp:271 xrc.cpp:271 msgid "horizontal (d):" msgstr "хоризонтално (d):" -#: translations/xrc.cpp:257 xrc.cpp:257 +#: translations/xrc.cpp:272 xrc.cpp:272 msgid "vertical (e):" msgstr "вертикално (e):" -#: translations/xrc.cpp:258 xrc.cpp:258 +#: translations/xrc.cpp:273 xrc.cpp:273 msgid "Image Shearing" msgstr "Деформиране на изображението" -#: translations/xrc.cpp:260 xrc.cpp:260 +#: translations/xrc.cpp:275 xrc.cpp:275 msgid "horizontal (g):" msgstr "хоризонтално (g):" -#: translations/xrc.cpp:261 xrc.cpp:261 +#: translations/xrc.cpp:276 xrc.cpp:276 msgid "vertical (t):" msgstr "вертикално (t):" -#: translations/xrc.cpp:262 xrc.cpp:262 +#: translations/xrc.cpp:277 xrc.cpp:277 msgid "Photometric" msgstr "Фотометрична" -#: translations/xrc.cpp:263 xrc.cpp:263 +#: translations/xrc.cpp:278 xrc.cpp:278 msgid "Exposure and Color" msgstr "Експозиция и Цвят" -#: translations/xrc.cpp:264 xrc.cpp:264 +#: translations/xrc.cpp:279 xrc.cpp:279 msgid "Exposure (EV)" msgstr "Експозиция (EV)" -#: translations/xrc.cpp:266 xrc.cpp:266 +#: translations/xrc.cpp:281 xrc.cpp:281 msgid "Red multiplier:" msgstr "Усилване на червеното:" -#: translations/xrc.cpp:268 xrc.cpp:268 +#: translations/xrc.cpp:283 xrc.cpp:283 #, fuzzy msgid "Blue multiplier:" msgstr "Усилване на синьото:" -#: translations/xrc.cpp:270 translations/xrc.cpp:742 xrc.cpp:270 xrc.cpp:742 +#: translations/xrc.cpp:285 translations/xrc.cpp:778 xrc.cpp:285 xrc.cpp:778 msgid "Vignetting" msgstr "Замъгляване" -#: translations/xrc.cpp:272 xrc.cpp:272 +#: translations/xrc.cpp:286 xrc.cpp:286 +msgid "* r^2" +msgstr "* r^2" + +#: translations/xrc.cpp:287 xrc.cpp:287 +msgid "* r^4" +msgstr "* r^4" + +#: translations/xrc.cpp:288 xrc.cpp:288 +msgid "* r^6" +msgstr "* r^6" + +#: translations/xrc.cpp:290 xrc.cpp:290 msgid "Vignetting Center Shift" msgstr "Изместване на центъра на замъгляване" -#: translations/xrc.cpp:274 translations/xrc.cpp:743 xrc.cpp:274 xrc.cpp:743 +#: translations/xrc.cpp:294 translations/xrc.cpp:779 xrc.cpp:294 xrc.cpp:779 msgid "Camera Response" msgstr "Отклик на камерата" -#: translations/xrc.cpp:276 xrc.cpp:276 +#: translations/xrc.cpp:296 xrc.cpp:296 msgid "custom (EMoR)" msgstr "потребителски (EMoR)" -#: translations/xrc.cpp:277 xrc.cpp:277 +#: translations/xrc.cpp:297 xrc.cpp:297 msgid "Linear" msgstr "Линеен" -#: translations/xrc.cpp:279 xrc.cpp:279 +#: translations/xrc.cpp:299 xrc.cpp:299 msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: translations/xrc.cpp:281 translations/xrc.cpp:565 xrc.cpp:281 xrc.cpp:565 +#: translations/xrc.cpp:301 translations/xrc.cpp:599 xrc.cpp:301 xrc.cpp:599 msgid "Assistant" msgstr "Асистент" -#: translations/xrc.cpp:282 xrc.cpp:282 +#: translations/xrc.cpp:302 xrc.cpp:302 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: translations/xrc.cpp:286 xrc.cpp:286 +#: translations/xrc.cpp:306 xrc.cpp:306 msgid "Optimizer" msgstr "Оптимизатор" -#: translations/xrc.cpp:287 translations/xrc.cpp:738 xrc.cpp:287 xrc.cpp:738 +#: translations/xrc.cpp:307 translations/xrc.cpp:774 xrc.cpp:307 xrc.cpp:774 msgid "Exposure" msgstr "Експозиция" -#: translations/xrc.cpp:288 xrc.cpp:288 +#: translations/xrc.cpp:308 xrc.cpp:308 msgid "Stitcher" msgstr "Събиране" -#: translations/xrc.cpp:290 xrc.cpp:290 +#: translations/xrc.cpp:310 xrc.cpp:310 msgid "E&xit\tAlt-X" msgstr "Изход\tAlt-X" -#: translations/xrc.cpp:291 xrc.cpp:291 +#: translations/xrc.cpp:311 xrc.cpp:311 msgid "Exit this application" msgstr "Изход от приложението" -#: translations/xrc.cpp:293 xrc.cpp:293 +#: translations/xrc.cpp:313 xrc.cpp:313 msgid "&About..." msgstr "&Относно..." -#: translations/xrc.cpp:296 xrc.cpp:296 +#: translations/xrc.cpp:316 xrc.cpp:316 msgid "&New" msgstr "&Нов" -#: translations/xrc.cpp:297 translations/xrc.cpp:352 xrc.cpp:297 xrc.cpp:352 +#: translations/xrc.cpp:317 translations/xrc.cpp:372 xrc.cpp:317 xrc.cpp:372 msgid "New project" msgstr "Нов проект" -#: translations/xrc.cpp:298 xrc.cpp:298 +#: translations/xrc.cpp:318 xrc.cpp:318 msgid "&Open" msgstr "&Отваряне" -#: translations/xrc.cpp:299 translations/xrc.cpp:355 xrc.cpp:299 xrc.cpp:355 +#: translations/xrc.cpp:319 translations/xrc.cpp:375 xrc.cpp:319 xrc.cpp:375 msgid "Open project" msgstr "Отваряне на проект" -#: translations/xrc.cpp:300 xrc.cpp:300 +#: translations/xrc.cpp:320 xrc.cpp:320 msgid "&Save" msgstr "&Запазване" -#: translations/xrc.cpp:301 translations/xrc.cpp:360 xrc.cpp:301 xrc.cpp:360 +#: translations/xrc.cpp:321 translations/xrc.cpp:380 xrc.cpp:321 xrc.cpp:380 msgid "Save current project file" msgstr "Запазване на текущия проектен файл" -#: translations/xrc.cpp:302 xrc.cpp:302 +#: translations/xrc.cpp:322 xrc.cpp:322 msgid "S&ave as" msgstr "Запазване като" -#: translations/xrc.cpp:303 translations/xrc.cpp:363 xrc.cpp:303 xrc.cpp:363 +#: translations/xrc.cpp:323 translations/xrc.cpp:383 xrc.cpp:323 xrc.cpp:383 msgid "Save current project to a new file" msgstr "Запазване на текущия проект като нов файл" -#: translations/xrc.cpp:304 xrc.cpp:304 +#: translations/xrc.cpp:324 xrc.cpp:324 msgid "&Write PTStitcher script" msgstr "&Записване на PTStitcher скрипт" -#: translations/xrc.cpp:305 xrc.cpp:305 +#: translations/xrc.cpp:325 xrc.cpp:325 msgid "" "Write current project to a PTStitcher compatible script file, useful for " "batch processing" @@ -3647,82 +3721,82 @@ "Записване на текущия проект в съвместим с PTStitcher скрипт, удобен за " "пакетна обработка на файлове" -#: translations/xrc.cpp:306 xrc.cpp:306 +#: translations/xrc.cpp:326 xrc.cpp:326 msgid "Most recently used projects" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:307 xrc.cpp:307 +#: translations/xrc.cpp:327 xrc.cpp:327 #, fuzzy msgid "List of most recently used project files" msgstr "Посочете изходен файл на проекта" -#: translations/xrc.cpp:308 xrc.cpp:308 +#: translations/xrc.cpp:328 xrc.cpp:328 #, fuzzy msgid "Send to &batch" msgstr "Запазване като" -#: translations/xrc.cpp:309 xrc.cpp:309 +#: translations/xrc.cpp:329 xrc.cpp:329 msgid "Saves and sends the project to the batch, to be picked up by PTBatcher" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:310 xrc.cpp:310 +#: translations/xrc.cpp:330 xrc.cpp:330 #, fuzzy msgid "&Run Batch Processor" msgstr "Ошибка CreateProcess" -#: translations/xrc.cpp:311 xrc.cpp:311 +#: translations/xrc.cpp:331 xrc.cpp:331 msgid "Opens PTBatcher, the batch processor for Hugin's project files" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:312 xrc.cpp:312 +#: translations/xrc.cpp:332 xrc.cpp:332 #, fuzzy msgid "&Import Project..." msgstr "Нов проект" -#: translations/xrc.cpp:313 xrc.cpp:313 +#: translations/xrc.cpp:333 xrc.cpp:333 msgid "Import an existing projection file into current project." msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:314 xrc.cpp:314 +#: translations/xrc.cpp:334 xrc.cpp:334 msgid "Apply &Template" msgstr "Прилагане на шаблон" -#: translations/xrc.cpp:315 xrc.cpp:315 +#: translations/xrc.cpp:335 xrc.cpp:335 msgid "" "Assign the settings of a previously saved project to the current images." msgstr "" "Прилагане на настройките от последно запазения проект към текущите " "изображения." -#: translations/xrc.cpp:316 xrc.cpp:316 +#: translations/xrc.cpp:336 xrc.cpp:336 msgid "&Preferences" msgstr "Настройки" -#: translations/xrc.cpp:319 xrc.cpp:319 +#: translations/xrc.cpp:339 xrc.cpp:339 msgid "&Edit" msgstr "&Редактиране" -#: translations/xrc.cpp:320 xrc.cpp:320 +#: translations/xrc.cpp:340 xrc.cpp:340 msgid "&Undo" msgstr "&Отмяна" -#: translations/xrc.cpp:321 translations/xrc.cpp:366 xrc.cpp:321 xrc.cpp:366 +#: translations/xrc.cpp:341 translations/xrc.cpp:386 xrc.cpp:341 xrc.cpp:386 msgid "Undo the last action" msgstr "Отмяна на последното действие" -#: translations/xrc.cpp:322 xrc.cpp:322 +#: translations/xrc.cpp:342 xrc.cpp:342 msgid "&Redo" msgstr "&Повторение" -#: translations/xrc.cpp:323 translations/xrc.cpp:369 xrc.cpp:323 xrc.cpp:369 +#: translations/xrc.cpp:343 translations/xrc.cpp:389 xrc.cpp:343 xrc.cpp:389 msgid "Redo the last action" msgstr "Повтаряне на последното действие" -#: translations/xrc.cpp:324 xrc.cpp:324 +#: translations/xrc.cpp:344 xrc.cpp:344 msgid "Fine-&tune all Points" msgstr "&Фина настройка на всички точки" -#: translations/xrc.cpp:325 xrc.cpp:325 +#: translations/xrc.cpp:345 xrc.cpp:345 msgid "" "Runs fine-tune on all control points. useful for projects created with other " "tools, like PTGui or PTAssembler" @@ -3730,97 +3804,97 @@ "Пуска фината настройка на всички контролни точки, полезно при работа с други " "програми като PTGui или PTAssembler" -#: translations/xrc.cpp:326 xrc.cpp:326 +#: translations/xrc.cpp:346 xrc.cpp:346 msgid "&Optimize" msgstr "&Оптимизиране" -#: translations/xrc.cpp:327 translations/xrc.cpp:375 xrc.cpp:327 xrc.cpp:375 +#: translations/xrc.cpp:347 translations/xrc.cpp:395 xrc.cpp:347 xrc.cpp:395 msgid "Re-run the optimizer with current settings" msgstr "Повторно пускане на оптимизатора с текущите параметри" -#: translations/xrc.cpp:328 xrc.cpp:328 +#: translations/xrc.cpp:348 xrc.cpp:348 msgid "&Add Image" msgstr "&Добавяне на изображение" -#: translations/xrc.cpp:329 translations/xrc.cpp:372 xrc.cpp:329 xrc.cpp:372 +#: translations/xrc.cpp:349 translations/xrc.cpp:392 xrc.cpp:349 xrc.cpp:392 msgid "Add another image to the current project" msgstr "Добавяне на още едно изображение към текущия проект" -#: translations/xrc.cpp:330 xrc.cpp:330 +#: translations/xrc.cpp:350 xrc.cpp:350 msgid "&View" msgstr "&Изглед" -#: translations/xrc.cpp:331 xrc.cpp:331 +#: translations/xrc.cpp:351 xrc.cpp:351 msgid "Full Screen" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:332 xrc.cpp:332 +#: translations/xrc.cpp:352 xrc.cpp:352 msgid "Shows hugins main window on full screen" msgstr "" -#: translations/xrc.cpp:333 xrc.cpp:333 +#: translations/xrc.cpp:353 xrc.cpp:353 msgid "&Control point table" msgstr "&Таблица на контролните точки" -#: translations/xrc.cpp:334 xrc.cpp:334 +#: translations/xrc.cpp:354 xrc.cpp:354 msgid "Shows all control point distances" msgstr "Показва разстоянията между всички контролни точки" -#: translations/xrc.cpp:335 xrc.cpp:335 +#: translations/xrc.cpp:355 xrc.cpp:355 msgid "&Preview window" msgstr "&Прозорец за предварителен преглед" -#: translations/xrc.cpp:336 xrc.cpp:336 +#: translations/xrc.cpp:356 xrc.cpp:356 msgid "Show the preview window" msgstr "Показване на прозореца за предварителен преглед" -#: translations/xrc.cpp:337 xrc.cpp:337 +#: translations/xrc.cpp:357 xrc.cpp:357 #, fuzzy msgid "&Fast Preview window" msgstr "&Прозорец за предварителен преглед" -#: translations/xrc.cpp:338 xrc.cpp:338 +#: translations/xrc.cpp:358 xrc.cpp:358 #, fuzzy msgid "Show the OpenGL preview window" msgstr "Показване на прозореца за предварителен преглед" -#: translations/xrc.cpp:341 xrc.cpp:341 +#: translations/xrc.cpp:361 xrc.cpp:361 msgid "Some information on the different buttons and so on." msgstr "Информация за различните бутони др. подобни." -#: translations/xrc.cpp:342 xrc.cpp:342 +#: translations/xrc.cpp:362 xrc.cpp:362 msgid "&Tip of the day" msgstr "&Съвет на деня" -#: translations/xrc.cpp:343 xrc.cpp:343 +#: translations/xrc.cpp:363 xrc.cpp:363 msgid "Show one of the tips of the day." msgstr "Показване на един от съветите на дена" -#: translations/xrc.cpp:344 xrc.cpp:344 +#: translations/xrc.cpp:364 xrc.cpp:364 msgid "&Keyboard Shortcuts" msgstr "&Бързи клавиши" -#: translations/xrc.cpp:345 xrc.cpp:345 +#: translations/xrc.cpp:365 xrc.cpp:365 msgid "keyboard shortcuts" msgstr "бързи клавиши" -#: translations/xrc.cpp:346 xrc.cpp:346 +#: translations/xrc.cpp:366 xrc.cpp:366 msgid "&FAQ" msgstr "&ЧЗВ" -#: translations/xrc.cpp:347 xrc.cpp:347 +#: translations/xrc.cpp:367 xrc.cpp:367 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Често Задавани Въпроси" -#: translations/xrc.cpp:348 xrc.cpp:348 +#: translations/xrc.cpp:368 xrc.cpp:368 msgid "&About" msgstr "&Относно..." -#: translations/xrc.cpp:350 xrc.cpp:350 +#: translations/xrc.cpp:370 xrc.cpp:370 msgid "&Donate" msgstr "&Дари средства" -#: translations/xrc.cpp:351 xrc.cpp:351 +#: translations/xrc.cpp:371 xrc.cpp:371 msgid "" "If you like hugin and want to see further improvements, please consider " "donating to the hugin project." @@ -3828,164 +3902,164 @@ "Ако hugin ви харесва и искате програмата да се развива, помислете дали да не " "направите дарение." -#: translations/xrc.cpp:353 xrc.cpp:353 +#: translations/xrc.cpp:373 xrc.cpp:373 msgid "New" msgstr "Нов" -#: translations/xrc.cpp:354 xrc.cpp:354 +#: translations/xrc.cpp:374 xrc.cpp:374 msgid "Start a new ... [truncated message content] |