From: <rep...@us...> - 2011-07-22 15:29:11
|
Revision: 5803 http://kdenlive.svn.sourceforge.net/kdenlive/?rev=5803&view=rev Author: repli2dev Date: 2011-07-22 15:29:02 +0000 (Fri, 22 Jul 2011) Log Message: ----------- Updated czech translation Modified Paths: -------------- trunk/kdenlive/po/cs/kdenlive.po Modified: trunk/kdenlive/po/cs/kdenlive.po =================================================================== --- trunk/kdenlive/po/cs/kdenlive.po 2011-07-22 13:48:12 UTC (rev 5802) +++ trunk/kdenlive/po/cs/kdenlive.po 2011-07-22 15:29:02 UTC (rev 5803) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Kdenlive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-28 19:48+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-08 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-22 16:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-22 17:28+0100\n" "Last-Translator: Jan Drabek <rep...@gm...>\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" @@ -23,8 +23,8 @@ "X-Source-Language: en_US\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /home/jan/TEMP/kdenlive/trunk/kdenlive\n" -#: rc.cpp:3172 -#: rc.cpp:5208 +#: rc.cpp:3175 +#: rc.cpp:5205 msgid " Clip Problems" msgstr " Problémy s klipem" @@ -45,8 +45,8 @@ msgid " Selection duration:" msgstr " Délka trvání výběru:" -#: rc.cpp:2134 #: rc.cpp:2140 +#: rc.cpp:2146 #: rc.cpp:4170 #: rc.cpp:4176 msgid " frames" @@ -63,15 +63,15 @@ #: src/titlewidget.cpp:143 #: src/geometrywidget.cpp:174 #: src/geometrywidget.cpp:177 -#: rc.cpp:1975 -#: rc.cpp:2543 +#: rc.cpp:1981 +#: rc.cpp:2549 #: rc.cpp:4011 #: rc.cpp:4579 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: rc.cpp:1209 +#: rc.cpp:1215 #, no-c-format msgid "% of picture have a delta" msgstr "% rozdílných snímků" @@ -114,11 +114,15 @@ msgid "%1 kHz" msgstr "%1 kHz" +#: src/documentchecker.cpp:297 +msgid "%1 missing proxy clips, will be recreated on project opening" +msgstr "Chybějící zástupné klipy, celkem %1, budou znovu vytvořeny po otevření." + #: src/colorplaneexport.cpp:126 msgid "%1 px" msgstr "%1 px" -#: src/documentchecker.cpp:206 +#: src/documentchecker.cpp:219 msgid "%1 will be replaced by %2" msgstr "%1 bude nahrazen %2" @@ -141,101 +145,90 @@ msgstr[1] "(%1 položky)" msgstr[2] "(%1 položek)" -#: rc.cpp:2467 +#: rc.cpp:2473 #: rc.cpp:4503 msgid "(>1 is experimental)" msgstr "(>1 je experimentální)" -#: rc.cpp:3010 -#: rc.cpp:5046 -msgid "(notr)" -msgstr "(nepř)" - -#: rc.cpp:3475 -#: rc.cpp:5511 -#, no-c-format -msgid "(notranslate) % display" -msgstr "(nepřeloženo) % displej" - -#: src/titlewidget.cpp:1356 -#: rc.cpp:1990 +#: src/titlewidget.cpp:1357 +#: rc.cpp:1996 #: rc.cpp:4026 msgid "+X" msgstr "+X" -#: src/titlewidget.cpp:1381 -#: rc.cpp:1993 +#: src/titlewidget.cpp:1382 +#: rc.cpp:1999 #: rc.cpp:4029 msgid "+Y" msgstr "+Y" -#: rc.cpp:1504 -#: rc.cpp:1507 -#: rc.cpp:1598 -#: rc.cpp:1601 +#: rc.cpp:1510 +#: rc.cpp:1513 #: rc.cpp:1604 -#: rc.cpp:1866 -#: rc.cpp:1869 -#: rc.cpp:1884 +#: rc.cpp:1607 +#: rc.cpp:1610 +#: rc.cpp:1872 +#: rc.cpp:1875 #: rc.cpp:1890 -#: rc.cpp:1893 #: rc.cpp:1896 +#: rc.cpp:1899 #: rc.cpp:1902 #: rc.cpp:1908 #: rc.cpp:1914 -#: rc.cpp:2032 -#: rc.cpp:2035 +#: rc.cpp:1920 +#: rc.cpp:2038 #: rc.cpp:2041 -#: rc.cpp:2044 #: rc.cpp:2047 #: rc.cpp:2050 #: rc.cpp:2053 -#: rc.cpp:2098 -#: rc.cpp:2101 +#: rc.cpp:2056 +#: rc.cpp:2059 #: rc.cpp:2104 #: rc.cpp:2107 #: rc.cpp:2110 #: rc.cpp:2113 -#: rc.cpp:2188 -#: rc.cpp:2191 +#: rc.cpp:2116 +#: rc.cpp:2119 #: rc.cpp:2194 #: rc.cpp:2197 #: rc.cpp:2200 -#: rc.cpp:2299 -#: rc.cpp:2302 -#: rc.cpp:2392 -#: rc.cpp:2395 -#: rc.cpp:2549 -#: rc.cpp:2552 +#: rc.cpp:2203 +#: rc.cpp:2206 +#: rc.cpp:2305 +#: rc.cpp:2308 +#: rc.cpp:2398 +#: rc.cpp:2401 #: rc.cpp:2555 #: rc.cpp:2558 #: rc.cpp:2561 #: rc.cpp:2564 +#: rc.cpp:2567 #: rc.cpp:2570 #: rc.cpp:2576 #: rc.cpp:2582 #: rc.cpp:2588 -#: rc.cpp:2591 +#: rc.cpp:2594 #: rc.cpp:2597 -#: rc.cpp:2639 -#: rc.cpp:2642 +#: rc.cpp:2603 #: rc.cpp:2645 #: rc.cpp:2648 -#: rc.cpp:2655 -#: rc.cpp:2658 -#: rc.cpp:2751 -#: rc.cpp:2803 -#: rc.cpp:2836 -#: rc.cpp:2908 -#: rc.cpp:2995 -#: rc.cpp:2998 -#: rc.cpp:3286 -#: rc.cpp:3292 -#: rc.cpp:3298 -#: rc.cpp:3304 -#: rc.cpp:3313 -#: rc.cpp:3373 -#: rc.cpp:3379 +#: rc.cpp:2651 +#: rc.cpp:2654 +#: rc.cpp:2661 +#: rc.cpp:2664 +#: rc.cpp:2757 +#: rc.cpp:2809 +#: rc.cpp:2842 +#: rc.cpp:2914 +#: rc.cpp:3001 +#: rc.cpp:3004 +#: rc.cpp:3289 +#: rc.cpp:3295 +#: rc.cpp:3301 +#: rc.cpp:3307 +#: rc.cpp:3316 +#: rc.cpp:3376 +#: rc.cpp:3382 #: rc.cpp:3513 #: rc.cpp:3516 #: rc.cpp:3519 @@ -300,37 +293,37 @@ #: rc.cpp:4944 #: rc.cpp:5031 #: rc.cpp:5034 -#: rc.cpp:5322 -#: rc.cpp:5328 -#: rc.cpp:5334 -#: rc.cpp:5340 -#: rc.cpp:5349 -#: rc.cpp:5409 -#: rc.cpp:5415 +#: rc.cpp:5319 +#: rc.cpp:5325 +#: rc.cpp:5331 +#: rc.cpp:5337 +#: rc.cpp:5346 +#: rc.cpp:5406 +#: rc.cpp:5412 +#: rc.cpp:5543 +#: rc.cpp:5546 #: rc.cpp:5549 #: rc.cpp:5552 -#: rc.cpp:5555 -#: rc.cpp:5558 msgid "..." msgstr "..." -#: rc.cpp:1537 #: rc.cpp:1543 #: rc.cpp:1549 +#: rc.cpp:1555 #: rc.cpp:3573 #: rc.cpp:3579 #: rc.cpp:3585 msgid "/" msgstr "/" -#: rc.cpp:549 +#: rc.cpp:545 msgid "0 means fill; otherwise, draw unfilled with a stroke width of this size." msgstr "Použijte 0 pro vyplnění, jinak bude vykreslena pouze čára s uvedenou šířkou." -#: rc.cpp:1610 -#: rc.cpp:1659 -#: rc.cpp:1668 -#: rc.cpp:1746 +#: rc.cpp:1616 +#: rc.cpp:1665 +#: rc.cpp:1674 +#: rc.cpp:1752 #: rc.cpp:3646 #: rc.cpp:3695 #: rc.cpp:3704 @@ -339,119 +332,119 @@ msgstr "1" #: src/slideshowclip.cpp:245 -#: src/clipproperties.cpp:978 -#: src/projectsettings.cpp:485 -#: src/projectsettings.cpp:498 +#: src/clipproperties.cpp:979 +#: src/projectsettings.cpp:486 +#: src/projectsettings.cpp:499 msgid "1 image found" msgid_plural "%1 images found" msgstr[0] "Nalezen 1 obrázek" msgstr[1] "Nalezeny %1 obrázky" msgstr[2] "Nalezeno %1 obrázků" -#: rc.cpp:1062 +#: rc.cpp:1068 msgid "100 Hz" msgstr "100 Hz" -#: rc.cpp:2163 +#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:4199 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: rc.cpp:1086 +#: rc.cpp:1092 msgid "10000 Hz" msgstr "10000 Hz" -#: rc.cpp:2329 +#: rc.cpp:2335 #: rc.cpp:4365 msgid "11250" msgstr "11250" -#: rc.cpp:1076 +#: rc.cpp:1082 msgid "1250 Hz" msgstr "1250 Hz" -#: rc.cpp:1056 +#: rc.cpp:1062 msgid "15 Band Equalizer" msgstr "15 pásmový ekvalizér" -#: rc.cpp:1064 +#: rc.cpp:1070 msgid "156 Hz" msgstr "156 Hz" -#: rc.cpp:1078 +#: rc.cpp:1084 msgid "1750 Hz" msgstr "1750 Hz" -#: rc.cpp:1662 -#: rc.cpp:1671 -#: rc.cpp:1749 +#: rc.cpp:1668 +#: rc.cpp:1677 +#: rc.cpp:1755 #: rc.cpp:3698 #: rc.cpp:3707 #: rc.cpp:3785 msgid "2" msgstr "2" -#: rc.cpp:2893 +#: rc.cpp:2899 #: rc.cpp:4929 msgid "2 pass" msgstr "2 průchody" -#: rc.cpp:2167 +#: rc.cpp:2173 #: rc.cpp:4203 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: rc.cpp:1088 +#: rc.cpp:1094 msgid "20000 Hz" msgstr "20000 Hz" -#: rc.cpp:1066 +#: rc.cpp:1072 msgid "220 Hz" msgstr "220 Hz" -#: rc.cpp:2326 +#: rc.cpp:2332 #: rc.cpp:4362 msgid "22500" msgstr "22500" -#: rc.cpp:2269 -#: rc.cpp:2697 -#: rc.cpp:2953 +#: rc.cpp:2275 +#: rc.cpp:2703 +#: rc.cpp:2959 #: rc.cpp:4305 #: rc.cpp:4733 #: rc.cpp:4989 msgid "25/1" msgstr "25/1" -#: rc.cpp:1080 +#: rc.cpp:1086 msgid "2500 Hz" msgstr "2500 Hz" -#: rc.cpp:780 -#: rc.cpp:828 +#: rc.cpp:776 +#: rc.cpp:824 msgid "256 scale" msgstr "256 škála" -#: rc.cpp:788 +#: rc.cpp:784 msgid "2D video oscilloscope" msgstr "2D video osciloskop" -#: rc.cpp:976 +#: rc.cpp:972 msgid "3 point balance" msgstr "Tříbodová rovnováha" -#: rc.cpp:1068 +#: rc.cpp:1074 msgid "311 Hz" msgstr "311 Hz" -#: rc.cpp:2323 +#: rc.cpp:2329 #: rc.cpp:4359 msgid "32000" msgstr "32000" -#: rc.cpp:1082 +#: rc.cpp:1088 msgid "3500 Hz" msgstr "3500 Hz" @@ -459,59 +452,59 @@ msgid "3dflippo" msgstr "3D otočení" -#: rc.cpp:2281 -#: rc.cpp:2709 -#: rc.cpp:2965 +#: rc.cpp:2287 +#: rc.cpp:2715 +#: rc.cpp:2971 #: rc.cpp:4317 #: rc.cpp:4745 #: rc.cpp:5001 msgid "4/3" msgstr "4/3" -#: rc.cpp:2320 +#: rc.cpp:2326 #: rc.cpp:4356 msgid "41000" msgstr "41000" -#: rc.cpp:1070 +#: rc.cpp:1076 msgid "440 Hz" msgstr "440 Hz" -#: rc.cpp:2317 +#: rc.cpp:2323 #: rc.cpp:4353 msgid "48000" msgstr "48000" -#: rc.cpp:1060 +#: rc.cpp:1066 msgid "50 Hz" msgstr "50 Hz" -#: rc.cpp:2159 +#: rc.cpp:2165 #: rc.cpp:4195 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50% " -#: rc.cpp:1084 +#: rc.cpp:1090 msgid "5000 Hz" msgstr "5000 Hz" -#: rc.cpp:2275 -#: rc.cpp:2703 -#: rc.cpp:2959 +#: rc.cpp:2281 +#: rc.cpp:2709 +#: rc.cpp:2965 #: rc.cpp:4311 #: rc.cpp:4739 #: rc.cpp:4995 msgid "59/54" msgstr "59/54" -#: rc.cpp:1072 +#: rc.cpp:1078 msgid "622 Hz" msgstr "622 Hz" -#: rc.cpp:2263 -#: rc.cpp:2691 -#: rc.cpp:2947 +#: rc.cpp:2269 +#: rc.cpp:2697 +#: rc.cpp:2953 #: rc.cpp:4299 #: rc.cpp:4727 #: rc.cpp:4983 @@ -522,49 +515,49 @@ msgid "75% box" msgstr "obdélník 75%" -#: rc.cpp:1074 +#: rc.cpp:1080 msgid "880 Hz" msgstr "880 Hz" -#: rc.cpp:1644 -#: rc.cpp:1689 -#: rc.cpp:1698 -#: rc.cpp:1776 -#: rc.cpp:2083 -#: rc.cpp:3121 -#: rc.cpp:3127 -#: rc.cpp:3133 -#: rc.cpp:3139 -#: rc.cpp:3220 -#: rc.cpp:3229 -#: rc.cpp:3322 +#: rc.cpp:1650 +#: rc.cpp:1695 +#: rc.cpp:1704 +#: rc.cpp:1782 +#: rc.cpp:2089 +#: rc.cpp:3124 +#: rc.cpp:3130 +#: rc.cpp:3136 +#: rc.cpp:3142 +#: rc.cpp:3223 +#: rc.cpp:3232 +#: rc.cpp:3325 #: rc.cpp:3680 #: rc.cpp:3725 #: rc.cpp:3734 #: rc.cpp:3812 #: rc.cpp:4119 -#: rc.cpp:5157 -#: rc.cpp:5163 -#: rc.cpp:5169 -#: rc.cpp:5175 -#: rc.cpp:5256 -#: rc.cpp:5265 -#: rc.cpp:5358 +#: rc.cpp:5154 +#: rc.cpp:5160 +#: rc.cpp:5166 +#: rc.cpp:5172 +#: rc.cpp:5253 +#: rc.cpp:5262 +#: rc.cpp:5355 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99;" #: src/customtrackview.cpp:604 -#: rc.cpp:1785 +#: rc.cpp:1791 #: rc.cpp:3821 msgid ":" msgstr ":" -#: rc.cpp:3142 -#: rc.cpp:5178 +#: rc.cpp:3145 +#: rc.cpp:5175 msgid ":::" msgstr ":::" -#: rc.cpp:947 +#: rc.cpp:943 msgid "" "<![CDATA[Changes the Gamma value for the selected channel. Black and white pixel values will not be affected, but everything between.<br/>\n" " Mathematically, what happens is an exponentiation of the pixel brightness on <code>[0,1]</code> by the gamma value.]]>" @@ -572,7 +565,7 @@ "<![CDATA[Změní hodnotu gama ve vybraném kanálu. Hodnoty černých a bílých pixelů nebudou ovlivněny, všechny ostatní ano.<br/>\n" " Matematicky, jas pixelů <code>[0,1]</code> se umocňuje hodnotou gama.]]>" -#: rc.cpp:926 +#: rc.cpp:922 msgid "" "<![CDATA[Changing the slope means multiplying the pixel value with a constant value. Black pixels will remain black, whileas brighter ones will be changed.<br/>\n" " All effects can be observed well when applied on a greyscale gradient and looking at the RGB Parade monitor.]]>" @@ -580,7 +573,7 @@ "<![CDATA[Změna sklonu znamená vynásobení hodnoty pixelu konstatnou. Černé pixely zůstanou černé, zatímco všechny ostatní se změní.<br/>\n" " Všechny efekty jsou dobře pozorovatelné při aplikaci černobílý přechod a shlédnutí RGB přehlídky.]]>" -#: rc.cpp:698 +#: rc.cpp:694 msgid "" "<![CDATA[Determines how the effect tries to adapt to background changes. <br/>\n" " The Light Graffiti effect remembers the first frame of the clip it is applied to, so the clip should <em>always</em> start with the painter outside of the video. If the background constantly changes, e.g. on a street, try to set α > 0 to calculate an average background image.]]>" @@ -588,7 +581,7 @@ "<![CDATA[Určuje jak se efekt pokusí přizpůsobit změně pozadí.<br/>\n" " Efekt světelného grafity si pamatuje první snímek, na který je aplikován, takže klip by <em>vždy</em> měl začítat s kreslením mimo video. Pokud se pozadí neustále mění, například na ulici, zkuste nastavit α > 0 k vypočtení průměrného pozadí.]]>" -#: rc.cpp:665 +#: rc.cpp:661 msgid "" "<![CDATA[How bright (<code>R+G+B</code>) does a pixel need to be in order to be recognized as a light source?<br/>\n" " Increasing this threshold requires brighter light sources (i.e. more white or less color, respectively) but prevents some «false alarms» where semi-bright parts, e.g. hands where colors can change quite a lot compared to the background, are incorrectly recognized as light source.]]>" @@ -596,7 +589,7 @@ "<![CDATA[Jak jasný (<code>R+G+B</code>) má pixel být, aby byl rozpoznán jako světelný zdroj?<br/>\n" " Zvýšení tohoto prahu nutně vyžaduje jasnější světelný zdroj (například bělejší, respektive méně barevnější), ale zároveň zabraňuje «falešným poplachům», kdy jsou docela jasné části, například ruce jejichž barvy se mění rychle (v porovnání s pozadím), jsou špatně rozpoznány jako světelný zdroj.]]>" -#: rc.cpp:670 +#: rc.cpp:666 msgid "" "<![CDATA[How much does the strongest color channel of a pixel have to change, compared to the background image (<code>max(dR, dG, dB)</code>), in order to be recognized as light source? <br/>\n" " Increasing this threshold makes it harder for light sources to be accepted on bright backgrounds, but decreases the danger of noise or generally bright spots counting as light source.]]>" @@ -604,7 +597,7 @@ "<![CDATA[Jak moc se musí nejsilnější barevný kanál změnit v porovnání k pozadí (<code>max(dR, dG, dB)</code>), aby byl rozpoznán jako světelný zdroj? <br/>\n" " Zvýšení tohoto prahu ztíží světelným zdrojům být přijaty pokud se vyskytují na jasném pozadí. Na druhé straně snižuje nebezpečí šumu nebo obecně špatnému rozpoznání světelných zdrojů.]]>" -#: rc.cpp:675 +#: rc.cpp:671 msgid "" "<![CDATA[How much does the sum of all color channels <em>relative to the background image</em> (<code>dR + dG + dB</code>) have to change until a pixel is recognized as a light source?<br/>\n" " Raising this value might, in some cases, avoid that some light objects lit by the light source are added to the light mask.]]>" @@ -612,11 +605,11 @@ "<![CDATA[Jak moc se musí suma všech barevných kanálů změnit <em>relativně k pozadí</em> (<code>dR + dG + dB</code>) než je pixel rozpoznán jako světelný bod?<br/>\n" " Zvýšení této hodnoty může, v některých případech, zabránit přidání některých světelným objektům osvětlených světelným zdrojem do světelné masky.]]>" -#: rc.cpp:842 +#: rc.cpp:838 msgid "<![CDATA[Influence of mean px value, > 32 = 0]]>" msgstr "<![CDATA[Účinek v pixelech, > 32 = 0]]>" -#: rc.cpp:680 +#: rc.cpp:676 msgid "" "<![CDATA[Light sensitivity.<br/>\n" " For slowly moving light source try to use a lower sensitivity to obtain a better exposure.]]>" @@ -624,7 +617,7 @@ "<![CDATA[Citlivost světla.<br/>\n" " Pro pomalu se pohybující zdroje světla zkuste použít nižší citlivost, dosáhnete tím lepší expozice.]]>" -#: rc.cpp:685 +#: rc.cpp:681 msgid "" "<![CDATA[Lowers overexposure.<br/>\n" " The light mask does not get white immediately when the light source is moving slowly or staying steady.]]>" @@ -632,7 +625,7 @@ "<![CDATA[Lowers overexposure.<br/>\n" " The light mask does not get white immediately when the light source is moving slowly or staying steady.]]>" -#: rc.cpp:707 +#: rc.cpp:703 msgid "" "<![CDATA[The stats switches allow easy and accurate adjustment of the threshold parameters.<br/>\n" " Example: To adjust the brightness threshold, check this box and adjust the threshold until the whole light source is highlighted. Repeat the same with the other parameters. Only parts that are highlighted in <em>all</em> thresholds will count as light source.]]>" @@ -664,11 +657,11 @@ msgid "<small>No additional information available for this character.</small>" msgstr "<small>O tomto znaku nejsou dostupné žádné další informace.</small>" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:292 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:294 msgid "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen grabs</strong>" msgstr "<b>Program 'Recordmydesktop' nebyl nazelen, nainstalujte jej pokud chcete nahrávat dění na obrazovce</b>" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:285 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:287 msgid "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture</strong>" msgstr "<strong>Program <em>dvgrab</em> nebyl nalezen, nainstalujte jej pokud chcete nahrávat přes firewire</strong>" @@ -684,16 +677,16 @@ msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />" msgstr "<strong>Renderování %1 selhalo</strong><br />" -#: rc.cpp:1860 -#: rc.cpp:2065 -#: rc.cpp:2515 -#: rc.cpp:3364 -#: rc.cpp:3445 +#: rc.cpp:1866 +#: rc.cpp:2071 +#: rc.cpp:2521 +#: rc.cpp:3367 +#: rc.cpp:3448 #: rc.cpp:3896 #: rc.cpp:4101 #: rc.cpp:4551 -#: rc.cpp:5400 -#: rc.cpp:5481 +#: rc.cpp:5397 +#: rc.cpp:5478 msgid "A" msgstr "A" @@ -706,44 +699,44 @@ msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "Na pozici %1 již zarážka existuje" -#: src/initeffects.cpp:792 +#: src/initeffects.cpp:819 msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames." msgstr "Kompozitor pracujísí s alfa kanálem, jeho nastavení je ovlivnitelné pomocí klíčových snímků." -#: src/profilesdialog.cpp:192 +#: src/profilesdialog.cpp:194 msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile." msgstr "Profil se stejným jménem již existuje ve výchozích MLT profilech. Vymyslete prosím jiné jméno." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:342 -#: rc.cpp:2332 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:344 +#: rc.cpp:2338 #: rc.cpp:4368 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:346 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:348 msgid "ARTS daemon" msgstr "ARTS daemon" #: src/archivewidget.cpp:465 #: src/archivewidget.cpp:702 #: src/cliptranscode.cpp:127 -#: rc.cpp:3064 -#: rc.cpp:5100 +#: rc.cpp:3067 +#: rc.cpp:5097 msgid "Abort" msgstr "Zrušit" #: src/renderwidget.cpp:1646 -#: rc.cpp:2899 +#: rc.cpp:2905 #: rc.cpp:4935 msgid "Abort Job" msgstr "Zrušit úlohu" -#: rc.cpp:362 +#: rc.cpp:360 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: rc.cpp:3406 -#: rc.cpp:5442 +#: rc.cpp:3409 +#: rc.cpp:5439 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Zapnout automatické ukládání (pro případ pádu)" @@ -766,7 +759,7 @@ msgstr "Vytvořit klip barvy" #: src/mainwindow.cpp:430 -#: rc.cpp:5618 +#: rc.cpp:5612 msgid "Add Effect" msgstr "Přidat efekt" @@ -781,7 +774,7 @@ msgstr "Přidat obrázek" #: src/mainwindow.cpp:1415 -#: src/mainwindow.cpp:2737 +#: src/mainwindow.cpp:2755 #: src/clipproperties.cpp:676 msgid "Add Marker" msgstr "Přidat záložku" @@ -790,8 +783,8 @@ msgid "Add Marker/Guide quickly" msgstr "Přidat záložku/zarážku rychle" -#: rc.cpp:3334 -#: rc.cpp:5370 +#: rc.cpp:3337 +#: rc.cpp:5367 msgid "Add Profile" msgstr "Přidat profil" @@ -828,12 +821,12 @@ msgid "Add Transition To Selection" msgstr "Přidat přechod do výběru" -#: rc.cpp:3451 -#: rc.cpp:5487 +#: rc.cpp:3454 +#: rc.cpp:5484 msgid "Add chapter" msgstr "Přidat kapitolu" -#: src/clipmanager.cpp:336 +#: src/clipmanager.cpp:338 #: src/addclipcommand.cpp:33 msgid "Add clip" msgid_plural "Add clips" @@ -846,7 +839,7 @@ msgstr "Přidat klipu střih" #: src/cliptranscode.cpp:36 -#: rc.cpp:1947 +#: rc.cpp:1953 #: rc.cpp:3983 msgid "Add clip to project" msgid_plural "Add clips to project" @@ -854,7 +847,7 @@ msgstr[1] "Přidat klipy do projektu" msgstr[2] "Přidat klipy do projektu" -#: rc.cpp:360 +#: rc.cpp:358 msgid "Add constant,Change gamma,Multiply" msgstr "Přidat napevno,Měnit gamu,Násobit" @@ -881,8 +874,8 @@ msgid "Add keyframe" msgstr "Přidat klíčový snímek" -#: rc.cpp:3382 -#: rc.cpp:5418 +#: rc.cpp:3385 +#: rc.cpp:5415 msgid "Add keyframes" msgstr "Přidat klíčové snímky" @@ -891,7 +884,7 @@ msgid "Add marker" msgstr "Přidat záložku" -#: rc.cpp:1513 +#: rc.cpp:1519 #: rc.cpp:3549 msgid "Add movie file" msgstr "Přidat video soubor" @@ -900,7 +893,7 @@ msgid "Add new button" msgstr "Přidat nové tlačítko" -#: src/effectstackview.cpp:63 +#: src/effectstackview.cpp:64 msgid "Add new effect" msgstr "Přidat nový efekt" @@ -908,29 +901,29 @@ msgid "Add new video file" msgstr "Přidat nový video soubor" -#: src/projectlist.cpp:2439 +#: src/projectlist.cpp:2460 msgid "Add proxy clip" msgid_plural "Add proxy clips" msgstr[0] "Přidat zástupný klip" msgstr[1] "Přidat zástupné klipy" msgstr[2] "Přidat zástupné klipy" -#: rc.cpp:2239 +#: rc.cpp:2245 #: rc.cpp:4275 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Přidat délku do jména souboru" -#: rc.cpp:2664 +#: rc.cpp:2670 #: rc.cpp:4700 msgid "Add space" msgstr "Přidat místo" #: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 -#: src/customtrackview.cpp:2389 +#: src/customtrackview.cpp:2383 msgid "Add timeline clip" msgstr "Přidat klip časové osy" -#: rc.cpp:2609 +#: rc.cpp:2615 #: rc.cpp:4645 msgid "Add to project" msgstr "Přidat do projektu" @@ -948,7 +941,7 @@ msgid "Adding clips" msgstr "Přidávání klipů" -#: rc.cpp:2661 +#: rc.cpp:2667 #: rc.cpp:4697 msgid "Additional Information" msgstr "Další nastavení" @@ -957,7 +950,7 @@ msgid "Additional Settings" msgstr "Další nastavení" -#: rc.cpp:627 +#: rc.cpp:623 msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look" msgstr "Přidá černé okraje nahoře a dole pro filmový dojem (letterboxing)" @@ -965,7 +958,7 @@ msgid "Adjust Profile to Current Clip" msgstr "Přizpůsobit profil vybranému klipu" -#: rc.cpp:1455 +#: rc.cpp:1459 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Umožňuje upravit hlasitost klipu dle klíčových snímků" @@ -973,15 +966,15 @@ msgid "Adjust clip length" msgstr "Upravit délku klipu" -#: rc.cpp:635 +#: rc.cpp:631 msgid "Adjust levels" msgstr "Upravit úrovně" -#: rc.cpp:1225 +#: rc.cpp:1231 msgid "Adjust size and position of clip" msgstr "Změna velikosti a přiblížení klipu" -#: rc.cpp:1024 +#: rc.cpp:1030 msgid "Adjust the audio volume without keyframes" msgstr "Nastavit hlasitost audia bez klíčových snímků" @@ -1001,28 +994,28 @@ msgid "Adjust to original size" msgstr "Nastavit na původní velikost" -#: rc.cpp:1441 +#: rc.cpp:1445 msgid "Adjustable Vignette" msgstr "Nastavitelná viněta" -#: rc.cpp:292 +#: rc.cpp:290 msgid "Adjusts the brightness of a source image" msgstr "Přizpůsobit jas zdrojového obrázku" -#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:378 msgid "Adjusts the contrast of a source image" msgstr "Přizpůsobit kontrast zdrojových obrázků" -#: rc.cpp:850 +#: rc.cpp:846 msgid "Adjusts the saturation of a source image" msgstr "Přizpůsobit saturaci zdrojových obrázků" -#: rc.cpp:1752 +#: rc.cpp:1758 #: rc.cpp:3788 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: src/initeffects.cpp:804 +#: src/initeffects.cpp:831 msgid "Affine" msgstr "Afinita" @@ -1030,9 +1023,9 @@ msgid "Alberto Villa" msgstr "Alberto Villa" -#: src/initeffects.cpp:795 -#: src/initeffects.cpp:840 -#: src/initeffects.cpp:859 +#: src/initeffects.cpp:822 +#: src/initeffects.cpp:867 +#: src/initeffects.cpp:886 msgid "Align" msgstr "Zarovnat" @@ -1088,16 +1081,16 @@ msgid "Align top" msgstr "Zarovnat nahoru" -#: rc.cpp:2173 +#: rc.cpp:2179 #: rc.cpp:4209 msgid "All" msgstr "Vše" -#: src/projectlist.cpp:1277 +#: src/projectlist.cpp:1290 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" -#: src/projectlist.cpp:1277 +#: src/projectlist.cpp:1290 msgid "All Supported Files" msgstr "Všechny podporované soubory" @@ -1113,28 +1106,28 @@ msgid "Allow vertical moves" msgstr "Povolit vertikální přesuny" -#: rc.cpp:613 +#: rc.cpp:609 msgid "Allows compensation of lens distortion" msgstr "Povolit kompenzaci deformace způsobené čočkou" -#: rc.cpp:551 +#: rc.cpp:547 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: src/initeffects.cpp:794 -#: src/initeffects.cpp:839 +#: src/initeffects.cpp:821 +#: src/initeffects.cpp:866 msgid "Alpha Channel Operation" msgstr "Operace s alfa kanálem" -#: rc.cpp:1279 +#: rc.cpp:1285 msgid "Alpha Operation" msgstr "Operace s alfa kanálem" -#: rc.cpp:1016 +#: rc.cpp:1012 msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images" msgstr "Promíchání alfa kanálu u přiblížených a rotovaných obrázků" -#: rc.cpp:366 +#: rc.cpp:364 msgid "Alpha controlled" msgstr "Kontrolovat alfa kanál" @@ -1142,11 +1135,11 @@ msgid "Alpha gradient" msgstr "Přechod v alfa kanálu" -#: rc.cpp:1487 +#: rc.cpp:1493 msgid "Alpha manipulation" msgstr "Manipulace s alfa kanálem" -#: rc.cpp:332 +#: rc.cpp:330 msgid "Alpha operation" msgstr "Operace s alfa kanálem" @@ -1158,11 +1151,11 @@ msgid "Alpha shapes" msgstr "Tvary v alfa kanálu" -#: rc.cpp:818 +#: rc.cpp:814 msgid "Alpha trace" msgstr "Vykreslit alfa kanál" -#: rc.cpp:1273 +#: rc.cpp:1279 msgid "Alpha,Luma,RGB" msgstr "Alfa,Luma,RGB" @@ -1171,25 +1164,25 @@ msgid "Already running" msgstr "Již běží" -#: rc.cpp:437 -#: rc.cpp:912 +#: rc.cpp:433 +#: rc.cpp:908 msgid "Amount" msgstr "Množství" -#: rc.cpp:346 +#: rc.cpp:344 msgid "Amount of clusters" msgstr "Množství sdružení (shluků)" -#: rc.cpp:599 +#: rc.cpp:595 msgid "Amount of spatial filtering" msgstr "Množství prostorového filtrování" -#: rc.cpp:603 +#: rc.cpp:599 msgid "Amount of temporal filtering" msgstr "Množství časového filtrování" -#: rc.cpp:475 -#: rc.cpp:1463 +#: rc.cpp:471 +#: rc.cpp:1467 msgid "Amplitude" msgstr "Maximální výchylka" @@ -1201,40 +1194,40 @@ msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values." msgstr "Úhel napříč UV rovinnou se všemi možnými hodnotami Y." -#: rc.cpp:1253 +#: rc.cpp:1259 msgid "Animate Rotate X" msgstr "Animovat rotaci X" -#: rc.cpp:1255 +#: rc.cpp:1261 msgid "Animate Rotate Y" msgstr "Animovat rotaci Y" -#: rc.cpp:1257 +#: rc.cpp:1263 msgid "Animate Rotate Z" msgstr "Animovat rotaci Z" -#: rc.cpp:1263 +#: rc.cpp:1269 msgid "Animate Shear X" msgstr "Animovat smyk X" -#: rc.cpp:1265 +#: rc.cpp:1271 msgid "Animate Shear Y" msgstr "Animovat smyk Y" -#: rc.cpp:1713 -#: rc.cpp:2146 -#: rc.cpp:3247 +#: rc.cpp:1719 +#: rc.cpp:2152 +#: rc.cpp:3250 #: rc.cpp:3749 #: rc.cpp:4182 -#: rc.cpp:5283 +#: rc.cpp:5280 msgid "Animation" msgstr "Animace" -#: rc.cpp:555 +#: rc.cpp:551 msgid "Antialias" msgstr "Vyhlazovat" -#: src/initeffects.cpp:782 +#: src/initeffects.cpp:809 msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames." msgstr "Vytvoří neměnný přechod mezi aktuálním a následujícím snímkem." @@ -1249,8 +1242,8 @@ msgid "Archive Project" msgstr "Archivovat projekt" -#: rc.cpp:3343 -#: rc.cpp:5379 +#: rc.cpp:3346 +#: rc.cpp:5376 msgid "Archive folder" msgstr "Složka pro archivaci" @@ -1262,16 +1255,20 @@ msgid "Archiving..." msgstr "Probíhá archivování..." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:368 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:370 msgid "Ascii art library" msgstr "Knihovna pro ASCII umění" -#: rc.cpp:2956 +#: rc.cpp:1022 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Poměr stran" + +#: rc.cpp:2962 #: rc.cpp:4992 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Poměr stran pixelu:" -#: rc.cpp:457 +#: rc.cpp:453 msgid "Aspect type" msgstr "Poměr stran" @@ -1282,18 +1279,18 @@ #: src/tracksconfigdialog.cpp:112 #: src/tracksconfigdialog.cpp:144 #: src/tracksconfigdialog.cpp:178 -#: rc.cpp:1665 -#: rc.cpp:2179 -#: rc.cpp:2730 -#: rc.cpp:3019 +#: rc.cpp:1671 +#: rc.cpp:2185 +#: rc.cpp:2736 +#: rc.cpp:3022 #: rc.cpp:3701 #: rc.cpp:4215 #: rc.cpp:4766 -#: rc.cpp:5055 +#: rc.cpp:5052 msgid "Audio" msgstr "Audio " -#: rc.cpp:1623 +#: rc.cpp:1629 #: rc.cpp:3659 msgid "Audio Codecs" msgstr "Audio kodeky" @@ -1302,7 +1299,7 @@ msgid "Audio Only" msgstr "Pouze audio" -#: src/mainwindow.cpp:294 +#: src/mainwindow.cpp:293 msgid "Audio Signal" msgstr "Audio signál" @@ -1311,18 +1308,19 @@ msgstr "Audio signál" #: src/mainwindow.cpp:1451 -#: src/customtrackview.cpp:6066 +#: src/customtrackview.cpp:6068 msgid "Audio and Video" msgstr "Audio a video" -#: rc.cpp:2311 +#: rc.cpp:1481 +#: rc.cpp:2317 #: rc.cpp:4347 msgid "Audio channels" msgstr "Audio kanály" -#: src/documentchecker.cpp:174 -#: src/documentchecker.cpp:253 -#: src/projectitem.cpp:157 +#: src/documentchecker.cpp:187 +#: src/documentchecker.cpp:266 +#: src/projectitem.cpp:172 msgid "Audio clip" msgstr "Audio klip" @@ -1335,47 +1333,47 @@ msgid "Audio codec" msgstr "Audio kodek" -#: rc.cpp:1475 +#: rc.cpp:1479 msgid "Audio correction" msgstr "Oprava audia" -#: rc.cpp:1968 +#: rc.cpp:1974 #: rc.cpp:4004 msgid "Audio device:" msgstr "Audio zařízení:" -#: rc.cpp:1965 +#: rc.cpp:1971 #: rc.cpp:4001 msgid "Audio driver:" msgstr "Audio ovladač:" -#: rc.cpp:2494 +#: rc.cpp:2500 #: rc.cpp:4530 msgid "Audio editing" msgstr "Editace audia" -#: rc.cpp:2314 +#: rc.cpp:2320 #: rc.cpp:4350 msgid "Audio frequency" msgstr "Audio frekvence" -#: rc.cpp:1764 +#: rc.cpp:1770 #: rc.cpp:3800 msgid "Audio index" msgstr "Audio index" #: src/renderwidget.cpp:1283 -#: src/customtrackview.cpp:6041 +#: src/customtrackview.cpp:6043 msgid "Audio only" msgstr "Pouze audio" -#: rc.cpp:1818 +#: rc.cpp:1824 #: rc.cpp:3854 msgid "Audio track" msgstr "Audio stopa" -#: rc.cpp:2721 -#: rc.cpp:2974 +#: rc.cpp:2727 +#: rc.cpp:2980 #: rc.cpp:4757 #: rc.cpp:5010 msgid "Audio tracks" @@ -1385,7 +1383,7 @@ msgid "Audio volume" msgstr "Hlasitost audia" -#: src/mainwindow.cpp:302 +#: src/mainwindow.cpp:301 msgid "AudioSpectrum" msgstr "Spektrum audia" @@ -1395,7 +1393,7 @@ msgstr "Autor:" #: src/transitionsettings.cpp:86 -#: rc.cpp:2818 +#: rc.cpp:2824 #: rc.cpp:4854 msgid "Auto" msgstr "Automaticky " @@ -1408,22 +1406,22 @@ msgid "Auto Refresh" msgstr "Obnovovat automaticky" -#: rc.cpp:2401 +#: rc.cpp:2407 #: rc.cpp:4437 msgid "Auto add" msgstr "Automaticky přidat do projektu" -#: src/mainwindow.cpp:1995 +#: src/mainwindow.cpp:2004 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" msgstr "Existují soubory z automatického uložení. Chcete nyní obnovit projekt?" -#: rc.cpp:3274 -#: rc.cpp:5310 +#: rc.cpp:3277 +#: rc.cpp:5307 msgid "Autodetected capture devices" msgstr "Automaticky rozpoznat nahrávací zařízení" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:339 -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:358 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:341 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:360 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" @@ -1435,31 +1433,31 @@ msgid "Automatic center-crop" msgstr "Automatické středové ořezání" -#: rc.cpp:495 +#: rc.cpp:491 msgid "Automatically detect and blur a face using OpenCV" msgstr "Automaticky rozpoznat a rozmazat tváře pomocí OpenCV" -#: rc.cpp:3151 -#: rc.cpp:5187 +#: rc.cpp:3154 +#: rc.cpp:5184 msgid "Automatically import image sequences" msgstr "Automaticky importovat sekvence obrázků" -#: rc.cpp:3037 -#: rc.cpp:5073 +#: rc.cpp:3040 +#: rc.cpp:5070 msgid "Automatically split audio and video" msgstr "Automaticky rozdělovat audio a video" -#: rc.cpp:2236 +#: rc.cpp:2242 #: rc.cpp:4272 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Automaticky začít nový soubor pro novou scénu" -#: rc.cpp:3028 -#: rc.cpp:5064 +#: rc.cpp:3031 +#: rc.cpp:5061 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Automatické skrolování při přehrávání " -#: rc.cpp:1614 +#: rc.cpp:1620 #: rc.cpp:3650 msgid "Available Codecs (avformat)" msgstr "Dostupné kodeky (avformat)" @@ -1472,25 +1470,25 @@ msgid "Avformat module (FFmpeg)" msgstr "Moduly avformat (FFmpeg)" -#: rc.cpp:358 -#: rc.cpp:2440 +#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:2446 #: rc.cpp:4476 msgid "B" msgstr "Modrá" -#: rc.cpp:810 +#: rc.cpp:806 msgid "B trace" msgstr "Vykreslit modrou" -#: rc.cpp:1839 +#: rc.cpp:1845 #: rc.cpp:3875 msgid "Back to menu" msgstr "Zpět do menu" -#: rc.cpp:1842 -#: rc.cpp:1845 -#: rc.cpp:2143 -#: rc.cpp:3007 +#: rc.cpp:1848 +#: rc.cpp:1851 +#: rc.cpp:2149 +#: rc.cpp:3013 #: rc.cpp:3878 #: rc.cpp:3881 #: rc.cpp:4179 @@ -1498,7 +1496,7 @@ msgid "Background" msgstr "Pozadí" -#: rc.cpp:692 +#: rc.cpp:688 msgid "Background Weight" msgstr "Váha pozadí" @@ -1515,7 +1513,7 @@ msgid "Balance" msgstr "Vyvážení" -#: rc.cpp:978 +#: rc.cpp:974 msgid "Balances colors along with 3 points" msgstr "Vyrovná barvy podle 3 bodů" @@ -1527,7 +1525,7 @@ msgid "Beginning" msgstr "Začátek" -#: rc.cpp:784 +#: rc.cpp:780 msgid "Big window" msgstr "Velké okno" @@ -1535,12 +1533,12 @@ msgid "Bigger tracks" msgstr "Větší stopy" -#: rc.cpp:2371 +#: rc.cpp:2377 #: rc.cpp:4407 msgid "Bit rate" msgstr "Datový tok" -#: rc.cpp:2890 +#: rc.cpp:2896 #: rc.cpp:4926 msgid "Bitrate" msgstr "Datový tok" @@ -1555,31 +1553,31 @@ msgid "Black" msgstr "Nejtučnější" -#: rc.cpp:980 +#: rc.cpp:976 msgid "Black color" msgstr "Černá" -#: rc.cpp:647 +#: rc.cpp:643 msgid "Black output" msgstr "Černá na výstupu" -#: rc.cpp:2380 +#: rc.cpp:2386 #: rc.cpp:4416 msgid "Blackmagic" msgstr "Blackmagic" -#: rc.cpp:2215 -#: rc.cpp:2413 +#: rc.cpp:2221 +#: rc.cpp:2419 #: rc.cpp:4251 #: rc.cpp:4449 msgid "Blackmagic card" msgstr "Karta od Blackmagic" -#: rc.cpp:760 +#: rc.cpp:756 msgid "Block Size X" msgstr "Velikost bloku X" -#: rc.cpp:762 +#: rc.cpp:758 msgid "Block Size Y" msgstr "Velikost bloku Y" @@ -1592,19 +1590,19 @@ msgid "Blue Screen" msgstr "Klíčování" -#: rc.cpp:1427 +#: rc.cpp:1431 msgid "Blue/Yellow axis" msgstr "Osa modré/žluté" #: src/titlewidget.cpp:183 -#: rc.cpp:591 -#: rc.cpp:744 +#: rc.cpp:587 +#: rc.cpp:740 msgid "Blur" msgstr "Rozmazání" -#: rc.cpp:1481 -msgid "Blur & hide" -msgstr "Rozmazání a ukrývání" +#: rc.cpp:1487 +msgid "Blur and hide" +msgstr "Rozmazání a ukrytí" #: rc.cpp:40 msgid "Blur factor" @@ -1619,11 +1617,11 @@ msgid "Bold" msgstr "Tučně" -#: rc.cpp:629 +#: rc.cpp:625 msgid "Border Width" msgstr "Šířka čáry" -#: rc.cpp:2023 +#: rc.cpp:2029 #: rc.cpp:4059 msgid "Border color" msgstr "Barva čáry" @@ -1638,7 +1636,7 @@ msgstr "Šířka čáry" #: rc.cpp:98 -#: rc.cpp:740 +#: rc.cpp:736 msgid "Bottom" msgstr "Dole" @@ -1650,7 +1648,7 @@ msgid "Box Blur" msgstr "Rozmazání" -#: rc.cpp:896 +#: rc.cpp:892 msgid "Box,Ellipsoid,Diamond" msgstr "Obdélník,Elipsoid,Diamant" @@ -1658,10 +1656,10 @@ msgid "Brighten" msgstr "Zesvětlit" -#: rc.cpp:290 -#: rc.cpp:294 -#: rc.cpp:623 -#: rc.cpp:1042 +#: rc.cpp:288 +#: rc.cpp:292 +#: rc.cpp:619 +#: rc.cpp:1048 msgid "Brightness" msgstr "Jas" @@ -1669,33 +1667,38 @@ msgid "Brightness (keyframable)" msgstr "Kontrast (pomocí klíčových snímků)" -#: rc.cpp:663 +#: rc.cpp:659 msgid "Brightness Threshold" msgstr "Práh jasu" -#: rc.cpp:1213 +#: rc.cpp:1219 msgid "Brightness down" msgstr "Zeslabení jasu" -#: rc.cpp:1215 +#: rc.cpp:1221 msgid "Brightness every" msgstr "Jas každého" -#: rc.cpp:1211 +#: rc.cpp:1217 msgid "Brightness up" msgstr "Zesílení jasu" -#: rc.cpp:752 +#: rc.cpp:748 msgid "Broken TV" msgstr "Pokažená TV" # Jak výstižně přeložit producer? -#: src/trackview.cpp:649 -msgid "Broken clip producer %1" -msgstr "Klip %1 nelze použít" +#: src/trackview.cpp:700 +msgid "Broken clip producer %1, recreated base clip: %2" +msgstr "Pokažený producent klipů %1, byl znovuvytvořen klip: %2" -#: rc.cpp:2335 -#: rc.cpp:2344 +# Jak výstižně přeložit producer? +#: src/trackview.cpp:710 +msgid "Broken clip producer %1, removed from project" +msgstr "Pokažený producent klipů %1, byl odstraněn z projektu" + +#: rc.cpp:2341 +#: rc.cpp:2350 #: rc.cpp:4371 #: rc.cpp:4380 msgid "Buffer" @@ -1711,8 +1714,8 @@ msgid "Bug fixing, logo, etc." msgstr "Opravování chyb, logo apod." -#: rc.cpp:3076 -#: rc.cpp:5112 +#: rc.cpp:3079 +#: rc.cpp:5109 msgid "Burn" msgstr "Vypálit" @@ -1721,37 +1724,37 @@ msgid "Burn with %1" msgstr "Vypálit pomocí %1" -#: rc.cpp:1824 +#: rc.cpp:1830 #: rc.cpp:3860 msgid "Button" msgstr "Tlačítko" -#: rc.cpp:3424 -#: rc.cpp:5460 +#: rc.cpp:3427 +#: rc.cpp:5457 msgid "Button 1" msgstr "Tlačítko 1" -#: rc.cpp:3427 -#: rc.cpp:5463 +#: rc.cpp:3430 +#: rc.cpp:5460 msgid "Button 2" msgstr "Tlačítko 2" -#: rc.cpp:3430 -#: rc.cpp:5466 +#: rc.cpp:3433 +#: rc.cpp:5463 msgid "Button 3" msgstr "Tlačítko 3 " -#: rc.cpp:3433 -#: rc.cpp:5469 +#: rc.cpp:3436 +#: rc.cpp:5466 msgid "Button 4" msgstr "Tlačítko 4" -#: rc.cpp:3436 -#: rc.cpp:5472 +#: rc.cpp:3439 +#: rc.cpp:5469 msgid "Button 5" msgstr "Tlačítko 5 " -#: rc.cpp:1836 +#: rc.cpp:1842 #: rc.cpp:3872 msgid "Button colors" msgstr "Barvy tlačítka" @@ -1764,16 +1767,12 @@ msgid "Bézier Curves" msgstr "Bézierovy křivky" -#: rc.cpp:288 -msgid "Bézier Spline Widget" -msgstr "Nastavení beziérových splajnů" - -#: rc.cpp:1568 +#: rc.cpp:1574 #: rc.cpp:3604 msgid "C" msgstr "C" -#: rc.cpp:830 +#: rc.cpp:826 msgid "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709" msgstr "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709" @@ -1781,7 +1780,7 @@ msgid "Calculated average color for rectangle." msgstr "Spočítané průměrné barvy pro obdélník." -#: rc.cpp:374 +#: rc.cpp:372 msgid "Calculates the distance between the selected color and the current pixel and uses that value as new pixel value" msgstr "Vypočítává vzdálenost mezi vybranou barvou a a barvou pixelu, tuto hodnotu použije jako novou hodnotu pixelu" @@ -1795,20 +1794,20 @@ #: src/customtrackview.cpp:1042 #: src/customtrackview.cpp:1075 -#: src/customtrackview.cpp:2206 -#: src/customtrackview.cpp:2232 -#: src/customtrackview.cpp:2258 -#: src/customtrackview.cpp:2282 +#: src/customtrackview.cpp:2200 +#: src/customtrackview.cpp:2226 +#: src/customtrackview.cpp:2252 +#: src/customtrackview.cpp:2276 msgid "Cannot add transition" msgstr "Nelze provést přidat přechod" -#: src/customtrackview.cpp:6022 -#: src/customtrackview.cpp:6047 -#: src/customtrackview.cpp:6072 +#: src/customtrackview.cpp:6024 +#: src/customtrackview.cpp:6049 +#: src/customtrackview.cpp:6074 msgid "Cannot change grouped clips" msgstr "Nelze změnit seskupené klipy" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1634 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1635 msgid "" "Cannot create backup copy:\n" "%1" @@ -1840,8 +1839,8 @@ msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "Efekt není kam přidat" -#: src/mainwindow.cpp:2732 -#: src/mainwindow.cpp:2841 +#: src/mainwindow.cpp:2750 +#: src/mainwindow.cpp:2859 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "Nelze přidat záložku neznámému klipu" @@ -1854,25 +1853,25 @@ msgid "Cannot find clip to edit" msgstr "Nelze najít klip k úpravě" -#: src/mainwindow.cpp:2759 -#: src/mainwindow.cpp:2786 -#: src/mainwindow.cpp:2809 +#: src/mainwindow.cpp:2777 +#: src/mainwindow.cpp:2804 +#: src/mainwindow.cpp:2827 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "Nelze najít záložku ke smazání" -#: src/customtrackview.cpp:2112 +#: src/customtrackview.cpp:2109 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "Není co spojovat" -#: src/mainwindow.cpp:3015 +#: src/mainwindow.cpp:3033 msgid "Cannot find effect %1 / %2" msgstr "Nepodařilo se najít efekt %1/%2" -#: src/projectlist.cpp:1749 +#: src/projectlist.cpp:1768 msgid "Cannot find profile from current clip" msgstr "Nelze najít profil pro současný klip" -#: src/mainwindow.cpp:2118 +#: src/mainwindow.cpp:2135 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)" msgstr "Nelze najít program melt (součást MLT), který je vyžadován pro renderování" @@ -1880,12 +1879,12 @@ msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "Nelze najít program melt (součást MLT), který je vyžadován pro renderování" -#: src/mainwindow.cpp:2141 +#: src/mainwindow.cpp:2158 msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path" msgstr "Nelze najít profily MLT, vyberte prosím správnou cestu" #: src/customtrackview.cpp:1435 -#: src/customtrackview.cpp:2415 +#: src/customtrackview.cpp:2409 msgid "Cannot insert clip in timeline" msgstr "Nelze vložit klip do časové osy" @@ -1893,15 +1892,15 @@ msgid "Cannot insert clip..." msgstr "Nelze vložit klip..." -#: src/customtrackview.cpp:2986 +#: src/customtrackview.cpp:2980 msgid "Cannot insert space in a locked track" msgstr "Nelze vložit místo do uzamčené stopy" -#: src/customtrackview.cpp:2999 +#: src/customtrackview.cpp:2993 msgid "Cannot insert space in a track with a group" msgstr "Do stopy se seskupenými klipy nelze vložit volné místo" -#: src/customtrackview.cpp:3059 +#: src/customtrackview.cpp:3053 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "Nelze přesunout klip na pozici %1 ve stopě %2" @@ -1910,7 +1909,7 @@ msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" msgstr "Nelze přesunout klip v čase: %1 ve stopě %2 " -#: src/customtrackview.cpp:3394 +#: src/customtrackview.cpp:3388 #: src/customtrackview.cpp:4290 msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "Nelze přesunout klip na pozici %1" @@ -1920,11 +1919,11 @@ msgid "Cannot move effect" msgstr "Nelze přesunout efekt" -#: src/customtrackview.cpp:3402 +#: src/customtrackview.cpp:3396 msgid "Cannot move transition" msgstr "Nelze provést přesunout přechod" -#: src/customtrackview.cpp:3074 +#: src/customtrackview.cpp:3068 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" msgstr "Nelze přesunout přechod na pozici %1 ve stopě %2" @@ -1944,7 +1943,7 @@ msgid "Cannot open file" msgstr "Nelze otevřít soubor" -#: src/mainwindow.cpp:2063 +#: src/mainwindow.cpp:2073 msgid "" "Cannot open file %1.\n" "Project is corrupted." @@ -1995,11 +1994,11 @@ "Nelze číst ze zařízení %1\n" " Prosím zkontrolujte ovladače a přístupová práva." -#: src/customtrackview.cpp:2921 +#: src/customtrackview.cpp:2915 msgid "Cannot remove space in a locked track" msgstr "Nelze odebrat místo z uzamčené stopy" -#: src/customtrackview.cpp:2944 +#: src/customtrackview.cpp:2938 msgid "Cannot remove space in a track with a group" msgstr "Nelze rozddělit klip, který leží ve skupině klipů" @@ -2008,11 +2007,11 @@ msgid "Cannot resize transition" msgstr "Nelze změnit velikost přechodu" -#: src/customtrackview.cpp:5916 +#: src/customtrackview.cpp:5918 msgid "Cannot split audio of grouped clips" msgstr "Nelze rozdělit audio seskupených klipů" -#: src/mainwindow.cpp:3577 +#: src/mainwindow.cpp:3595 msgid "" "Cannot start MLT's renderer:\n" "%1" @@ -2024,19 +2023,19 @@ msgid "Cannot start the MLT video backend!" msgstr "Nelze zahájit práci s video rozhraním MLT!" -#: src/customtrackview.cpp:2675 -#: src/customtrackview.cpp:2746 +#: src/customtrackview.cpp:2669 +#: src/customtrackview.cpp:2740 #: src/customtrackview.cpp:4138 -#: src/customtrackview.cpp:5967 -#: src/customtrackview.cpp:5970 -#: src/customtrackview.cpp:5996 -#: src/customtrackview.cpp:6094 -#: src/customtrackview.cpp:6101 -#: src/customtrackview.cpp:6108 +#: src/customtrackview.cpp:5969 +#: src/customtrackview.cpp:5972 +#: src/customtrackview.cpp:5998 +#: src/customtrackview.cpp:6096 +#: src/customtrackview.cpp:6103 +#: src/customtrackview.cpp:6110 msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)" msgstr "Nelze upravit klip v čase: %1 ve stopě %2 " -#: src/customtrackview.cpp:2312 +#: src/customtrackview.cpp:2306 msgid "Cannot update transition" msgstr "Nelze upravit přechod" @@ -2056,21 +2055,21 @@ #: src/renderwidget.cpp:844 #: src/renderwidget.cpp:1875 #: src/renderwidget.cpp:1898 -#: src/profilesdialog.cpp:217 -#: src/profilesdialog.cpp:223 -#: src/profilesdialog.cpp:552 -#: src/profilesdialog.cpp:558 +#: src/profilesdialog.cpp:219 +#: src/profilesdialog.cpp:225 +#: src/profilesdialog.cpp:551 +#: src/profilesdialog.cpp:557 #: src/archivewidget.cpp:624 #: src/archivewidget.cpp:630 #: src/dvdwizard.cpp:746 #: src/dvdwizard.cpp:752 -#: src/mainwindow.cpp:3923 -#: src/mainwindow.cpp:3928 +#: src/mainwindow.cpp:3941 +#: src/mainwindow.cpp:3946 #: src/kdenlivedoc.cpp:698 #: src/kdenlivedoc.cpp:704 -#: src/titlewidget.cpp:1809 -#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:103 -#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:109 +#: src/titlewidget.cpp:1811 +#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:101 +#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:107 msgid "Cannot write to file %1" msgstr "Nelze zapisovat do soboru %1" @@ -2078,16 +2077,16 @@ msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted." msgstr "Nelze zapisovat do souboru %1, seznam scén je poškozený." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:119 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:121 msgid "Capture" msgstr "Nahrávání" -#: rc.cpp:2308 +#: rc.cpp:2314 #: rc.cpp:4344 msgid "Capture audio" msgstr "Nahrávat audio" -#: rc.cpp:2293 +#: rc.cpp:2299 #: rc.cpp:4329 msgid "Capture audio (ALSA)" msgstr "Nahrávat audio (ALSA)" @@ -2104,42 +2103,42 @@ "Nahrávání selhalo, zkontrolujte prosím parametry\n" "Výstupní kód z programu RecordMyDesktop: %1" -#: rc.cpp:2627 +#: rc.cpp:2633 #: rc.cpp:4663 msgid "Capture delay" msgstr "Zpoždění nahrávání" -#: rc.cpp:2606 +#: rc.cpp:2612 #: rc.cpp:4642 msgid "Capture device" msgstr "Nahrávací zařízení" -#: rc.cpp:2242 -#: rc.cpp:2386 +#: rc.cpp:2248 +#: rc.cpp:2392 #: rc.cpp:4278 #: rc.cpp:4422 msgid "Capture file name" msgstr "Jméno nahrávaného souboru" -#: rc.cpp:2479 +#: rc.cpp:2485 #: rc.cpp:4515 msgid "Capture folder" msgstr "Složka pro nahrávání" -#: rc.cpp:2221 -#: rc.cpp:2257 +#: rc.cpp:2227 +#: rc.cpp:2263 #: rc.cpp:4257 #: rc.cpp:4293 msgid "Capture format" msgstr "Formát nahrávání" #: src/mainwindow.cpp:418 -#: rc.cpp:2579 +#: rc.cpp:2585 #: rc.cpp:4615 msgid "Capture frame" msgstr "Zachytit snímek" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:124 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:126 msgid "Capture is not yet available on OS X." msgstr "Nahrávání není na OS X dostupné." @@ -2151,8 +2150,8 @@ msgid "Capture stopped" msgstr "Nahrávání zastaveno" -#: rc.cpp:3349 -#: rc.cpp:5385 +#: rc.cpp:3352 +#: rc.cpp:5382 msgid "Captured files" msgstr "Nahrané soubory" @@ -2165,15 +2164,15 @@ msgid "Capturing to %1" msgstr "Nahrávání do %1" -#: rc.cpp:334 +#: rc.cpp:332 msgid "Cartoon" msgstr "Karikatura" -#: rc.cpp:336 +#: rc.cpp:334 msgid "Cartoonify video, do a form of edge detect" msgstr "Zkarikuje video provedením jisté formy rozpoznání hran" -#: rc.cpp:1315 +#: rc.cpp:1319 msgid "Center Frequency" msgstr "Středová frekvence" @@ -2181,14 +2180,14 @@ msgid "Center balance" msgstr "Vyvážení středu" -#: rc.cpp:619 +#: rc.cpp:615 msgid "Center correction" msgstr "Korekce vystředění" -#: rc.cpp:1710 -#: rc.cpp:3244 +#: rc.cpp:1716 +#: rc.cpp:3247 #: rc.cpp:3746 -#: rc.cpp:5280 +#: rc.cpp:5277 msgid "Center crop" msgstr "Středové ořezání" @@ -2208,9 +2207,9 @@ msgid "Center vertically" msgstr "Zarovnat vertikálně" -#: rc.cpp:2491 #: rc.cpp:2497 #: rc.cpp:2503 +#: rc.cpp:2509 #: rc.cpp:4527 #: rc.cpp:4533 #: rc.cpp:4539 @@ -2221,7 +2220,7 @@ msgid "Change clip type" msgstr "Změnit typ klipu" -#: rc.cpp:1030 +#: rc.cpp:1036 msgid "Change gamma color value" msgstr "Umožňuje změnit hodnotu gamy" @@ -2229,15 +2228,15 @@ msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Umožňuje změnit jas dle klíčových snímků" -#: src/projectlist.cpp:1764 +#: src/projectlist.cpp:1783 msgid "Change project profile" msgstr "Změnit profil projektu" -#: rc.cpp:922 +#: rc.cpp:918 msgid "Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)." msgstr "Umožňuje upravit sklon, posun a sílu jednotlivých barevných složek. Také umožňuje nastavit celkovou saturaci." -#: rc.cpp:937 +#: rc.cpp:933 msgid "Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the given value." msgstr "Změna ofsetu změní jas každého pixelu o zadanou hodnotu." @@ -2253,9 +2252,9 @@ #: rc.cpp:14 #: rc.cpp:282 -#: rc.cpp:390 -#: rc.cpp:639 -#: rc.cpp:800 +#: rc.cpp:388 +#: rc.cpp:635 +#: rc.cpp:796 msgid "Channel" msgstr "Kanál" @@ -2271,13 +2270,13 @@ msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Zobrazí video stopu klipu ve formě kresby uhlem" -#: rc.cpp:3277 -#: rc.cpp:5313 +#: rc.cpp:3280 +#: rc.cpp:5310 msgid "Check" msgstr "Zkontrolovat" -#: rc.cpp:3154 -#: rc.cpp:5190 +#: rc.cpp:3157 +#: rc.cpp:5187 msgid "Check if first added clip matches project profile" msgstr "Zkontrolovat, že první přidaný klip souhlasí s profilem projektu" @@ -2299,15 +2298,15 @@ msgid "Chroma Hold" msgstr "Zvýraznění" -#: rc.cpp:1307 +#: rc.cpp:1311 msgid "Chrominance U" msgstr "Chrominance U" -#: rc.cpp:1309 +#: rc.cpp:1313 msgid "Chrominance V" msgstr "Chrominance V" -#: src/mainwindow.cpp:355 +#: src/mainwindow.cpp:354 msgid "Clean" msgstr "Vyčistit" @@ -2315,22 +2314,26 @@ msgid "Clean Project" msgstr "Vyčistit projekt" -#: rc.cpp:2911 +#: rc.cpp:2917 #: rc.cpp:4947 msgid "Clean Up" msgstr "Vyčistit" -#: src/mainwindow.cpp:2341 +#: src/mainwindow.cpp:2358 #: src/projectsettings.cpp:169 msgid "Clean up project" msgstr "Vyčištění projektu" -#: rc.cpp:2769 +#: rc.cpp:2775 #: rc.cpp:4805 msgid "Clear cache" msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť" -#: src/mainwindow.cpp:3332 +#: rc.cpp:1024 +msgid "Clear center size" +msgstr "Odstranit velikost středu" + +#: src/mainwindow.cpp:3350 msgid "Click on a clip to cut it" msgstr "Klip rozdělíte kliknutím" @@ -2339,51 +2342,51 @@ msgstr "Klikněte pro přidání přechodu." #: src/projectlistview.cpp:50 -#: rc.cpp:5597 +#: rc.cpp:5591 msgid "Clip" msgstr "Klip" -#: src/clipmanager.cpp:272 +#: src/clipmanager.cpp:274 msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?" msgstr "Klip <b>%1</b><br />již v projektu existuje, co chcete udělat?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1012 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1020 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1021 msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?" msgstr "Klip <b>%1</b><br />je neplatný anebo zcela chybí, co chcete dělat?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1009 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1010 msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?" msgstr "Klip <b>%1</b><br />je neplatný, co chcete dělat?" -#: src/projectlist.cpp:1362 +#: src/projectlist.cpp:1376 msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project." msgstr "Klip <b>%1</b><br />je neplatný a bude odebrán z projektu." -#: src/projectlist.cpp:1363 +#: src/projectlist.cpp:1377 msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?" msgstr "Klip <b>%1</b><br>chybí anebo je neplatný. Chcete jej smazat z projektu?" #: rc.cpp:3492 -#: rc.cpp:5528 +#: rc.cpp:5522 msgid "Clip Color" msgstr "Barva klipu" -#: src/mainwindow.cpp:200 +#: src/mainwindow.cpp:199 msgid "Clip Monitor" msgstr "Monitor klipu" #: src/mainwindow.cpp:1569 -#: rc.cpp:1632 +#: rc.cpp:1638 #: rc.cpp:3668 msgid "Clip Properties" msgstr "Vlastnosti klipu" -#: src/clipmanager.cpp:272 +#: src/clipmanager.cpp:274 msgid "Clip already exists" msgstr "Klip již existuje" -#: rc.cpp:864 +#: rc.cpp:860 msgid "Clip bottom" msgstr "Spodní hrana klipu" @@ -2395,11 +2398,11 @@ msgid "Clip in Project Tree" msgstr "Klip ve struktuře projektu" -#: rc.cpp:5591 +#: rc.cpp:5585 msgid "Clip in Timeline" msgstr "Klip v časové ose" -#: rc.cpp:858 +#: rc.cpp:854 msgid "Clip left" msgstr "Levá hrana klipu" @@ -2408,31 +2411,31 @@ msgid "Clip not ready" msgstr "Klip není připraven" -#: rc.cpp:860 +#: rc.cpp:856 msgid "Clip right" msgstr "Pravá hrana klipu" -#: rc.cpp:862 +#: rc.cpp:858 msgid "Clip top" msgstr "Horní hrana klipu" -#: src/documentchecker.cpp:376 +#: src/documentchecker.cpp:390 msgid "Clips folder" msgstr "Složka klipů" -#: rc.cpp:2757 +#: rc.cpp:2763 #: rc.cpp:4793 msgid "Clips used in project:" msgstr "Klipy použité v projektu:" -#: src/titlewidget.cpp:529 +#: src/titlewidget.cpp:530 msgid "Clone" msgstr "Duplikovat" #: src/cliptranscode.cpp:145 -#: rc.cpp:2872 -#: rc.cpp:2902 -#: rc.cpp:2929 +#: rc.cpp:2878 +#: rc.cpp:2908 +#: rc.cpp:2935 #: rc.cpp:4908 #: rc.cpp:4938 #: rc.cpp:4965 @@ -2444,28 +2447,28 @@ msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: rc.cpp:1950 +#: rc.cpp:1956 #: rc.cpp:3986 msgid "Close after transcode" msgstr "Zavřít po překódování" -#: src/mainwindow.cpp:175 +#: src/mainwindow.cpp:174 msgid "Close the current tab" msgstr "Zavřít aktuální list" -#: rc.cpp:344 +#: rc.cpp:342 msgid "Clusters of a source image by color and spatial distance" msgstr "Sdružení vstupních obrázků podle barvy a prostorové vzdálenosti" -#: rc.cpp:1126 +#: rc.cpp:1132 msgid "Co-efficient" msgstr "Součinitel" -#: rc.cpp:832 -#: rc.cpp:1674 -#: rc.cpp:1677 -#: rc.cpp:1848 -#: rc.cpp:2125 +#: rc.cpp:828 +#: rc.cpp:1680 +#: rc.cpp:1683 +#: rc.cpp:1854 +#: rc.cpp:2131 #: rc.cpp:3710 #: rc.cpp:3713 #: rc.cpp:3884 @@ -2473,36 +2476,36 @@ msgid "Color" msgstr "Barva" -#: rc.cpp:559 +#: rc.cpp:555 msgid "Color 1" msgstr "Barva 1" -#: rc.cpp:563 +#: rc.cpp:559 msgid "Color 2" msgstr "Barva 2" -#: rc.cpp:567 +#: rc.cpp:563 msgid "Color 3" msgstr "Barva 3" -#: rc.cpp:571 +#: rc.cpp:567 msgid "Color 4" msgstr "Barva 4" -#: rc.cpp:575 +#: rc.cpp:571 msgid "Color 5" msgstr "Barva 5" -#: src/projectlist.cpp:1401 -#: src/projectlist.cpp:1402 +#: src/projectlist.cpp:1416 +#: src/projectlist.cpp:1417 msgid "Color Clip" msgstr "Klip barvy" -#: rc.cpp:372 +#: rc.cpp:370 msgid "Color Distance" msgstr "Barevná odchylka" -#: rc.cpp:878 +#: rc.cpp:874 msgid "Color Selection" msgstr "Výběr barvy" @@ -2510,21 +2513,21 @@ msgid "Color Space" msgstr "Barevný prostor" -#: rc.cpp:880 +#: rc.cpp:876 msgid "Color based alpha selection" msgstr "Udělat " -#: src/projectitem.cpp:166 +#: src/projectitem.cpp:181 msgid "Color clip" msgstr "Klip barvy" -#: rc.cpp:3118 -#: rc.cpp:5154 +#: rc.cpp:3121 +#: rc.cpp:5151 msgid "Color clips" msgstr "Klipy barev" #: rc.cpp:278 -#: rc.cpp:386 +#: rc.cpp:384 msgid "Color curves adjustment" msgstr "Nastavení barevných křivek" @@ -2541,30 +2544,30 @@ msgid "Color scopes, bug fixing, etc." msgstr "Analyzátory barev, opravování chyb apod." -#: rc.cpp:3460 -#: rc.cpp:5496 +#: rc.cpp:3463 +#: rc.cpp:5493 msgid "Color space" msgstr "Barevný prostor" -#: rc.cpp:882 +#: rc.cpp:878 msgid "Color to select" msgstr "Barva" #: src/clipproperties.cpp:413 -#: rc.cpp:1559 -#: rc.cpp:2284 -#: rc.cpp:2712 +#: rc.cpp:1565 +#: rc.cpp:2290 +#: rc.cpp:2718 #: rc.cpp:3595 #: rc.cpp:4320 #: rc.cpp:4748 msgid "Colorspace" msgstr "Barevný prostor" -#: rc.cpp:1471 +#: rc.cpp:1475 msgid "Colour" msgstr "Barva" -#: rc.cpp:1469 +#: rc.cpp:1473 msgid "Colour correction" msgstr "Opravy barev" @@ -2577,24 +2580,24 @@ msgid "Comma separated list of clips to add" msgstr "Seznam přidávaných klipů oddělených čárkami" -#: rc.cpp:1731 -#: rc.cpp:1920 +#: rc.cpp:1737 +#: rc.cpp:1926 #: rc.cpp:3767 #: rc.cpp:3956 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: rc.cpp:2443 +#: rc.cpp:2449 #: rc.cpp:4479 msgid "Components" msgstr "Složky" -#: src/initeffects.cpp:791 +#: src/initeffects.cpp:818 msgid "Composite" msgstr "Kompozice" -#: rc.cpp:3346 -#: rc.cpp:5382 +#: rc.cpp:3349 +#: rc.cpp:5379 msgid "Compressed archive" msgstr "Komprimovaný archiv" @@ -2617,7 +2620,7 @@ #: src/mainwindow.cpp:1479 #: src/configtrackscommand.cpp:31 -#: rc.cpp:2185 +#: rc.cpp:2191 #: rc.cpp:4221 msgid "Configure Tracks" msgstr "Nastavit stopy" @@ -2631,10 +2634,15 @@ msgid "Connect" msgstr "Připojit" +#: src/projectitem.cpp:71 +#: src/projectitem.cpp:226 +msgid "Contains proxies" +msgstr "Používá zástupné klipy" + #: src/stopmotion/stopmotion.cpp:194 -#: rc.cpp:378 -#: rc.cpp:382 -#: rc.cpp:1040 +#: rc.cpp:376 +#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:1046 msgid "Contrast" msgstr "Konstrast" @@ -2654,43 +2662,43 @@ msgid "Copyright © 2007–2011 Kdenlive authors" msgstr "Copyright © 2007–2011 autoři Kdenlive" -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:298 msgid "Corner 1 X" msgstr "Roh 1 X" -#: rc.cpp:302 +#: rc.cpp:300 msgid "Corner 1 Y" msgstr "Roh 1 Y" -#: rc.cpp:304 +#: rc.cpp:302 msgid "Corner 2 X" msgstr "Roh 2 X" -#: rc.cpp:306 +#: rc.cpp:304 msgid "Corner 2 Y" msgstr "Roh 2 Y" -#: rc.cpp:308 +#: rc.cpp:306 msgid "Corner 3 X" msgstr "Roh 3 X" -#: rc.cpp:310 +#: rc.cpp:308 msgid "Corner 3 Y" msgstr "Roh 3 Y" -#: rc.cpp:312 +#: rc.cpp:310 msgid "Corner 4 X" msgstr "Roh 4 X" -#: rc.cpp:314 +#: rc.cpp:312 msgid "Corner 4 Y" msgstr "Roh 4 Y" -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:294 msgid "Corners" msgstr "Rohy" -#: src/renderer.cpp:1188 +#: src/renderer.cpp:1190 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it." @@ -2702,12 +2710,12 @@ msgid "Countdown" msgstr "Odpočet" -#: rc.cpp:1168 +#: rc.cpp:1174 msgid "Crackle" msgstr "Praskání v obraze" -#: rc.cpp:3109 -#: rc.cpp:5145 +#: rc.cpp:3112 +#: rc.cpp:5142 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Obnovení po pádu (automatické ukládání)" @@ -2719,43 +2727,43 @@ msgid "Create Folder" msgstr "Vytvořit složku" -#: rc.cpp:3061 -#: rc.cpp:5097 +#: rc.cpp:3064 +#: rc.cpp:5094 msgid "Create ISO image" msgstr "Vytváření ISO obrazu" -#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:629 +#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:630 msgid "Create New Sequence" msgstr "Vytvořit novou sekvenci" -#: src/mainwindow.cpp:3798 +#: src/mainwindow.cpp:3816 msgid "Create Render Script" msgstr "Vytvořit dávkový soubor" -#: rc.cpp:1821 +#: rc.cpp:1827 #: rc.cpp:3857 msgid "Create basic menu" msgstr "Vytvořit základní menu" -#: rc.cpp:2842 +#: rc.cpp:2848 #: rc.cpp:4878 msgid "Create chapter file based on guides" msgstr "Vytvořit kapitoly na základě zarážek" #: src/renderwidget.cpp:84 -#: src/profilesdialog.cpp:52 +#: src/profilesdialog.cpp:54 msgid "Create new profile" msgstr "Vytvořit nový profil" -#: rc.cpp:589 +#: rc.cpp:585 msgid "Creates a Glamorous Glow" msgstr "Vytvoří kouzelnou záři" -#: rc.cpp:728 +#: rc.cpp:724 msgid "Creates a luminance map of the image" msgstr "Vytvoří mapu světelnosti" -#: rc.cpp:732 +#: rc.cpp:728 msgid "Creates an square alpha-channel mask" msgstr "Vytváří čtvercovou masku v alfa kanálu" @@ -2763,33 +2771,33 @@ msgid "Creating DVD Image" msgstr "Vytváření obrazu DVD" -#: rc.cpp:3055 -#: rc.cpp:5091 +#: rc.cpp:3058 +#: rc.cpp:5088 msgid "Creating dvd structure" msgstr "Vytváření struktury DVD" -#: rc.cpp:3058 -#: rc.cpp:5094 +#: rc.cpp:3061 +#: rc.cpp:5091 msgid "Creating iso file" msgstr "Vytvořit ISO obraz" -#: rc.cpp:3049 -#: rc.cpp:5085 +#: rc.cpp:3052 +#: rc.cpp:5082 msgid "Creating menu background" msgstr "Vytváření pozadí menu" -#: rc.cpp:3046 -#: rc.cpp:5082 +#: rc.cpp:3049 +#: rc.cpp:5079 msgid "Creating menu images" msgstr "Vytváření obrázků menu" -#: rc.cpp:3052 -#: rc.cpp:5088 +#: rc.cpp:3055 +#: rc.cpp:5085 msgid "Creating menu movie" msgstr "Vytváření menu filmu" -#: src/kthumb.cpp:407 -#: src/kthumb.cpp:442 +#: src/kthumb.cpp:404 +#: src/kthumb.cpp:439 msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "Vytváření miniatury pro %1" @@ -2797,11 +2805,11 @@ msgid "Crop" msgstr "Ořezání" -#: rc.cpp:1473 -msgid "Crop & transform" +#: rc.cpp:1477 +msgid "Crop and transform" msgstr "Ořezání a transformace" -#: rc.cpp:1589 +#: rc.cpp:1595 #: rc.cpp:3625 msgid "Crop end" msgstr "Konec ořezání" @@ -2814,16 +2822,16 @@ msgid "Crop from start: " msgstr "Ořezat od začátku:" -#: rc.cpp:1583 +#: rc.cpp:1589 #: rc.cpp:3619 msgid "Crop start" msgstr "Začátek ořezání" -#: rc.cpp:834 +#: rc.cpp:830 msgid "Crosshair color" msgstr "Barva šrafování" -#: src/mainwindow.cpp:3329 +#: src/mainwindow.cpp:3347 msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only" msgstr "K použití nástroje pro práci s místem pouze v aktuální stopě použijte Ctrl + kliknutí myší." @@ -2831,7 +2839,7 @@ msgid "Current Settings" msgstr "Současné nastavení" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:833 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:835 msgid "Current settings" msgstr "Současné nastavení" @@ -2839,15 +2847,11 @@ msgid "Current settings (%1x%2, %3/%4fps)" msgstr "Současné nastavení (%1x%2, %3/%4 fps)" -#: rc.cpp:396 -msgid "Curve Widget" -msgstr "Křivky" - -#: rc.cpp:384 +#: rc.cpp:382 msgid "Curves" msgstr "Křivky" -#: rc.cpp:2182 +#: rc.cpp:2188 #: rc.cpp:4218 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" @@ -2887,37 +2891,37 @@ msgid "Cut Group" msgstr "Rozdělit skupinu" -#: rc.cpp:1574 -#: rc.cpp:1740 -#: rc.cpp:1863 -#: rc.cpp:2518 -#: rc.cpp:2812 -#: rc.cpp:3367 +#: rc.cpp:1580 +#: rc.cpp:1746 +#: rc.cpp:1869 +#: rc.cpp:2524 +#: rc.cpp:2818 +#: rc.cpp:3370 #: rc.cpp:3610 #: rc.cpp:3776 #: rc.cpp:3899 #: rc.cpp:4554 #: rc.cpp:4848 -#: rc.cpp:5403 +#: rc.cpp:5400 msgid "D" ... [truncated message content] |