Re: [Qbittorrent-translation] Translations for the Windows installer (6 July 2013)
A free and reliable P2P BitTorrent client
Brought to you by:
sledgehammer999
From: sledgehammer999 <sle...@qb...> - 2013-07-06 17:23:57
|
"Removing" and "adding" denotes a running job, something in progress. "Remove" and "add" denotes an option, a command. 2013/7/6 Boriotti, R. - Roberto - <Rob...@ca...> > Hi. > > The italian translation should be already done. > > I have some doubt about use of "Remove" and "Removing". Ex. > > ;LangString remove_files ${LANG_ENGLISH} "Remove files" > LangString remove_files ${LANG_ITALIAN} "Rimuovi file" > ;LangString remove_shortcuts ${LANG_ENGLISH} "Remove shortcuts" > LangString remove_shortcuts ${LANG_ITALIAN} "Rimuovi collegamenti" > ;LangString remove_firewallinfo ${LANG_ENGLISH} "Removing Windows Firewall > rule" > LangString remove_firewallinfo ${LANG_ITALIAN} "Rimozione regola dal > firewall di Windows" > > If the string is relative to an option to select you should use "Remove > ..." ("Rimuovi" in italian) > If the string is relative to runnng job you should use "Removing ..." > ("Rimozione" in italian) > > In this situation ex. is not clear if "Remove shortcuts" is an option (and > it shoule be "Remove .." or a running job and in this case should be > "Removing shortcuts"). > > Infact in next string you use "Removing firewall rule" because is running > job. But I believe that also "Remove shortcuts" is a running job. > > Thanks. Bye. > > > ------------------------------ > *Da:* sledgehammer999 [sle...@qb...] > *Inviato:* sabato 6 luglio 2013 17.01 > *A:* qbi...@li... > *Oggetto:* Re: [Qbittorrent-translation] Translations for the Windows > installer (6 July 2013) > > I totally forgot to link the file. Sorry. Here it is: > http://builds.shiki.hu/temp/translations/installer-translations_6-July-2013.7z > > > 2013/7/6 Tomas S. Aarøe <tom...@ho...> > >> OK. >> ..Now all we need to know is where to find the readme file. >> >> >> ------------------------------ >> Date: Sat, 6 Jul 2013 17:46:29 +0300 >> From: sle...@qb... >> To: qbi...@li... >> Subject: [Qbittorrent-translation] Translations for the Windows installer >> (6 July 2013) >> >> >> Hello, >> >> There also some strings on separate files that need translation. These >> are used by the NSIS installer(Windows). It contains 20 strings for >> translation. Instructions are in the README.txt file. >> >> >> Also a reminder. Please update the translations of qBittorrent that I >> posted ~2 days ago in the mailing list. Thank you. >> >> >> Send your translations to sle...@qb... >> >> ------------------------------------------------------------------------------ >> This SF.net email is sponsored by Windows: Build for Windows Store. >> http://p.sf.net/sfu/windows-dev2dev >> _______________________________________________ Qbittorrent-translation >> mailing list Qbi...@li... >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/qbittorrent-translation >> > > |