[Audacity-translation] Small improvement on German translation
A free multi-track audio editor and recorder
Brought to you by:
aosiniao
|
From: Laura-Marie H. <hen...@t-...> - 2021-10-27 18:26:00
|
Hi there, I noticed, while using Audacity in German, that there is a somewhat misleading translation of the word "interface" in the settings. Interface in English also means graphical interface, but when you use the same word for GUI and e.g. MIDI interface in the German translation, users cannot find the settings for the graphical interface. So instead of translating (graphical) interface to "Schnittstelle", I would rather use "Oberfläche" (or "Benutzeroberfläche"), which is idiomatically more correct. I attached the modified po file, which really only has this small correction. I hope I did it at the right line? Have a nice week! Kind regards Laura Henning |