From: <bru...@us...> - 2009-03-16 21:07:27
|
Revision: 3745 http://hugin.svn.sourceforge.net/hugin/?rev=3745&view=rev Author: brunopostle Date: 2009-03-16 21:06:59 +0000 (Mon, 16 Mar 2009) Log Message: ----------- Updated French translation, note this replaces a lot of strings from yesterday's French update (Jean-Luc Coulon) Modified Paths: -------------- hugin/trunk/src/translations/fr.po Modified: hugin/trunk/src/translations/fr.po =================================================================== --- hugin/trunk/src/translations/fr.po 2009-03-15 22:32:38 UTC (rev 3744) +++ hugin/trunk/src/translations/fr.po 2009-03-16 21:06:59 UTC (rev 3745) @@ -12,8 +12,8 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "group_id=77506&atid=550441\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-01 22:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-11 23:30+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-16 14:26+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jea...@wa...>\n" "Language-Team: Translation Project French Team <tr...@tr...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,8 +52,8 @@ #, c-format msgid "Program %s not found in preferences, reverting to default value" msgstr "" -"Programme %s introuvable dans les préférences, utilise à la place celui par " -"défaut" +"Programme %s introuvable dans les préférences, utilisation en remplacement " +"de la version par défaut" #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:129 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:134 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:140 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:145 @@ -63,7 +63,7 @@ #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:182 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:187 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:194 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:199 msgid "Warning" -msgstr "Attention" +msgstr "Avertissement" #: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:539 #, c-format @@ -139,9 +139,9 @@ msgstr "" "Tous les fichiers d'images|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;" "*.png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*." -"exr;*.EXR|Fichiers JPEG (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|Fichiers " -"TIFF (*.tif,*.tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|Fichiers PNG (*.png)|*.png;*." -"PNG|Fichiers HDR (*.hdr)|*.hdr;*.HDR|Fichiers EXR (*.exr)|*.exr;*.EXR|Tous " +"exr;*.EXR|fichier JPEG (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|fichiers " +"TIFF (*.tif,*.tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|fichiers PNG (*.png)|*.png;*." +"PNG|fichiers HDR (*.hdr)|*.hdr;*.HDR|fichers EXR (*.exr)|*.exr;*.EXR|Tous " "les fichiers (*)|*" #: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:65 hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:83 @@ -700,18 +700,16 @@ "reliant les deux images" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2235 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Finished running Celeste.\n" "%d cloud-like control points removed." -msgstr "" -"Fin de l'exécution de Celeste.\n" -"%d points de contrôles ressemblant à des nuages ont été supprimés." +msgstr "Recherche de points de contrôle ressemblant à des nuages..." #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2236 translations/xrc.cpp:62 #: translations/xrc.cpp:527 xrc.cpp:62 xrc.cpp:527 msgid "Celeste" -msgstr "celeste" +msgstr "Celeste" #: hugin1/hugin/CPFineTuneFrame.cpp:38 msgid "Control point finetune" @@ -1672,11 +1670,11 @@ #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:153 msgid "Trans Mercator" -msgstr "Mercator transversale" +msgstr "Transverse Mercator" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:154 msgid "Sinusoidal" -msgstr "Sinusoïdal" +msgstr "Sinusoïdale" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:155 msgid "Lambert Cylindrical Equal Area" @@ -1692,7 +1690,7 @@ #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:158 msgid "Miller Cylindrical" -msgstr "Cylindrique Miller" +msgstr "Cylindrique de Miller" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:159 msgid "Panini" @@ -1700,7 +1698,7 @@ #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:160 msgid "Architectural" -msgstr "Architectural" +msgstr "Architecturale" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:161 msgid "Orthographic" @@ -1708,20 +1706,19 @@ #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:162 msgid "Equisolid" -msgstr "" +msgstr "Équisolide" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:163 msgid "Equirectangular Panini" -msgstr "Équirectangulaire Panini" +msgstr "Équirectangulaire de Panini" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:164 msgid "Biplane" -msgstr "Biplan" +msgstr "Double plan" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Triplane" -msgstr "Triplan" +msgstr "Triple plan" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:594 #, c-format @@ -1909,7 +1906,7 @@ "Drag to move images (optionally use shift to constrain), or roll with right-" "drag or ctrl-drag." msgstr "" -"Glisser pour déplacer les images (optionnellment utiliser la touche " +"Glisser pour déplacer les images (optionnellement utiliser la touche " "majuscule pour contraindre), ou faire une rotation avec clicdroit-glisser ou " "Ctrl-glisser." @@ -2218,21 +2215,22 @@ "Cannot clear batch in progress.\n" "Do you want to cancel it?" msgstr "" -"Impossible de vider le traitement par lots en cours.Voulez-vous l'annuler ?" +"Impossible de nettoyer le lot en cours de traitement.\n" +"Faut-il le planter ?" #: PTBatcher/Batch.cpp:225 PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:662 #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:689 PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:709 #: PTBatcher/ProjectArray.cpp:66 msgid "In progress" -msgstr "En cours" +msgstr "En cours de traitement" #: PTBatcher/Batch.cpp:235 PTBatcher/Batch.cpp:256 msgid "Cleared batch." -msgstr "Traitement par lots vidée." +msgstr "lot nettoyé" #: PTBatcher/Batch.cpp:330 msgid "Error: Could not get status, project with index " -msgstr "Erreur : Impossible d'obtenir le status, projet avec index" +msgstr "Erreur : impossible d'obtenir l'état, le projet d'index " #: PTBatcher/Batch.cpp:330 PTBatcher/Batch.cpp:887 #: PTBatcherGUI/ProjectListBox.cpp:145 @@ -2242,24 +2240,24 @@ #: PTBatcher/Batch.cpp:330 PTBatcher/Batch.cpp:682 PTBatcher/Batch.cpp:887 msgid " is not in list." -msgstr "n'est pas dans la liste." +msgstr " ne se trouve pas dans la liste." #: PTBatcher/Batch.cpp:330 PTBatcher/Batch.cpp:682 PTBatcher/Batch.cpp:699 #: PTBatcher/Batch.cpp:887 PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:314 msgid "Error!" -msgstr "Erreur !" +msgstr "Erreur !" #: PTBatcher/Batch.cpp:372 msgid "Error: Could not load batch file." -msgstr "Erreur : impossible de charger le fichier de tâche" +msgstr "Erreur : impossible de charger le fichier de traitement par lots." #: PTBatcher/Batch.cpp:469 msgid "Batch successfully completed." -msgstr "Traitement par lots terminé avec succès." +msgstr "Le lot s'est terminé avec succès." #: PTBatcher/Batch.cpp:478 msgid "Batch completed with errors." -msgstr "Traitement par lots terminé avec des erreurs." +msgstr "Le lot s'est terminé avec des erreurs." #: PTBatcher/Batch.cpp:487 msgid "Initializing shutdown..." @@ -2267,15 +2265,15 @@ #: PTBatcher/Batch.cpp:487 PTBatcher/Batch.cpp:492 msgid "Shutting down..." -msgstr "Fermeture en cours..." +msgstr "Arrêt en cours..." #: PTBatcher/Batch.cpp:516 msgid "Error shutting down." -msgstr "Erreur lors de la fermeture." +msgstr "Erreur lors de l'arrêt." #: PTBatcher/Batch.cpp:518 msgid "Error shutting down. Do you have root privileges?" -msgstr "Erreur lors de la fermeture. Avez-vous les droits administrateur ?" +msgstr "Erreur lors de l'arrêt. Avez-vous les privilèges de l'administrateur ?" #: PTBatcher/Batch.cpp:589 msgid "No output prefix specified" @@ -2283,49 +2281,51 @@ #: PTBatcher/Batch.cpp:682 msgid "Error removing, project with id " -msgstr "Erreur lors de la suppresion du projet avec l'identifiant " +msgstr "Erreur de suppression, le projet d'identifiant " #: PTBatcher/Batch.cpp:699 msgid "Error: Could not delete project file " -msgstr "Erreur : Impossible de supprimer le fichier de projet :" +msgstr "Erreur : impossible de supprimer le fichier de projet " #: PTBatcher/Batch.cpp:717 msgid "Running batch..." -msgstr "Execution du traitement par lots..." +msgstr "Lancement du lot..." #: PTBatcher/Batch.cpp:750 msgid "Batch already in progress." -msgstr "Traitement par lots déjà en cours" +msgstr "Le lot est déjà en cours de traitement." #: PTBatcher/Batch.cpp:767 msgid "Running command \"" -msgstr "Commande en cours \"" +msgstr "Exécution de la commande \"" #: PTBatcher/Batch.cpp:887 msgid "Error: Could not set status, project with index " -msgstr "Erreur : impossible de changer le status, projet avec index" +msgstr "Erreur : impossible d'obtenir l'état, le projet d'index " #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:92 msgid "Add project..." -msgstr "Ajouter projet..." +msgstr "Ajouter un projet..." #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:93 msgid "Adds a project to the batch list." -msgstr "Ajouter un projet à la liste des traitement par lots." +msgstr "Ajouter un projet à la liste de traitement par lots." #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:95 msgid "Batch Stitcher help" -msgstr "Aide Traitement par lots Assembleur" +msgstr "Aide de l'assembleur par lots" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:96 msgid "Open Batch Stitcher help." -msgstr "Ouvrir aide Traitement par lots Assembleur" +msgstr "Ouvrir l'aide de l'assembleur par lots." #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:98 +#, fuzzy msgid "File" msgstr "&Fichier" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:100 +#, fuzzy msgid "Help" msgstr "&Aide" @@ -2341,11 +2341,11 @@ #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:141 msgid "Clear batch" -msgstr "Vide le traitement par lots" +msgstr "Effacer le lot" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:141 msgid "Clears the batch list" -msgstr "Vide la liste de traitement par lots" +msgstr "Effacer la liste de traitement par lot" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:142 msgid "open" @@ -2353,11 +2353,12 @@ #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:142 msgid "Open batch" -msgstr "Ouvrir traitement par lots" +msgstr "Ouvrir le lot" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:142 msgid "Opens a batch file with a list of projects" -msgstr "Ouvrir un fichier de traitement par lots avec une liste de projets" +msgstr "" +"Ouvrir un fichier de traitement par lots contenant une liste de projets" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:143 msgid "save" @@ -2365,12 +2366,12 @@ #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:143 msgid "Save batch" -msgstr "Enregistrer traitement par lots" +msgstr "Enregistrer le lot" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:143 msgid "Saves a batch file with a list of projects" msgstr "" -"Enregistrer un fichier de traitement par lots avec une liste de projets" +"Enregistrer un fichier de traitement par lots composé d'une liste de projets" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:146 msgid "start" @@ -2378,11 +2379,11 @@ #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:146 msgid "Start batch" -msgstr "Démarrer traitement par lots" +msgstr "Lancer le traitement par lots" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:146 msgid "Starts batch execution" -msgstr "Démarre l'exécution du traitement par lots" +msgstr "Lancer l'exécution du lot" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:147 msgid "skip" @@ -2390,11 +2391,12 @@ #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:147 msgid "Skip project(s)" -msgstr "Sauter projet(s)" +msgstr "Sauter le(s) projet(s)" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:147 msgid "Skips execution of currently running project(s)" -msgstr "Saute l'exécution du/des projet(s) en cours" +msgstr "" +"Sauter l'exécution du ou des projet(s) actuellement en cours de traitement" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:148 msgid "pause" @@ -2402,23 +2404,23 @@ #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:148 msgid "Pause batch" -msgstr "Pause traitement par lots" +msgstr "Mettre en pause le traitement du lot" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:148 msgid "Pauses batch execution" -msgstr "Mettre en pause l'exécution du traitement par lots" +msgstr "Mettre en pause l'exécution du lot" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:149 translations/xrc.cpp:614 xrc.cpp:614 msgid "cancel" -msgstr "Abandon" +msgstr "Abandonner" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:149 msgid "Cancel batch" -msgstr "Annuler traitement par lots" +msgstr "Abandonner le traitement du lot" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:149 msgid "Cancels batch execution" -msgstr "Annule l'exécution du traitement par lots" +msgstr "Abandonner l'exécution du lot" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:152 msgid "add" @@ -2426,11 +2428,12 @@ #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:152 msgid "Add project(s)" -msgstr "Ajouter projet(s)" +msgstr "Ajouter un ou des projet(s)" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:152 msgid "Appends project file(s) to the batch list" -msgstr "Ajoute des fichiers de projet à la liste de traitement par lots" +msgstr "" +"Ajouter un ou des fichier(s) de projet à la liste de traitement par lots" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:154 msgid "remove" @@ -2450,52 +2453,52 @@ #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:155 msgid "Search directory" -msgstr "Chercher dans répertoire" +msgstr "Rechercher dans le répertoire" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:155 msgid "Appends all project files from a directory and subdirectories" msgstr "" -"Ajoute tous les fichiers de projet d'un répertoire et de ses sous répertoires" +"Ajouter tous les fichiers de projets du répertoire et de ses sous-répertoires" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:191 msgid "Add application" -msgstr "Ajouter application" +msgstr "Ajouter l'application" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:196 msgid "Remove complete" -msgstr "Suppression terminée" +msgstr "Supprimer une fois terminé" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:201 msgid "Change prefix" -msgstr "Change le préfix" +msgstr "Modifier le préfixe" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:205 msgid "Reset project" -msgstr "Réinitialiser projet" +msgstr "Réinitialiser le projet" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:207 msgid "Reset all" -msgstr "Réinitialiser tout" +msgstr "Tout réinitialiser" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:209 msgid "Edit with Hugin" -msgstr "Edite avec Hugin" +msgstr "Éditer avec Hugin" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:211 msgid "Move project up" -msgstr "Monter le projet" +msgstr "Déplacer le projet vers le haut" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:213 msgid "Move project down" -msgstr "Descendre le projet" +msgstr "Déplacer le projet vers le bas" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:216 msgid "Parallel execution" -msgstr "Exécution parallèle" +msgstr "Exécution en parallèle" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:218 msgid "Delete *.pto files" -msgstr "Supprimer fichier *.pto" +msgstr "Supprimer les fichier .pto" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:220 msgid "Overwrite always" @@ -2503,7 +2506,7 @@ #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:222 msgid "Shutdown when done" -msgstr "Fermer quand terminé" +msgstr "Arrêter une fois terminé" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:224 msgid "Verbose output" @@ -2511,7 +2514,7 @@ #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:314 msgid "Error: Could not remove temporary file" -msgstr "Erreur : Impossible de supprimer le fichier temporaire" +msgstr "Erreur : impossible de supprimer le fichier temporaire" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:390 msgid "Please enter the command-line application to execute:" @@ -2527,7 +2530,7 @@ #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:423 msgid "Added projects from dir " -msgstr "Projets ajoutés du répertoire" +msgstr "Projets ajoutés depuis le répertoire " #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:433 msgid "Specify project source file(s)" @@ -2560,11 +2563,11 @@ #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:588 msgid "Cannot open app in Hugin." -msgstr "Impossible d'ouvrir l'app dans Hugin." +msgstr "Impossible d'ouvrir l'application dans Hugin." #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:592 msgid "No project selected. Open Hugin without project?" -msgstr "Aucun projet sélectionné. Ouvrir Hugin sans projet ?" +msgstr "Pas de projet sélectionné. Faut-il ouvrir Hugin sans projet ?" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:592 PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:635 msgid "Question" @@ -2572,54 +2575,59 @@ #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:610 msgid "Batch paused" -msgstr "Traitement par lots mise en pause" +msgstr "Traitement par lots en pause" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:620 msgid "Continuing batch..." -msgstr "Continue le traitement par lots..." +msgstr "Poursuite du traitement par lots..." #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:635 msgid "" "There are failed projects in the list.\n" "Remove them also?" msgstr "" -"Il y a des projets qui ont échoués.Voulez-vous également les supprimer ?" +"Certains projets de la liste ont échoué.\n" +"Faut-il également les supprimer ?" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:662 msgid "" "Cannot remove project in progress.\n" "Do you want to cancel it?" -msgstr "Impossible de supprimer le projet en cours.Voulez-vous l'annuler ?" +msgstr "" +"Impossible de supprimer le projet en cours de traitement.\n" +"Voulez-vous le planter ?" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:671 msgid "Removed project " -msgstr "Projet supprimé" +msgstr "Projet supprimé " #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:677 msgid "Please select a project to remove" -msgstr "Sélectionnez un projet à supprimer" +msgstr "Veuillez sélectionner un projet à supprimé" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:689 msgid "" "Cannot reset project in progress.\n" "Do you want to cancel it?" -msgstr "Impossible de réinitialiser le projet en cours.Voulez-vous l'annuler ?" +msgstr "" +"Impossible de réinitialiser le projet en cours d'exécution.\n" +"Voulez-vous le planter ?" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:698 msgid "Reset project " -msgstr "Projet réinitialisé" +msgstr "Réinitialiser le projet " #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:702 msgid "Please select a project to reset" -msgstr "Sélectionnez un projet à réinitialiser" +msgstr "Veuillez sélectionner un projet à réinitialiser" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:709 msgid "" "Cannot reset projects in progress.\n" "Do you want to cancel the batch?" msgstr "" -"Impossible de réinitialiser les projets en cours.Voulez-vous annuler le " -"traitement par lots ?" +"Impossible de réinitialiser les projets en cours de traitement.\n" +"Voulez-vous planter le lot ?" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:734 msgid "Specify batch file to save" @@ -2639,7 +2647,7 @@ #: PTBatcherGUI/ProjectListBox.cpp:317 msgid "ID" -msgstr "Identifiant" +msgstr "ID" #: PTBatcherGUI/ProjectListBox.cpp:318 msgid "Project" @@ -2651,7 +2659,7 @@ #: PTBatcherGUI/ProjectListBox.cpp:320 msgid "Last modified" -msgstr "Dernière modification" +msgstr "Modifié pour la dernière fois" #: PTBatcherGUI/ProjectListBox.cpp:321 msgid "Output format" @@ -2667,15 +2675,15 @@ #: PTBatcherGUI/ProjectListBox.cpp:324 msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "État" #: PTBatcherGUI/PTBatcherGUI.cpp:101 msgid "<project1 <output prefix>> <project2 <output prefix>> <project3" -msgstr "" +msgstr "<projet1 <préfixe de sortie> <projet2 <préfixe de sortie> <projet3" #: PTBatcherGUI/PTBatcherGUI.cpp:138 msgid "Batch Processor" -msgstr "Traitement par lots" +msgstr "Processeur de traitement par lots" #: PTBatcher/ProjectArray.cpp:64 msgid "Waiting" @@ -2687,11 +2695,11 @@ #: PTBatcher/ProjectArray.cpp:70 msgid "Failed" -msgstr "Raté" +msgstr "Échoué" #: PTBatcher/ProjectArray.cpp:74 msgid "Paused" -msgstr "En pause" +msgstr "Suspendu" #: translations/xrc.cpp:1 translations/xrc.cpp:289 xrc.cpp:1 xrc.cpp:289 msgid "About Hugin" @@ -3178,7 +3186,7 @@ #: translations/xrc.cpp:134 xrc.cpp:134 msgid "Reset..." -msgstr "Réinitialiser..." +msgstr "Réinitialisation..." #: translations/xrc.cpp:135 xrc.cpp:135 msgid "Geometric" @@ -3422,13 +3430,12 @@ #: translations/xrc.cpp:218 xrc.cpp:218 msgid "&Run Batch Processor" -msgstr "&Lancer Traitement par lots" +msgstr "&Lancer le traitement par lots" #: translations/xrc.cpp:219 xrc.cpp:219 msgid "Opens PTBatcher, the batch processor for Hugin's project files" msgstr "" -"Ouverture de PTBatcher, le processeur de lots pour les fichiers de projet de " -"Hugin" +"Ouvrir PTBatcher, le processeur de lots pour les fichiers de projet de Hugin" #: translations/xrc.cpp:220 xrc.cpp:220 msgid "Apply &Template" @@ -3631,11 +3638,11 @@ #: translations/xrc.cpp:281 xrc.cpp:281 msgid "Fast Preview" -msgstr "Aperçu rapide" +msgstr "A aperçu rapide" #: translations/xrc.cpp:282 xrc.cpp:282 msgid "Show the OpenGL preview image" -msgstr "Afficher l'aperçu OpenGL de l'image" +msgstr "Afficher l'image d'aperçu OpenGL" #: translations/xrc.cpp:283 xrc.cpp:283 msgid "Preview panorama" @@ -3647,7 +3654,7 @@ #: translations/xrc.cpp:285 xrc.cpp:285 msgid "Show the preview image" -msgstr "Afficher l'aperçu de l'image" +msgstr "Afficher l'image d'aperçu" #: translations/xrc.cpp:286 xrc.cpp:286 msgid "Show control points" @@ -4657,7 +4664,7 @@ #: translations/xrc.cpp:599 xrc.cpp:599 msgid "Reset values" -msgstr "Réinitialise les valeurs" +msgstr "Réinitialiser les valeurs" #: translations/xrc.cpp:603 xrc.cpp:603 msgid "Lens parameters" @@ -4665,12 +4672,11 @@ #: translations/xrc.cpp:605 xrc.cpp:605 msgid "to EXIF values" -msgstr "en données EXIF" +msgstr "vers les valeurs EXIF" #: translations/xrc.cpp:606 xrc.cpp:606 -#, fuzzy msgid "to zero (no exposure correction)" -msgstr "Correction d'exposition :" +msgstr "à zéro (pas de correction d'exposition)" #: translations/xrc.cpp:607 xrc.cpp:607 msgid "Color" @@ -5067,17 +5073,21 @@ msgid "Celeste: Clean up 2" msgstr "Celeste : nettoyage 2" +#, fuzzy msgid "Show the preview image and the Panorama Druid" -msgstr "Afficher l'image d'aperçu et l'assistant" +msgstr "Afficher l'image d'aperçu" +#, fuzzy msgid "Stitching Options" -msgstr "Options d'assemblage" +msgstr "Assemblage de %s" +#, fuzzy msgid "interpolator (i):" msgstr "Interpolateur (i) :" +#, fuzzy msgid "gamma (g):" -msgstr "gamma (g) :" +msgstr "gamma 2.2" msgid "Brightness and Color (k)" msgstr "Luminosité et couleur (k)" @@ -5090,11 +5100,13 @@ "Sélectionner le type de correction d'exposition par rapport à l'image " "d'ancrage" +#, fuzzy msgid "exposure anchor:" -msgstr "Ancrage pour l'exposition :" +msgstr "Exposition et couleur" +#, fuzzy msgid "image used as reference for exposure correction" -msgstr "Image utilisée comme référence pour la correction d'exposition" +msgstr "Correction du vignetage et de l'exposition" msgid "fast transform (f):" msgstr "transformation rapide (f) :" @@ -5113,20 +5125,24 @@ "moins précis. « Rapide » devrait bien fonctionner avec les panoramas usuels. " "« Moyenne » même avec les panoramas ayant du morphing" +#, fuzzy msgid "feather width:" -msgstr "Largeur de transition :" +msgstr "Largeur des éléments :" msgid "width of the transition between images" msgstr "Largeur de la transition entre les images" +#, fuzzy msgid "Output File Options" -msgstr "Options du fichier de sortie" +msgstr "Options du fichier" +#, fuzzy msgid "image format:" -msgstr "Format de l'image :" +msgstr "Formats de fichier" +#, fuzzy msgid "JPG" -msgstr "JPG" +msgstr "JPEG" msgid "Multiple TIFF" msgstr "TIFF multiples" @@ -5146,8 +5162,9 @@ msgid "Layered PSD with masks" msgstr "PSD avec calques et masques" +#, fuzzy msgid "PAN" -msgstr "PAN" +msgstr "PNG" msgid "IVR" msgstr "IVR" @@ -5161,11 +5178,27 @@ msgid "QTVR" msgstr "QTVR" +#, fuzzy msgid "compression:" msgstr "Compression :" msgid "JPEG compression (0-100)" msgstr "Compression JPEG (0-100)" +#, fuzzy msgid "edit script before stitching" -msgstr "Éditer le script avant l'assemblage" +msgstr "Éditer le script avant l'optimisation" + +#~ msgid "Error: Could not get status, project with index %d is not in list." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur : impossible d'obtenir l'état, le projet d'index %d n'est pas dans " +#~ "la liste." + +#~ msgid "Error removing, project with id %d is not in list." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur de suppression, le projet d'identifiant %d n'est pas dans la liste." + +#~ msgid "Error: Could not set status, project with index %d is not in list." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur : impossible d'obtenir l'état, le projet d'index %d n'est pas dans " +#~ "la liste." This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |