Re: [Audacity-translation] a couple of fix in it-translation
A free multi-track audio editor and recorder
Brought to you by:
aosiniao
|
From: Gale A. <ga...@au...> - 2012-05-01 18:25:05
|
| From Michele Giacomoli <mic...@gm...> | Tue, 1 May 2012 14:00:46 +0200 | Subject: [Audacity-translation] a couple of fix in it-translation > Ok, I updated the file. I changed "Curve non trovato" into "Curva non > trovata" and translated "Requested curve not found, using > 'unnamed' ". Thanks, committed. Looking forward to the 100% complete translation. :=) Gale > > 2012/4/30 Gale Andrews <ga...@au...> > > > > > | From Michele Giacomoli <mic...@gm...> > > | Mon, 30 Apr 2012 21:51:30 +0200 > > | Subject: [Audacity-translation] a couple of fix in it-translation > > > The first change you made it's ok, but to evaluate the second i need to > > > understand what do you mean with "Curve" and where can I find that > > > string in audacity > > > > To see the "<untitled>" string, launch Audacity then File > > > Save Project As... > > > > "Curve not found" is to do with Effect > Equalization. It has > > nothing to do with FFmpeg. > > > > You can always check audacity.pot itself to see the line in the source > > code that any string relates to: > > http://audacity.sourceforge.net/locale/audacity.pot . > > > > We see in audacity.pot: > > > > #: effects/Equalization.cpp:1708 > > msgid "Curve not found" > > msgstr "" > > > > The title of the message box says (in English) "Curve not found" > > and the text inside it says "Requested curve not found, using > > 'unnamed' " (that second string is awaiting translation). Please > > see attached image. > > > > To reproduce the error, click OK in Equalization then delete all the > > .xml files for Equalization in the Audacity folder for application data > > http://manual.audacityteam.org/help/manual/man/preferences.html#stored . > > > > Then remove some curves in "EQDefaultCurves.xml" in the Audacity > > installation folder, and run Equalization again. > > > > > > > > Thanks, > > > > > > > > > > Gale > > > > > > > > > 2012/4/30 Gale Andrews <ga...@au...> > > > > > > > > > > > | From Michele Giacomoli <mic...@gm...> > > > > | Mon, 30 Apr 2012 18:47:29 +0200 > > > > | Subject: [Audacity-translation] a couple of fix in it-translation > > > > > Ok, in the file you attached i found my fixes applied, so I spent a > > bit > > > > of > > > > > time fixing some fuzzy translations. Attached to this mail the > > updated > > > > > it.po . > > > > > > > > > > If you notice any problem please contact me. > > > > > > > > Thanks, Michele. > > > > > > > > I made two changes. > > > > > > > > You translated "<untitled>" as "senza titolo" which I changed > > > > to "<senza titolo>". > > > > > > > > You translated "Curve not found" as "FFmpeg non trovata", > > > > but these curves are to do with Equalization so I changed it to > > > > "Curve non trovata". Maybe it should be "curva" if that is > > > > the singular curve in Italian? If so, please change that in your > > > > next edit. > > > > > > > > I committed the it.po file with those changes (attached). > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Gale > > > > > > > > > > > > > 2012/4/30 Gale Andrews <ga...@au...> > > > > > > > > > > > > > > > > > | From Michele Giacomoli <mic...@gm...> > > > > > > | Sun, 29 Apr 2012 21:55:30 +0200 > > > > > > | Subject: [Audacity-translation] a couple of fix in it-translation > > > > > > > Looking at > > > > > > > > > https://audacity.googlecode.com/svn/audacity-src/trunk/locale/it.poi > > > > > > saw > > > > > > > my two fix aren't yet applied, so I'd like to know if that is the > > > > wrong > > > > > > > file where look for my fix, or the file is correct, but due to > > some > > > > > > > misunderstanding the fix isn't applied yet. If you need i can > > resend > > > > you > > > > > > > the fix. > > > > > > > > > > > > I replaced 26 or so strings in the it.po file which dropped out, > > > > > > updated from latest audacity.pot (posted at > > > > > > http://audacity.sourceforge.net/community/translation ) > > > > > > > > > > > > and committed it. Please find the committed file attached and > > > > > > work from that. The 16 untranslated and 31 fuzzy strings should > > > > > > now be "genuine" ones you have not yet dealt with. > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Gale > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > 2012/3/31 Michele Giacomoli <mic...@gm...> > > > > > > > > > > > > > > > I dind't touch anything but the fixes I've done, so I think the > > > > cause > > > > > > of > > > > > > > > that is what Gale said. > > > > > > > > > > > > > > > > Ok, so, all the fixes I've done are all in the paragraph > > starting > > > > from > > > > > > > > line 8780 > > > > > > > > > > > > > > > > Il giorno 31 marzo 2012 21:26, Gale Andrews < > > ga...@au...> > > > > ha > > > > > > > > scritto: > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >> | From James Crook <cr...@in...> > > > > > > > >> | Sat, 31 Mar 2012 19:01:19 +0100 > > > > > > > >> | Subject: [Audacity-translation] a couple of fix in > > > > it-translation > > > > > > > >> > Thanks for your work Michelle. > > > > > > > >> > > > > > > > > >> > It looks like we lost some translations due to tiny changes > > in > > > > the > > > > > > text > > > > > > > >> > in Audacity. For example we previously had: > > > > > > > >> > > > > > > > > >> > msgid "Error closing file" > > > > > > > >> > msgstr "Errore nella chiusura del file" > > > > > > > >> > > > > > > > > >> > And now it is no longer translated: > > > > > > > >> > msgid "Error Closing File" > > > > > > > >> > msgstr "" > > > > > > > >> > > > > > > > > >> > So someone, probably me, will need to go through > > re-instating > > > > those > > > > > > > >> > before we can use this it.po . But thank you very much for > > the > > > > > > > >> > corrections. I hope we will get them into Audacity 2.0.1. > > > > > > > >> > > > > > > > > >> > --James. > > > > > > > >> > > > > > > > >> It looks as if this happened when I updated it.po from the > > > > > > > >> latest audacity.pot in r11422, which was from a fresh checkout > > > > > > > >> of the tree: > > > > > > > >> http://tinyurl.com/7cqhw75 > > > > > > > >> > > > > > > > >> but this translation loss did not happen for some languages > > such > > > > > > > >> as Japanese: > > > > > > > >> http://tinyurl.com/7pkl2eh . > > > > > > > >> > > > > > > > >> Michele, there were many changes between the current it.po > > > > > > > >> file and yours, due to removing the "" at the top of > > multi-line > > > > > > > >> strings. Are you able to say which couple of strings you > > fixed? > > > > > > > >> This might be helpful. > > > > > > > >> > > > > > > > >> > > > > > > > >> > > > > > > > >> > > > > > > > >> Gale > > > > > > > >> > > > > > > > >> > > > > > > > >> > > > > > > > >> > On 31/03/2012 18:23, Michele Giacomoli wrote: > > > > > > > >> > > Today I found a couple of errors in it-translation so I > > > > attached > > > > > > the > > > > > > > >> > > it.po file with the fix > > > > > > > >> > > > > > > > > > >> > > I hope it will be accepted > > > > > > ------------------------------------------------------------------------------ > > Live Security Virtual Conference > > Exclusive live event will cover all the ways today's security and > > threat landscape has changed and how IT managers can respond. Discussions > > will include endpoint security, mobile security and the latest in malware > > threats. http://www.accelacomm.com/jaw/sfrnl04242012/114/50122263/ > > _______________________________________________ > > Audacity-translation mailing list > > Aud...@li... > > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation > > > > |