Re: [Audacity-devel] Bug 307 patch
A free multi-track audio editor and recorder
Brought to you by:
aosiniao
From: Federico M. <fm...@fc...> - 2013-07-25 23:59:09
|
Dear all, >I think this is just because the new strings have not been translated >yet. None of the old strings are being used. Per my comment about >reducing string duplication, the new code assembles the strings. I >suggest we wait for new translations before I debug this. I am a Spanish speaker and what I am going to say has little to do with the main thread, but it is pertinent to translation. Sometimes it is better to keep the original word. An example: In preferences, and possibly elsewhere, "dither" has been translated as "fusión". People who really know what it is about call it "dither". I have been working with dithering for decades and never have called it "fusión". I just can't imagine why someone would call it that way... Regards, Federico Miyara |