Re: [Audacity-translation] Question for italian and spanish translatorsabout Chirp
A free multi-track audio editor and recorder
Brought to you by:
aosiniao
From: Tino M. <a.t...@ch...> - 2007-04-15 11:25:38
|
Op za, 14-04-2007 te 22:30 -0300, schreef Cleber: > I guess I misunderstood the meaning of this function... It sounds more like a tone you > can control than a quick repetition of a single tone.... There is a tremolo-effect in Audacity (Effect-> Plugin 1-9 -> Tremolo...) but it is not translatable, because it's a plugin. > I tried to name it 'programmable tone' (tom programável) because I found this more > 'self explainable' than 'chirp', so let's see what our users will say when they use Well it's a tone that can rise or fall in pitch and volume, so perhaps programmable is a bit overstating it. here's the wikipedia entry: http://en.wikipedia.org/wiki/Chirp regards, Tino Meinen |