From: <de...@de...> - 2011-12-02 22:59:40
|
Author: PeterThoeny Date: 2011-12-02 16:59:33 -0600 (Fri, 02 Dec 2011) New Revision: 22429 Trac url: http://develop.twiki.org/trac/changeset/22429 Modified: twiki/trunk/core/locale/bg.po twiki/trunk/core/locale/cs.po twiki/trunk/core/locale/da.po twiki/trunk/core/locale/de.po twiki/trunk/core/locale/es.po twiki/trunk/core/locale/fi.po twiki/trunk/core/locale/fr.po twiki/trunk/core/locale/it.po twiki/trunk/core/locale/ja.po twiki/trunk/core/locale/ko.po twiki/trunk/core/locale/nl.po twiki/trunk/core/locale/pl.po twiki/trunk/core/locale/pt.po twiki/trunk/core/locale/ru.po twiki/trunk/core/locale/sv.po twiki/trunk/core/locale/uk.po twiki/trunk/core/locale/zh-cn.po twiki/trunk/core/locale/zh-tw.po Log: Item6824: Fix for confusing period in registration activation e-mail -- fixing all translation files Modified: twiki/trunk/core/locale/bg.po =================================================================== --- twiki/trunk/core/locale/bg.po 2011-12-02 22:59:10 UTC (rev 22428) +++ twiki/trunk/core/locale/bg.po 2011-12-02 22:59:33 UTC (rev 22429) @@ -2688,8 +2688,8 @@ msgstr "Благодарим ви че се регистрирахте в сайта за сътрудничество %1. Моля, запазете това писмо за бъдещи справки." #: ../core/templates/registerconfirm.tmpl:9 -msgid "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your verification code is %2." -msgstr "Благодарим Ви че се регистрирахте в сайта за сътрудничество %1. Вашият код за проверка е %2." +msgid "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your verification code is:" +msgstr "Благодарим Ви че се регистрирахте в сайта за сътрудничество %1. Вашият код за проверка е:" #: ../core/templates/messages.tmpl:554 msgid "That user has already been activated " Modified: twiki/trunk/core/locale/cs.po =================================================================== --- twiki/trunk/core/locale/cs.po 2011-12-02 22:59:10 UTC (rev 22428) +++ twiki/trunk/core/locale/cs.po 2011-12-02 22:59:33 UTC (rev 22429) @@ -3034,10 +3034,10 @@ #: ../core/templates/registerconfirm.tmpl:9 msgid "" "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your " -"verification code is %2." +"verification code is:" msgstr "" "Díky za Vaši registraci v %1 - platformě pro spolupráci. Váš verifikační kód " -"je %2." +"je:" #: ../core/templates/messages.tmpl:554 msgid "That user has already been activated " Modified: twiki/trunk/core/locale/da.po =================================================================== --- twiki/trunk/core/locale/da.po 2011-12-02 22:59:10 UTC (rev 22428) +++ twiki/trunk/core/locale/da.po 2011-12-02 22:59:33 UTC (rev 22429) @@ -2998,10 +2998,10 @@ #: ../core/templates/registerconfirm.tmpl:9 msgid "" "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your " -"verification code is %2." +"verification code is:" msgstr "" "Tak fordi du registrerede dig som bruger i e-samarbejds-platformen %1. Din " -"aktiveringskode er %2." +"aktiveringskode er:" #: ../core/templates/messages.tmpl:554 msgid "That user has already been activated " Modified: twiki/trunk/core/locale/de.po =================================================================== --- twiki/trunk/core/locale/de.po 2011-12-02 22:59:10 UTC (rev 22428) +++ twiki/trunk/core/locale/de.po 2011-12-02 22:59:33 UTC (rev 22429) @@ -2722,8 +2722,8 @@ msgstr "Danke für ihre Registrierung für die %1 Kollaborations Plattform. Bitte speichern Sie diese E-Mail als zukünftige Referenz." #: ../core/templates/registerconfirm.tmpl:9 -msgid "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your verification code is %2." -msgstr "Danke für ihre Registrierung für die %1 Kollaborations Plattform. Ihr Verifizierungs-Code lautet %2." +msgid "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your verification code is:" +msgstr "Danke für ihre Registrierung für die %1 Kollaborations Plattform. Ihr Verifizierungs-Code lautet:" #: ../core/templates/messages.tmpl:554 msgid "That user has already been activated " Modified: twiki/trunk/core/locale/es.po =================================================================== --- twiki/trunk/core/locale/es.po 2011-12-02 22:59:10 UTC (rev 22428) +++ twiki/trunk/core/locale/es.po 2011-12-02 22:59:33 UTC (rev 22429) @@ -3050,10 +3050,10 @@ #: ../core/templates/registerconfirm.tmpl:9 msgid "" "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your " -"verification code is %2." +"verification code is:" msgstr "" "Gracias por registrate en la plataforma de colaboración %1. Tu código de " -"verificación es %2." +"verificación es:" #: ../core/templates/messages.tmpl:554 msgid "That user has already been activated " Modified: twiki/trunk/core/locale/fi.po =================================================================== --- twiki/trunk/core/locale/fi.po 2011-12-02 22:59:10 UTC (rev 22428) +++ twiki/trunk/core/locale/fi.po 2011-12-02 22:59:33 UTC (rev 22429) @@ -2827,7 +2827,7 @@ #: ../core/templates/registerconfirm.tmpl:9 msgid "" "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your " -"verification code is %2." +"verification code is:" msgstr "" #: ../core/templates/messages.tmpl:554 Modified: twiki/trunk/core/locale/fr.po =================================================================== --- twiki/trunk/core/locale/fr.po 2011-12-02 22:59:10 UTC (rev 22428) +++ twiki/trunk/core/locale/fr.po 2011-12-02 22:59:33 UTC (rev 22429) @@ -2684,8 +2684,8 @@ msgstr "Merci de vous être inscrit·e sur la plate-forme collaborative %1. Veuillez conserver ce message, il peut vous être utile ultérieurement." #: ../core/templates/registerconfirm.tmpl:9 -msgid "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your verification code is %2." -msgstr "Merci de vous être inscrit·e sur la plate-forme collaborative %1. Votre code de vérification est %2." +msgid "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your verification code is:" +msgstr "Merci de vous être inscrit·e sur la plate-forme collaborative %1. Votre code de vérification est:" #: ../core/templates/messages.tmpl:554 msgid "That user has already been activated " Modified: twiki/trunk/core/locale/it.po =================================================================== --- twiki/trunk/core/locale/it.po 2011-12-02 22:59:10 UTC (rev 22428) +++ twiki/trunk/core/locale/it.po 2011-12-02 22:59:33 UTC (rev 22429) @@ -3013,10 +3013,10 @@ #: ../core/templates/registerconfirm.tmpl:9 msgid "" "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your " -"verification code is %2." +"verification code is:" msgstr "" "Grazie per esserti registrato sulla piattaforma di collaborazione %1. . Il " -"tuo codice di controllo è %2." +"tuo codice di controllo è:" #: ../core/templates/messages.tmpl:554 msgid "That user has already been activated " Modified: twiki/trunk/core/locale/ja.po =================================================================== --- twiki/trunk/core/locale/ja.po 2011-12-02 22:59:10 UTC (rev 22428) +++ twiki/trunk/core/locale/ja.po 2011-12-02 22:59:33 UTC (rev 22429) @@ -2788,8 +2788,8 @@ #: ../core/templates/registerconfirm.tmpl:9 msgid "" "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your " -"verification code is %2." -msgstr " %1 コラボレーションプラットフォームをご登録してありがとうございました。あなたの検証コードは%2です。" +"verification code is:" +msgstr " %1 コラボレーションプラットフォームをご登録してありがとうございました。あなたの検証コードは:" #: ../core/templates/messages.tmpl:554 msgid "That user has already been activated " Modified: twiki/trunk/core/locale/ko.po =================================================================== --- twiki/trunk/core/locale/ko.po 2011-12-02 22:59:10 UTC (rev 22428) +++ twiki/trunk/core/locale/ko.po 2011-12-02 22:59:33 UTC (rev 22429) @@ -2679,8 +2679,8 @@ msgstr "%1 협업플랫폼에 등록해주셔서 감사합니다. 나중에 참조하기 위해서 이 이메일을 보존해 주십시오." #: ../core/templates/registerconfirm.tmpl:9 -msgid "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your verification code is %2." -msgstr "%1 협업 플랫폼에 등록해 주셔서 감사합니다. 당신의 인증코드는 %2입니다." +msgid "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your verification code is:" +msgstr "%1 협업 플랫폼에 등록해 주셔서 감사합니다. 당신의 인증코드는:" #: ../core/templates/messages.tmpl:554 msgid "That user has already been activated " Modified: twiki/trunk/core/locale/nl.po =================================================================== --- twiki/trunk/core/locale/nl.po 2011-12-02 22:59:10 UTC (rev 22428) +++ twiki/trunk/core/locale/nl.po 2011-12-02 22:59:33 UTC (rev 22429) @@ -2994,10 +2994,10 @@ #: ../core/templates/registerconfirm.tmpl:9 msgid "" "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your " -"verification code is %2." +"verification code is:" msgstr "" "Bedankt voor je registratie in het %1 samenwerkingsplatform. Je " -"verificatiecode is %2." +"verificatiecode is:" #: ../core/templates/messages.tmpl:554 msgid "That user has already been activated " Modified: twiki/trunk/core/locale/pl.po =================================================================== --- twiki/trunk/core/locale/pl.po 2011-12-02 22:59:10 UTC (rev 22428) +++ twiki/trunk/core/locale/pl.po 2011-12-02 22:59:33 UTC (rev 22429) @@ -2969,9 +2969,9 @@ #: ../core/templates/registerconfirm.tmpl:9 msgid "" "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your " -"verification code is %2." +"verification code is:" msgstr "" -"Dziękujemy za zarejestrowanie się w %1. Kod dostępu jest następujący: %2." +"Dziękujemy za zarejestrowanie się w %1. Kod dostępu jest następujący:" #: ../core/templates/messages.tmpl:554 msgid "That user has already been activated " Modified: twiki/trunk/core/locale/pt.po =================================================================== --- twiki/trunk/core/locale/pt.po 2011-12-02 22:59:10 UTC (rev 22428) +++ twiki/trunk/core/locale/pt.po 2011-12-02 22:59:33 UTC (rev 22429) @@ -3044,10 +3044,10 @@ #: ../core/templates/registerconfirm.tmpl:9 msgid "" "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your " -"verification code is %2." +"verification code is:" msgstr "" "Obrigado por se registrar na plataforma de colaboração %1. Seu código de " -"verificação é %2" +"verificação é:" #: ../core/templates/messages.tmpl:554 msgid "That user has already been activated " Modified: twiki/trunk/core/locale/ru.po =================================================================== --- twiki/trunk/core/locale/ru.po 2011-12-02 22:59:10 UTC (rev 22428) +++ twiki/trunk/core/locale/ru.po 2011-12-02 22:59:33 UTC (rev 22429) @@ -3113,10 +3113,10 @@ #: ../core/templates/registerconfirm.tmpl:9 msgid "" "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your " -"verification code is %2." +"verification code is:" msgstr "" "Спасибо, что Вы зарегистрировались на информационном ресурсе %1, платформе " -"для совместного творчества и работы. Ваш код подтверждения %2." +"для совместного творчества и работы. Ваш код подтверждения:" #: ../core/templates/messages.tmpl:554 msgid "That user has already been activated " Modified: twiki/trunk/core/locale/sv.po =================================================================== --- twiki/trunk/core/locale/sv.po 2011-12-02 22:59:10 UTC (rev 22428) +++ twiki/trunk/core/locale/sv.po 2011-12-02 22:59:33 UTC (rev 22429) @@ -2685,8 +2685,8 @@ msgstr "Tack för att du registrerade dig på samarbetsplattformen '%1'. Spara detta brev för framtida referens." #: ../core/templates/registerconfirm.tmpl:9 -msgid "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your verification code is %2." -msgstr "Tack för att du registrerade dig på samarbetsplattformen '%1'. Din aktiveringskod är '%2'." +msgid "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your verification code is:" +msgstr "Tack för att du registrerade dig på samarbetsplattformen '%1'. Din aktiveringskod är:" #: ../core/templates/messages.tmpl:554 msgid "That user has already been activated " Modified: twiki/trunk/core/locale/uk.po =================================================================== --- twiki/trunk/core/locale/uk.po 2011-12-02 22:59:10 UTC (rev 22428) +++ twiki/trunk/core/locale/uk.po 2011-12-02 22:59:33 UTC (rev 22429) @@ -3043,10 +3043,10 @@ #: ../core/templates/registerconfirm.tmpl:9 msgid "" "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your " -"verification code is %2." +"verification code is:" msgstr "" "Спасибі, що Ви реєструвалися на інформаційному ресурсі %1, платформі для " -"спільної творчості та роботи. Ваш код підтвердження %2." +"спільної творчості та роботи. Ваш код підтвердження:" #: ../core/templates/messages.tmpl:554 msgid "That user has already been activated " Modified: twiki/trunk/core/locale/zh-cn.po =================================================================== --- twiki/trunk/core/locale/zh-cn.po 2011-12-02 22:59:10 UTC (rev 22428) +++ twiki/trunk/core/locale/zh-cn.po 2011-12-02 22:59:33 UTC (rev 22429) @@ -2686,8 +2686,8 @@ msgstr "谢谢您注册 %1 协作平台,请保存这个邮件以备未来参考。" #: ../core/templates/registerconfirm.tmpl:9 -msgid "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your verification code is %2." -msgstr "谢谢您注册%1协作平台. 您的校验码为%2." +msgid "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your verification code is:" +msgstr "谢谢您注册%1协作平台. 您的校验码为:" #: ../core/templates/messages.tmpl:554 msgid "That user has already been activated " Modified: twiki/trunk/core/locale/zh-tw.po =================================================================== --- twiki/trunk/core/locale/zh-tw.po 2011-12-02 22:59:10 UTC (rev 22428) +++ twiki/trunk/core/locale/zh-tw.po 2011-12-02 22:59:33 UTC (rev 22429) @@ -2686,8 +2686,8 @@ msgstr "謝謝您註冊 %1 協作平臺,請保存這個郵件以備未來參考。" #: ../core/templates/registerconfirm.tmpl:9 -msgid "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your verification code is %2." -msgstr "謝謝您註冊%1協作平臺. 您的校驗碼為%2." +msgid "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your verification code is:" +msgstr "謝謝您註冊%1協作平臺. 您的校驗碼為:" #: ../core/templates/messages.tmpl:554 msgid "That user has already been activated " @@ -4997,4 +4997,4 @@ #~ msgstr "學習TWiki,訪問%1" #~ msgid "[[%1][Search]] for similar topics in all public webs" -#~ msgstr "在所有空開的目錄中[[%1][查找]]相似主題" \ No newline at end of file +#~ msgstr "在所有空開的目錄中[[%1][查找]]相似主題" |