From: <g-...@us...> - 2009-06-29 08:11:47
|
Revision: 3683 http://kdenlive.svn.sourceforge.net/kdenlive/?rev=3683&view=rev Author: g-marco Date: 2009-06-29 08:11:44 +0000 (Mon, 29 Jun 2009) Log Message: ----------- updated de translation joshlukas Modified Paths: -------------- trunk/kdenlive/po/de/kdenlive.po Modified: trunk/kdenlive/po/de/kdenlive.po =================================================================== --- trunk/kdenlive/po/de/kdenlive.po 2009-06-29 08:11:04 UTC (rev 3682) +++ trunk/kdenlive/po/de/kdenlive.po 2009-06-29 08:11:44 UTC (rev 3683) @@ -7,18 +7,19 @@ # Thomas Holzmann <ho...@gm...>, 2008. # Simon Eugster <sim...@gm...>, 2009. # Markus Slopianka <kam...@we...>, 2009. +# Lukas Lacheta <jos...@ar...>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdenlive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-25 14:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-25 15:29+0200\n" -"Last-Translator: Markus Slopianka <kam...@we...>\n" -"Language-Team: German <kde...@kd...>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-27 17:35+0200\n" +"Last-Translator: Lukas Lacheta <jos...@ar...>\n" +"Language-Team: American English <kde...@kd...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/clipproperties.cpp:499 src/slideshowclip.cpp:130 @@ -3908,6 +3909,11 @@ "size, making them portable? It is recommended you do this on the computer " "they were first created on, or you could have to adjust their size." msgstr "" +"Einige Ihrer Texte wurden nicht in Pixel gespeichert, sondern in der " +"Schriftgröße in Punkten. Dies kann zu unerwünschten Effekten führen, " +"wenn Sie die Texte auf einem anderen Bildschirm mit einer anderen " +"Auflösung bearbeiten. Es wird empfohlen, die Schriftgröße neu einzustellen " +"und in Pixel abzuspeichern um die Portabilität des Projekts zu gewährleisten." #: src/titledocument.cpp:228 msgid "" @@ -3915,6 +3921,10 @@ "different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, " "making them portable, but you could have to adjust their size." msgstr "" +"Einige Ihrer Texte wurden nicht in Pixel gespeichert, sondern in der " +"Schriftgröße in Punkten. Sie werden nun in Pixel Größe gespeichert " +"um das Projekt portabel zu machen. Sie können die Größe des " +"Textes einstellen." #: rc.cpp:828 rc.cpp:2220 msgid "Source" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |