From: <ad...@us...> - 2009-12-14 21:58:43
|
Revision: 4813 http://hugin.svn.sourceforge.net/hugin/?rev=4813&view=rev Author: ade_br Date: 2009-12-14 21:58:31 +0000 (Mon, 14 Dec 2009) Log Message: ----------- Backport pt_BR translation from trunk Modified Paths: -------------- hugin/releases/2009.4/src/translations/pt_BR.po Modified: hugin/releases/2009.4/src/translations/pt_BR.po =================================================================== --- hugin/releases/2009.4/src/translations/pt_BR.po 2009-12-14 21:56:29 UTC (rev 4812) +++ hugin/releases/2009.4/src/translations/pt_BR.po 2009-12-14 21:58:31 UTC (rev 4813) @@ -1,73 +1,65 @@ # translation of hugin.po to Português Brasileiro # Brazilian Portuguese translation for hugin package -# Copyright (C) 2005 Ademar de Souza Reis Jr. +# Copyright (C) 2005-2009 Ademar de Souza Reis Jr. # This file is distributed under the same license as the hugin package. # # Ademar de Souza Reis Jr. <ad...@ad...>, 2005, 2006, 2007, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=77506&atid=550441\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-10 17:42-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-10 17:49-0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" +"group_id=77506&atid=550441\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-01 22:20-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-14 18:37-0300\n" "Last-Translator: Ademar de Souza Reis Jr. <ad...@ad...>\n" -"Language-Team: Português Brasileiro <pt...@li...>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: poedit + vim\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82 #, c-format -msgid "External program %s not found as specified in preferences, reverting to bundled version" -msgstr "Programa externo %s, como especificado nas preferências, não encontrado. Revertendo para a versão embutida" +msgid "" +"External program %s not found as specified in preferences, reverting to " +"bundled version" +msgstr "" +"Programa externo %s, como especificado nas preferências, não encontrado. " +"Revertendo para a versão embutida" -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82 -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:251 -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:378 -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:548 -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:577 -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:709 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2138 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:251 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:378 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:548 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:577 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:709 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2138 #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:486 #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:506 -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:909 -#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:171 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:909 hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:171 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:251 #, c-format msgid "External program %s not found in the bundle, reverting to system path" -msgstr "Programa externo %s (embutido) não encontrado, revertendo para versão do sistema" +msgstr "" +"Programa externo %s (embutido) não encontrado, revertendo para versão do " +"sistema" -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:95 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:109 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:95 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:109 #, c-format msgid "Program %s not found in preferences, reverting to default value" -msgstr "Programa %s não encontrado nas preferências, revertendo para valor padrão" +msgstr "" +"Programa %s não encontrado nas preferências, revertendo para valor padrão" -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:129 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:134 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:140 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:145 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:150 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:155 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:161 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:166 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:171 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:176 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:182 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:187 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:194 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:199 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:129 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:134 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:140 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:145 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:150 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:155 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:161 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:166 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:171 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:176 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:182 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:187 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:194 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:199 #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:254 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:808 msgid "Warning" @@ -83,8 +75,7 @@ msgid "Error reading image: %s" msgstr "Erro lendo imagem: %s" -#: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:691 -#: hugin_base/huginapp/ImageCache.cpp:661 +#: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:691 hugin_base/huginapp/ImageCache.cpp:661 msgid "Cannot load image: " msgstr "Não foi possível carregar imagem: " @@ -118,21 +109,15 @@ msgid "Error pausing process %ld, code 2" msgstr "Erro pausando processo %ld, código 2" -#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:602 +#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:594 #: hugin1/ptbatcher/RunStitchFrame.cpp:43 -#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:123 -#: translations/xrc.cpp:116 -#: translations/xrc.cpp:162 -#: translations/xrc.cpp:642 -#: translations/xrc.cpp:716 -#: xrc.cpp:116 -#: xrc.cpp:162 -#: xrc.cpp:642 -#: xrc.cpp:716 +#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:123 translations/xrc.cpp:116 +#: translations/xrc.cpp:162 translations/xrc.cpp:642 translations/xrc.cpp:716 +#: xrc.cpp:116 xrc.cpp:162 xrc.cpp:642 xrc.cpp:716 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.h:182 +#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.h:178 msgid "Command Line Progress" msgstr "Progresso da linha de comando" @@ -145,14 +130,22 @@ msgstr "Otimizando Panorama" #: hugin1/base_wx/platform.h:39 -msgid "All Image files|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF files (*.tif,*.tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG files (*.png)|*.png;*.PNG|HDR files (*.hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR files (*.exr)|*.exr;*.EXR|All files (*)|*" -msgstr "Todos os arquivos de imagem|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|Arquivos JPEG (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|Arquivos TIFF (*.tif,*.tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|Arquivos PNG (*.png)|*.png;*.PNG|Arquivos HDR (*.hdr)|*.hdr;*.HDR|Arquivos EXR (*.exr)|*.exr;*.EXR|Todos os Arquivos (*)|*" +msgid "" +"All Image files|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*." +"PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|" +"JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF files (*.tif,*." +"tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG files (*.png)|*.png;*.PNG|HDR files (*." +"hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR files (*.exr)|*.exr;*.EXR|All files (*)|*" +msgstr "" +"Todos os arquivos de imagem|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*." +"TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*." +"HDR;*.exr;*.EXR|Arquivos JPEG (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|" +"Arquivos TIFF (*.tif,*.tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|Arquivos PNG (*.png)|" +"*.png;*.PNG|Arquivos HDR (*.hdr)|*.hdr;*.HDR|Arquivos EXR (*.exr)|*.exr;*." +"EXR|Todos os Arquivos (*)|*" -#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:47 -#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:65 -#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:117 -#: translations/xrc.cpp:644 -#: xrc.cpp:644 +#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:47 hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:65 +#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:117 translations/xrc.cpp:644 xrc.cpp:644 msgid "Panorama Tools" msgstr "Panorama Tools" @@ -194,22 +187,19 @@ msgid "Could not open project file:" msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de projeto:" -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:118 -#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:232 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:118 hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:232 #: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:84 #, c-format msgid "could not open script : %s" msgstr "não foi possível abrir script: %s" -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:139 -#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:239 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:139 hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:239 #: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:107 #, c-format msgid "error while parsing panotools script: %s" msgstr "erro enquanto parseava script panotools: %s" -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:178 -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:195 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:178 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:195 msgid "Could not create temporary file" msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário" @@ -239,8 +229,7 @@ "Erro ao montar projeto\n" "%s" -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:262 -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:268 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:262 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:268 #: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:326 #: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:331 #: hugin1/ptbatcher/RunStitchFrame.cpp:120 @@ -268,12 +257,18 @@ msgstr "foram encontradas %d imagens desconectadas: " #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:317 -msgid "Please use the Control Points tab to connect all images with control points.\n" -msgstr "Por favor use a tab \"Pontos de Controle\" para conectar todas as imagens com pontos de controle.\n" +msgid "" +"Please use the Control Points tab to connect all images with control " +"points.\n" +msgstr "" +"Por favor use a tab \"Pontos de Controle\" para conectar todas as imagens " +"com pontos de controle.\n" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:320 msgid "Images or control points have changed, new alignment is needed." -msgstr "Imagens ou pontos de controle foram alterados, um novo alinhamento é necessário." +msgstr "" +"Imagens ou pontos de controle foram alterados, um novo alinhamento é " +"necessário." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:331 msgid "Very good fit." @@ -284,12 +279,22 @@ msgstr "Bom encaixe." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:335 -msgid "Bad fit, some control points might be bad, or there are parallax and movement errors" -msgstr "Encaixe ruim, alguns pontos de controle podem não estar alinhados ou há erros de movimento e parallax." +msgid "" +"Bad fit, some control points might be bad, or there are parallax and " +"movement errors" +msgstr "" +"Encaixe ruim, alguns pontos de controle podem não estar alinhados ou há " +"erros de movimento e parallax." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:337 -msgid "Very bad fit. Check for bad control points, lens parameters, or images with parallax or movement. The optimizer might have failed. Manual intervention required." -msgstr "Encaixe muito ruim. Verifique a existência de pontos de controle desalinhados, parâmetros da lente errados ou imagens com movimento e parallax. O otimizador pode ter falhado. Intervenção manual requerida." +msgid "" +"Very bad fit. Check for bad control points, lens parameters, or images with " +"parallax or movement. The optimizer might have failed. Manual intervention " +"required." +msgstr "" +"Encaixe muito ruim. Verifique a existência de pontos de controle " +"desalinhados, parâmetros da lente errados ou imagens com movimento e " +"parallax. O otimizador pode ter falhado. Intervenção manual requerida." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:339 #, c-format @@ -312,35 +317,28 @@ msgid "Finding corresponding points" msgstr "Encontrando pontos correspondentes" -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:414 -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:429 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2142 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2191 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2201 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2223 -#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:910 -#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:928 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:414 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:429 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2142 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2191 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2201 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2223 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:910 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:928 msgid "Running Celeste" msgstr "Executando Celeste" -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:484 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2144 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:484 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2144 #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:987 msgid "searching for cloud-like control points..." -msgstr "procurando por pontos de controle de núvem..." +msgstr "procurando por pontos de controle de nuvem..." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:513 msgid "Celeste model file not found, Hugin needs to be properly installed." msgstr "" +"Arquivo de modelo do Celeste não encontrado, Hugin precisa ser corretamente " +"instalado" -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:513 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2182 -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:144 -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:156 -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:169 -#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:922 -#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:71 -#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:77 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:513 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2182 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:144 hugin1/hugin/huginApp.cpp:156 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:169 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:922 +#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:71 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:77 #: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:101 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:277 msgid "Fatal Error" @@ -350,20 +348,20 @@ msgid "Checking for outlying control points" msgstr "Verificando por pontos de controle externos" -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:547 -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:576 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:547 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:576 #, c-format msgid "Warning %d unconnected image groups found:" msgstr "Atenção, encontrados %d grupos de imagens desconectados:" -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:548 -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:577 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:548 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:577 msgid "" -"Please create control points between unconnected images using the Control Points tab.\n" +"Please create control points between unconnected images using the Control " +"Points tab.\n" "\n" "After adding the points, press the \"Align\" button again" msgstr "" -"Por favor crie pontos de controle entre as imagens não conectadas utilizando a aba de pontos de Pontos de Controle.\n" +"Por favor crie pontos de controle entre as imagens não conectadas utilizando " +"a aba de pontos de Pontos de Controle.\n" "\n" "Após adicionar os pontos, pressione o botão \"Alinhar\" novamente." @@ -400,12 +398,15 @@ #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:331 #, c-format -msgid "Please use %namefile, %i or %s to specify the input files for autopano-sift" -msgstr "Por favor use %namefile, %i ou %s para especificar os arquivos de origem para o autopano-sift" +msgid "" +"Please use %namefile, %i or %s to specify the input files for autopano-sift" +msgstr "" +"Por favor use %namefile, %i ou %s para especificar os arquivos de origem " +"para o autopano-sift" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:332 msgid "Error in Autopano command" -msgstr "Erro no comando Autopano" +msgstr "Erro no comando do Autopano" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:380 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:495 @@ -415,8 +416,8 @@ "Please select less images, or place the images in a folder with\n" "a shorter pathname" msgstr "" -"Linha de comando para autopano é muito longa.\n" -"Essa é uma limitacão do Windows\n" +"Linha de comando para o detector de pontos de controle é muito longa.\n" +"Essa é uma limitação do Windows\n" "Por favor selecione menos imagens, ou coloque as imagens\n" "em uma pasta com um nome mais curto" @@ -433,6 +434,9 @@ "\n" " Could not execute command: " msgstr "" +"Muitos argumentos (imagens). Tente usar o parâmetro %s nas preferências.\n" +"\n" +" Não foi possível executar o comando: " #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:394 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:403 @@ -452,8 +456,7 @@ #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:403 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:507 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:518 -#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:427 -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1007 +#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:427 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1007 msgid "Could not execute command: " msgstr "Não foi possível executar o comando: " @@ -471,7 +474,7 @@ "failed with error code: " msgstr "" "\n" -"falhou com código de erro:" +"falhou com código de erro: " #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:413 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:532 @@ -487,6 +490,11 @@ "\n" "Autopano command: " msgstr "" +"para leitura\n" +"Isso indica que a execução do detector de pontos de controle falhou\n" +"ou parâmetros errados foram utilizados na linha de comando.\n" +"\n" +"Comando executado: " #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:414 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:535 @@ -503,8 +511,6 @@ "\n" " current directory:" msgstr "" -"\n" -" diretório corrente:" #: hugin1/hugin/CommandHistory.cpp:94 msgid "no command in undo history" @@ -520,7 +526,9 @@ #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:240 msgid "Autopano from http://autopano.kolor.com is not available for OSX" -msgstr "Autopano, disponível em http://autopano.kolor.com não está disponível para OSX" +msgstr "" +"Autopano, disponível em http://autopano.kolor.com não está disponível para " +"OSX" #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:241 msgid "Using Autopano-Sift instead" @@ -531,17 +539,18 @@ "At least one input field is empty.\n" "Please check your inputs." msgstr "" +"Pelo menos um campo de entrada está vazio.\n" +"Por favor verifique os valores." #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:282 msgid "Select Autopano program" -msgstr "Selecione o programa autopano" +msgstr "Selecione o programa Autopano" #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:290 msgid "Executables (*.exe,*.vbs,*.cmd, *.bat)|*.exe;*.vbs;*.cmd;*.bat" msgstr "Executáveis (*.exe,*.vbs,*.cmd,*.bat)|*.exe;*.vbs;*.cmd,*.bat" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:219 -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:283 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:219 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:283 #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:71 msgid "#" msgstr "#" @@ -562,47 +571,46 @@ msgid "right y" msgstr "direita y" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:224 -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:290 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:224 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:290 #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:297 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:225 -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:291 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:225 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:291 #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:298 msgid "Distance" msgstr "Distância" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:544 msgid "No corresponding point found" -msgstr "Ponto corresponente não encontrado" +msgstr "Ponto correspondente não encontrado" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:634 msgid "new control point added" msgstr "novo ponto de controle adicionado" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:759 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:984 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:759 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:984 msgid "searching similar points..." msgstr "procurando por pontos similares..." -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:778 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:902 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:778 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:902 msgid "Error during Fine-tune" -msgstr "Erro durante Refinamento" +msgstr "Erro durante refinamento" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:792 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:922 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:792 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:922 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1058 #, c-format -msgid "Point finetuned, angle: %.0f deg, correlation coefficient: %0.3f, curvature: %0.3f %0.3f " -msgstr "Ponto refinado, ângulo: %.0f deg, coeficiente de relação: %0.03f, curvatura: %0.3f %0.3f " +msgid "" +"Point finetuned, angle: %.0f deg, correlation coefficient: %0.3f, curvature: " +"%0.3f %0.3f " +msgstr "" +"Ponto refinado, ângulo: %.0f deg, coeficiente de relação: %0.03f, curvatura: " +"%0.3f %0.3f " -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:795 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:925 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:795 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:925 msgid "change points, or press right mouse button to add the pair" -msgstr "altere os pontos, ou pressione o botão direito do mouse para adicionar o par" +msgstr "" +"altere os pontos, ou pressione o botão direito do mouse para adicionar o par" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:815 msgid "Estimated point outside image" @@ -612,42 +620,38 @@ #, c-format msgid "" "No similar point found. Check the similarity visually.\n" -"Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the preferences." +"Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the " +"preferences." msgstr "" +"Nenhum ponto similar foi encontrado. Verifique a similaridade visualmente.\n" +"O coeficiente de correlação (%.3f) é menor do que o limite configurado nas " +"preferências." #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1066 msgid "No similar point found" msgstr "Ponto similar não encontrado" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1228 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1239 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1228 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1239 msgid "Add new Line" msgstr "Adicionar nova linha" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1234 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1237 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1575 -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:417 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1234 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1237 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1575 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:417 #, c-format msgid "Line %d" msgstr "Linha %d" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1566 -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:408 -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:259 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:224 -#: translations/xrc.cpp:124 -#: xrc.cpp:124 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1566 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:408 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:259 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:224 +#: translations/xrc.cpp:124 xrc.cpp:124 msgid "normal" msgstr "normal" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1569 -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:411 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1569 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:411 msgid "vert. Line" msgstr "Linha vert." -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1572 -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:414 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1572 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:414 msgid "horiz. Line" msgstr "Linha horiz." @@ -661,15 +665,16 @@ "To create less points,\n" "enter a higher number." msgstr "" +"Criar pontos de controle.\n" +"Para criar menos pontos,\n" +"use um valor alto." #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1895 msgid "Corner Detection threshold" msgstr "Limite de detecção de cantos" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1895 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1899 -#: translations/xrc.cpp:192 -#: xrc.cpp:192 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1895 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1899 +#: translations/xrc.cpp:192 xrc.cpp:192 msgid "Create control points" msgstr "Criar pontos de controle" @@ -690,28 +695,28 @@ msgstr "Selecione ponto na imagem à esquerda" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2138 -msgid "Cannot run celeste without at least one control point connecting the two images" -msgstr "Não é possível executar celeste sem pelo menos um ponto de controle conectando as duas imagens" +msgid "" +"Cannot run celeste without at least one control point connecting the two " +"images" +msgstr "" +"Não é possível executar o celeste sem pelo menos um ponto de controle " +"conectando as duas imagens" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2182 -#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:922 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2182 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:922 msgid "Celeste model expected in " -msgstr "" +msgstr "Modelo celeste esperado em " -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2182 -#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:922 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2182 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:922 msgid " not found, Hugin needs to be properly installed." msgstr " não encontrado, Hugin precisa ser (re)instalado corretamente." -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2225 -#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:351 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2225 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:351 #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1024 #, c-format msgid "Removed %d control points" msgstr "Removidos %d pontos de controle" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2225 -#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1024 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2225 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1024 msgid "Celeste result" msgstr "Resultado do Celeste" @@ -727,27 +732,20 @@ msgid "Could not process event!" msgstr "Não foi possível processar o evento!" -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:284 -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:294 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:284 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:294 msgid "Left Img." msgstr "Img. esquerda" -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:285 -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:288 -#: translations/xrc.cpp:19 -#: translations/xrc.cpp:41 -#: xrc.cpp:19 -#: xrc.cpp:41 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:285 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:288 +#: translations/xrc.cpp:19 translations/xrc.cpp:41 xrc.cpp:19 xrc.cpp:41 msgid "x" msgstr "x" -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:286 -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:289 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:286 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:289 msgid "y" msgstr "y" -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:287 -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:295 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:287 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:295 msgid "Right Img." msgstr "Img. direita" @@ -771,10 +769,8 @@ msgid "Select Control Points" msgstr "Selecione Pontos de Controle" -#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:263 -#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:279 -#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:295 -#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:311 +#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:250 hugin1/hugin/CropPanel.cpp:266 +#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:282 hugin1/hugin/CropPanel.cpp:298 msgid "Please enter a valid number" msgstr "Por favor insira um número válido" @@ -782,122 +778,92 @@ msgid "Fast Panorama preview" msgstr "Pré-visualização rápida do panorama" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:160 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:125 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:160 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:125 msgid "displayed images" msgstr "Imagens mostradas" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:196 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:162 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:196 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:162 msgid "VFOV" msgstr "VFOV (Campo de Visualização Vertical)" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:200 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:166 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:200 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:166 msgid "drag to change the vertical field of view" msgstr "arraste para alterar o campo vertical de visão" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:209 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:175 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:209 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:175 msgid "HFOV" msgstr "HFOV (Campo de Visualização Horizontal)" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:214 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:180 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:214 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:180 msgid "drag to change the horizontal field of view" msgstr "arraste para alterar o campo horizontal de visão" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:225 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:191 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:225 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:191 msgid "Preview Options" msgstr "Opções de pré-visualização" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:228 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:194 -#: translations/xrc.cpp:448 -#: xrc.cpp:448 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:228 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:194 +#: translations/xrc.cpp:448 xrc.cpp:448 msgid "projection (f):" msgstr "projeção (f)" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:253 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:219 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:253 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:219 msgid "Blend mode:" msgstr "Modo Homogenizado:" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:298 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:259 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:298 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:259 msgid "EV:" msgstr "EV:" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:311 -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:342 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:272 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:303 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:311 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:342 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:272 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:303 msgid "0" msgstr "0" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:328 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:289 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:328 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:289 msgid "Projection Parameters" msgstr "Parâmetros de Projeção" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:337 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:298 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:337 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:298 msgid "param:" msgstr "parâmetro:" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:661 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:594 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:661 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:594 msgid "Rectilinear" msgstr "Rectilinear" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:662 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:595 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:662 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:595 msgid "Cylindrical" msgstr "Cilíndrico" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:663 -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:492 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:596 -#: translations/xrc.cpp:15 -#: translations/xrc.cpp:33 -#: translations/xrc.cpp:227 -#: xrc.cpp:15 -#: xrc.cpp:33 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:663 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:492 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:596 translations/xrc.cpp:15 +#: translations/xrc.cpp:33 translations/xrc.cpp:227 xrc.cpp:15 xrc.cpp:33 #: xrc.cpp:227 msgid "Equirectangular" msgstr "Equiretangular" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:759 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:708 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:759 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:708 msgid "Yaw value must be numeric." msgstr "Valor precisa ser numérico (yaw)" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:765 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:714 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:765 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:714 msgid "Pitch value must be numeric." msgstr "Valor precisa ser numérico (pitch)." -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:771 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:720 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:771 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:720 msgid "Roll value must be numeric." msgstr "Valor precisa ser numérico (roll)." -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:792 -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:807 -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:66 -#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:369 -#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:390 -#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:410 -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:571 -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:602 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:743 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:758 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:792 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:807 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:66 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:369 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:390 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:410 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:571 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:602 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:743 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:758 msgid "Value must be numeric." msgstr "Valor precisa ser numérico." -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1244 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:225 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1244 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:225 msgid "difference" msgstr "diferença" @@ -907,8 +873,15 @@ "No or only partial information about field of view was found in image file\n" "%s\n" "\n" -"Please enter the horizontal field of view (HFOV) or the focal length and crop factor." +"Please enter the horizontal field of view (HFOV) or the focal length and " +"crop factor." msgstr "" +"Nenhuma informação (ou apenas parciais) sobre campo de visão foi encontrada " +"no arquivo de imagem\n" +"%s\n" +"\n" +"Por favor insira o campo de visão horizontal (HFOV) ou a distância focal e " +"fator de corte." #: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:157 msgid "The horizontal field of view must be positive." @@ -922,28 +895,24 @@ msgid "The crop factor must be positive." msgstr "O fator de corte precisa ser positivo." -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:144 -#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:71 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:144 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:71 msgid "xrc directory not found in bundle" msgstr "diretório xrc não encontrado no bundle" -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:156 -#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:77 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:156 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:77 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:277 msgid "Translations not found in bundle" msgstr "Traduções não encontradas no pacote" -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:169 -#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:101 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:169 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:101 msgid "" "xrc directory not found, hugin needs to be properly installed\n" "Tried Path:" msgstr "" -"diretório xrc não encontrado, hugin precisa ser corretamente (re)instalado\n" +"Diretório xrc não encontrado, hugin precisa ser corretamente (re)instalado\n" "Caminho utilizado:" -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:332 -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:448 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:332 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:448 msgid "Filename" msgstr "Nome do Arquivo" @@ -1019,52 +988,32 @@ msgid "t" msgstr "t" -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:488 -#: translations/xrc.cpp:11 -#: translations/xrc.cpp:29 -#: translations/xrc.cpp:223 -#: xrc.cpp:11 -#: xrc.cpp:29 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:488 translations/xrc.cpp:11 +#: translations/xrc.cpp:29 translations/xrc.cpp:223 xrc.cpp:11 xrc.cpp:29 #: xrc.cpp:223 msgid "Normal (rectilinear)" msgstr "Normal (rectilinear)" -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:489 -#: translations/xrc.cpp:12 -#: translations/xrc.cpp:30 -#: translations/xrc.cpp:224 -#: xrc.cpp:12 -#: xrc.cpp:30 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:489 translations/xrc.cpp:12 +#: translations/xrc.cpp:30 translations/xrc.cpp:224 xrc.cpp:12 xrc.cpp:30 #: xrc.cpp:224 msgid "Panoramic (cylindrical)" msgstr "Panorâmica (cilíndrica)" -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:490 -#: translations/xrc.cpp:13 -#: translations/xrc.cpp:31 -#: translations/xrc.cpp:225 -#: xrc.cpp:13 -#: xrc.cpp:31 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:490 translations/xrc.cpp:13 +#: translations/xrc.cpp:31 translations/xrc.cpp:225 xrc.cpp:13 xrc.cpp:31 #: xrc.cpp:225 msgid "Circular fisheye" msgstr "Olho de peixe circular (circular fisheye)" -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:491 -#: translations/xrc.cpp:14 -#: translations/xrc.cpp:32 -#: translations/xrc.cpp:226 -#: xrc.cpp:14 -#: xrc.cpp:32 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:491 translations/xrc.cpp:14 +#: translations/xrc.cpp:32 translations/xrc.cpp:226 xrc.cpp:14 xrc.cpp:32 #: xrc.cpp:226 msgid "Full frame fisheye" msgstr "Olho de peixe full-frame" -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:561 -#: translations/xrc.cpp:279 -#: translations/xrc.cpp:458 -#: translations/xrc.cpp:695 -#: xrc.cpp:279 -#: xrc.cpp:458 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:561 translations/xrc.cpp:279 +#: translations/xrc.cpp:458 translations/xrc.cpp:695 xrc.cpp:279 xrc.cpp:458 #: xrc.cpp:695 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1084,7 +1033,7 @@ #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:319 msgid "Checking pairwise" -msgstr "" +msgstr "Verificando pares" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:337 msgid "Checking whole project" @@ -1111,10 +1060,8 @@ msgid "classifying control points..." msgstr "classificando pontos de controle..." -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:823 -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:916 -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:949 -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1072 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:823 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:916 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:949 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1072 #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1090 msgid "Please select an image and try again" msgstr "Por favor selecione uma imagem e tente novamente" @@ -1133,13 +1080,17 @@ #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:960 msgid "Lens Project Files (*.ini)|*.ini|All files (*.*)|*.*" -msgstr "Arquivos de parâmetros de lente (*.ini)|*.ini|Todos os arquivos (*.*)|*.*" +msgstr "" +"Arquivos de parâmetros de lente (*.ini)|*.ini|Todos os arquivos (*.*)|*.*" #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:980 msgid "" "Incompatible lens parameter file, image sizes do not match\n" "Apply settings anyway?" msgstr "" +"Arquivo com parâmetros de lente incompatíveis. Os tamanhos da imagem não " +"casam.\n" +"Aplicar configurações mesmo assim?" #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:980 msgid "Error loading lens parameters" @@ -1181,35 +1132,35 @@ msgid "Did you know..." msgstr "Você sabia..." -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:212 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:213 #, c-format +msgid "Prerelease %s" +msgstr "" + +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:215 +#, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versão %s" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:232 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:236 msgid "" "Fatal installation error\n" "The file data/splash.png was not found at:" msgstr "" +"Erro fatal (instalação)\n" +"O arquivo data/splash.png não foi encontrado em:" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:252 -#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:117 -#: translations/xrc.cpp:71 -#: translations/xrc.cpp:287 -#: translations/xrc.cpp:328 -#: translations/xrc.cpp:329 -#: xrc.cpp:71 -#: xrc.cpp:287 -#: xrc.cpp:328 -#: xrc.cpp:329 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:256 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:117 +#: translations/xrc.cpp:71 translations/xrc.cpp:287 translations/xrc.cpp:328 +#: translations/xrc.cpp:329 xrc.cpp:71 xrc.cpp:287 xrc.cpp:328 xrc.cpp:329 msgid "&Help" msgstr "A&juda" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:333 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:337 msgid "Started" msgstr "Iniciado" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:465 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:469 msgid "" "The panorama has been changed\n" "Save changes?" @@ -1217,132 +1168,134 @@ "O panorama foi alterado\n" "Salvar alterações?" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:465 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:469 msgid "Save Panorama?" msgstr "Salvar Panorama?" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:498 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:502 msgid "forced close" msgstr "fechamento forçado" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:561 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:565 #, c-format msgid "saved project %s" msgstr "projeto %s salvo" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:562 -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:653 -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:737 -#: translations/xrc.cpp:275 -#: xrc.cpp:275 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:566 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:657 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:741 translations/xrc.cpp:275 xrc.cpp:275 msgid "Hugin - Panorama Tools Frontend" -msgstr "Hugin - Frontend para o Panorama Tools" +msgstr "Hugin - Criador de Panoramas" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:579 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:583 msgid "Save project file" msgstr "Salvar arquivo de projeto" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:581 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:585 msgid "Project files (*.pto)|*.pto|All files (*)|*" msgstr "Arquivos de projeto (*.pto)|*.pto|Todos os arquivos(*)|*" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:591 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:595 #, c-format msgid "File %s exists. Overwrite?" msgstr "O arquivo %s já existe. Sobrescrevê-lo?" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:592 -#: translations/xrc.cpp:347 -#: xrc.cpp:347 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:596 translations/xrc.cpp:347 xrc.cpp:347 msgid "Save project" msgstr "Salvar projeto" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:612 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:616 msgid "Save PTmender script file" msgstr "Salvar arquivo de script PTmender" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:614 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:618 msgid "PTmender files (*.txt)|*.txt" msgstr "Arquivos PTmender (*.txt)|*.txt" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:641 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:645 msgid "Open project: " msgstr "Abrir projeto: " -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:652 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:656 msgid "Project opened" msgstr "Projeto aberto" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:664 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:668 msgid "Error opening project: " msgstr "Erro abrindo projeto: " -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:710 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:714 msgid "Open project file" msgstr "Abrir arquivo de projeto" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:712 -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1246 -#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:576 -#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:354 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:716 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1250 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:576 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:354 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:343 -msgid "Project files (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|All files (*)|*" -msgstr "Arquivos de projeto (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|Todos os arquivos (*)|*" +msgid "" +"Project files (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|All files " +"(*)|*" +msgstr "" +"Arquivos de projeto (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|Todos " +"os arquivos (*)|*" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:726 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:730 msgid "Open project: cancel" msgstr "Abrir projeto: cancelar" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:766 -#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:362 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:770 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:362 #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:469 msgid "Add images" msgstr "Adicionar imagens" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:832 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:836 msgid "Add Image: cancel" msgstr "Adicionar Imagem: cancelar" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1132 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1136 msgid "Can't start system's web browser" msgstr "Não foi possível iniciar o navegador web do sistema" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1244 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1248 msgid "Choose template project" msgstr "Escolha o modelo de projeto" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1311 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1315 msgid "Fine-tuning all points" msgstr "Refinando todos os pontos" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1311 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1315 msgid "Finetuning" msgstr "Refinando" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1403 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1407 #, c-format msgid "" "%d points fine-tuned, %d points not updated due to low correlation\n" "\n" -"Hint: The errors of the fine-tuned points have been set to the correlation coefficient\n" +"Hint: The errors of the fine-tuned points have been set to the correlation " +"coefficient\n" "Problematic points can be spotted (just after fine-tune, before optimizing)\n" "by an error <= %.3f.\n" -"The error of points without a well defined peak (typically in regions with uniform color)\n" +"The error of points without a well defined peak (typically in regions with " +"uniform color)\n" "will be set to 0\n" "\n" "Use the Control Point list (F3) to see all points of the current project\n" msgstr "" "%d pontos refinados, %d pontos não atualizados devido a baixa correlação\n" "\n" -"Dica: Os erros dos pontos refinados foram ajustados para o coeficiente de correlação.\n" -"Pontos problemáticos podem ser encontrados (logo após o ajuste fino, antes da\n" +"Dica: Os erros dos pontos refinados foram ajustados para o coeficiente de " +"correlação.\n" +"Pontos problemáticos podem ser encontrados (logo após o ajuste fino, antes " +"da\n" "otimização) por um erro <= %.3f.\n" -"O erro dos pontos sem um pico bem definido (tipicamente regiões com cores uniformes)\n" +"O erro dos pontos sem um pico bem definido (tipicamente regiões com cores " +"uniformes)\n" "será definido como 0\n" "\n" -"Use a lista de pontos de controle (F3) para visualizar todos os pontos do projeto.\n" +"Use a lista de pontos de controle (F3) para visualizar todos os pontos do " +"projeto.\n" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1405 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1409 msgid "Fine-tune result" msgstr "Resultado do refinamento" @@ -1350,8 +1303,7 @@ msgid "Nona options" msgstr "Opções do Nona" -#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:288 -#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:226 +#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:288 hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:226 msgid "Stitching Panorama" msgstr "Montando Panorama" @@ -1363,7 +1315,7 @@ #: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:346 msgid "Select enblend.exe" -msgstr "Selecione o enblend.exe" +msgstr "Selecione o Enblend" #: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:354 msgid "No enblend.exe selected" @@ -1384,8 +1336,8 @@ "Please use less images, or place the images in a folder with\n" "a shorter pathname" msgstr "" -"Não é possível executar o enblend com uma linha de comando com mais de 32766 caracteres.\n" -"Essa é uma limitacão do Windows\n" +"Linha de comando para o enblend é muito longa.\n" +"Essa é uma limitação do Windows\n" "Por favor selecione menos imagens, ou coloque as imagens\n" "em uma pasta com um nome mais curto" @@ -1393,10 +1345,9 @@ msgid "enblend error" msgstr "erro do enblend" -#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:506 -#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:310 +#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:506 hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:310 msgid "gamma must be a number" -msgstr "Valor do gamma precisa ser numérico" +msgstr "Valor de gamma precisa ser numérico." #: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:638 msgid "" @@ -1405,7 +1356,8 @@ "\n" "The results are probably invalid.\n" "\n" -"Optimization of the Field of View (v) of partial panoramas can lead to bad results.\n" +"Optimization of the Field of View (v) of partial panoramas can lead to bad " +"results.\n" "Try adding more images and control points.\n" "\n" "Apply the changes anyway?" @@ -1415,7 +1367,8 @@ "\n" "Os resultados provavelmente são inválidos.\n" "\n" -"Otimização do Campo de Visão (v) de panoramas parciais podem causar resultados ruins.\n" +"Otimização do Campo de Visão (v) de panoramas parciais podem causar " +"resultados ruins.\n" "Tente adicionar mais imagens e pontos de controle.\n" "\n" "Aplicar alterações assim mesmo?" @@ -1431,11 +1384,26 @@ "\n" "*WARNING*: very high distortion coefficients (a,b,c) have been estimated.\n" "The results are probably invalid.\n" -"Only optimize all distortion parameters when many, well spread control points are used.\n" +"Only optimize all distortion parameters when many, well spread control " +"points are used.\n" "Please reset the a,b and c parameters to zero and add more control points\n" "\n" "Apply the changes anyway?" msgstr "" +"Execução do otimizador finalizada.\n" +"Resultados:\n" +" média de distância dos pontos de controle: %f\n" +" desvio padrão: %f\n" +" máximo: %f\n" +"\n" +"*AVISO*: foram estimados coeficientes de distorção muito altos (a,b,c).\n" +"Os resultados provavelmente são inválidos.\n" +"Apenas otimize todos os parâmetros de distorção quando muitos e bem " +"espalhados pontos de controle forem utilizados\n" +"Recomendação: defina os parâmetros de a,b,c como zero e adicione mais pontos " +"de controle.\n" +"\n" +"Aplicar alterações mesmo assim?" #: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:645 #, c-format @@ -1467,6 +1435,10 @@ "Currently each image can have different parameters.\n" "Link parameters?" msgstr "" +"Os mesmos valores de efeito vignette e de resposta devem ser aplicados\n" +"a todas as imagens de uma lente.\n" +"Atualmente cada imagem tem parâmetros diferentes.\n" +"Combinar os parâmetros?" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:448 msgid "Link parameters" @@ -1474,9 +1446,14 @@ #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:466 msgid "" -"The vignetting and exposure correction is determined by analysing color values in the overlapping areas.\n" +"The vignetting and exposure correction is determined by analysing color " +"values in the overlapping areas.\n" "To speed up the computation, only a random subset of points is used." msgstr "" +"A correção de efeito vignette e de exposição é determinada por análise dos " +"valores de cor nas áreas sobrepostas.\n" +"Para acelerar a computação, é usado apenas um sub-conjunto aleatório de " +"pontos." #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:467 msgid "Number of points per image" @@ -1493,10 +1470,11 @@ #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:506 msgid "Error: no overlapping points found, Photometric optimization aborted" msgstr "" +"Erro: nenhum ponto sobreposto encontrado, otimização fotométrica abortada" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:539 msgid "Internal error during photometric optimization:\n" -msgstr "" +msgstr "Erro interno durante a otimização fotométrica:\n" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:539 msgid "Internal error" @@ -1506,26 +1484,30 @@ #, c-format msgid "" "Photometric optimization results:\n" -"Average difference (RMSE) between overlapping pixels: %.2f gray values (0..255)\n" +"Average difference (RMSE) between overlapping pixels: %.2f gray values " +"(0..255)\n" "\n" "Apply results?" msgstr "" +"Resultados da otimização fotométrica:\n" +"Diferença média (RMSE) entre os pixels sobrepostos: %.2f valores de cinza " +"(0..255)\n" +"\n" +"Aplicar resultados?" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:546 msgid "Photometric optimization finished" -msgstr "" +msgstr "Otimização fotométrica finalizada" #: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:44 msgid "The druid has no advice." msgstr "O \"druid\" não tem nenhum conselho." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:54 -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:424 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:54 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:424 msgid "The druid finds no problems with your panorama." msgstr "O druid não encontrou problemas com o seu panorama." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:55 -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:425 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:55 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:425 msgid "" "Stitch your final image now, and then use an image editor\n" "such as the GNU Image Manipulation Program (the GIMP)\n" @@ -1535,13 +1517,11 @@ "de imagens como o GIMP para fazer quaisquer retoques\n" "finais." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:64 -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:444 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:64 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:444 msgid "Warning: you haven't saved the current project." msgstr "Aviso: você não salvou o projeto atual." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:65 -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:445 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:65 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:445 msgid "" "While everything else seems to be ready to stitch,\n" "don't forget to save your project file so you can\n" @@ -1551,8 +1531,7 @@ "não se esqueça de salvar seu projeto para que mais tarde\n" "você possa experimentar ou ajustar as configurações." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:74 -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:440 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:74 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:440 msgid "Warning: current stitch has huge dimensions." msgstr "Aviso: a montagem atual tem um tamanho consideravelmente grande." @@ -1572,13 +1551,11 @@ "na aba de Opções do panorama para determinar as\n" "dimensões de pixel que resultarão em melhor qualidade." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:105 -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:436 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:105 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:436 msgid "The Horizontal Field of View (HFOV) may be too low." msgstr "O Campo de Visão Horizontal (HFOV) pode ser muito pequeno" -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:106 -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:437 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:106 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:437 msgid "" "Check that the focal lengths and/or hfov figures\n" "for each image are correct for the camera settings.\n" @@ -1670,25 +1647,22 @@ "adicione pares de pontos que correspondam a objetos idênticos\n" "em cada par de imagens que se sobreponham." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:214 -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:432 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:214 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:432 msgid "Add at least one more image." msgstr "Adicione pelo menos mais uma imagem." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:215 -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:433 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:215 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:433 msgid "You should have at least two files listed in the Images tab." msgstr "Você deve ter pelo menos duas imagens listadas na aba de imagens." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:229 -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:428 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:229 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:428 msgid "To get started, add some image files." msgstr "Para iniciar o processo, adicione algumas imagens." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:230 -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:429 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:230 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:429 msgid "You can add any number of images using the Images tab." -msgstr "Você pode adicionar qualquer número de imagens usando a aba \"Imagens\"." +msgstr "" +"Você pode adicionar qualquer número de imagens usando a aba \"Imagens\"." #: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:277 msgid "the Panorama druid" @@ -1724,31 +1698,31 @@ #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:149 msgid "Mercator" -msgstr "" +msgstr "Mercador" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:150 msgid "Trans Mercator" -msgstr "" +msgstr "Trans Mercator" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:151 msgid "Sinusoidal" -msgstr "" +msgstr "Sinusoidal" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:152 msgid "Lambert Cylindrical Equal Area" -msgstr "" +msgstr "Área Cilíndrica Uniforme de Lambert" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:153 msgid "Lambert Equal Area Azimuthal" -msgstr "" +msgstr "Área Azimutal Uniforme de Lambert" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:154 msgid "Albers Equal Area Conic" -msgstr "" +msgstr "Área Cônica Uniforme de Albers" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:155 msgid "Miller Cylindrical" -msgstr "" +msgstr "Cilíndrica de Miller" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:156 msgid "Panini" @@ -1756,15 +1730,15 @@ #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:157 msgid "Architectural" -msgstr "" +msgstr "Arquitetural" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:158 msgid "Orthographic" -msgstr "" +msgstr "Ortográfica" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:159 msgid "Equisolid" -msgstr "" +msgstr "Equi-sólida" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:160 msgid "Equirectangular Panini" @@ -1776,7 +1750,7 @@ #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:162 msgid "Triplane" -msgstr "" +msgstr "Triplanar" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:577 #, c-format @@ -1814,11 +1788,11 @@ #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:698 msgid "left boundary must be smaller than right" -msgstr "" +msgstr "o limite esquerdo deve ter valor menor do que o da direita" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:704 msgid "top boundary must be smaller than bottom" -msgstr "" +msgstr "o limite superior deve ter valor menor do que o inferior" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:768 msgid " PTmender options not yet implemented" @@ -1894,7 +1868,7 @@ #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:150 msgid "Korean" -msgstr "Koreano" +msgstr "Coreano" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:153 msgid "Polish" @@ -1935,8 +1909,7 @@ #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:274 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:292 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:309 -#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:325 -#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:483 +#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:325 hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:483 msgid "Executables (*.exe)|*.exe" msgstr "Executáveis (*.exe)|*.exe" @@ -1958,11 +1931,9 @@ #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:589 msgid "Really reset displayed preferences to default values?" -msgstr "Realmente deseja resetar preferências para os valores padrão?" +msgstr "Realmente deseja reverter preferências para os valores padrão?" -#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:589 -#: translations/xrc.cpp:640 -#: xrc.cpp:640 +#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:589 translations/xrc.cpp:640 xrc.cpp:640 msgid "Load Defaults" msgstr "Carregar padrões" @@ -1972,18 +1943,21 @@ #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:789 msgid "Select Entry" -msgstr "Selecione um ítem" +msgstr "Selecione um item" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:808 msgid "" "You can't delete the last setting.\n" "At least one setting is required." msgstr "" +"Não é possível remover a última configuração.\n" +"Pelo menos um valor é requerido." #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:812 #, c-format msgid "Do you really want to remove autopano setting \"%s\"?" msgstr "" +"Você realmente deseja remover a configuração autopano \"%s\"?" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:813 msgid "Delete autopano setting" @@ -1991,28 +1965,41 @@ #: hugin1/hugin/PreviewCropTool.cpp:55 msgid "Drag the inside of the cropping rectangle to adjust the crop." -msgstr "" +msgstr "Arraste o interior do retângulo para ajustar a área de corte." -#: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:53 -#: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:260 -msgid "Drag to move images (optionally use shift to constrain), or roll with right-drag or ctrl-drag." +#: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:53 hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:260 +msgid "" +"Drag to move images (optionally use shift to constrain), or roll with right-" +"drag or ctrl-drag." msgstr "" +"Arraste para mover as imagens (opcionalmente usando shift para restrições) " +"ou gire-as pressionando pra direita ou Ctrl enquanto as arrasta." #: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:76 -msgid "Currently constrained to moving only pitch. Make a larger movement in the opposite direction to constrain to yaw." +msgid "" +"Currently constrained to moving only pitch. Make a larger movement in the " +"opposite direction to constrain to yaw." msgstr "" +"Atualmente restrito a mover apenas o pitch. Faça um movimento maior na " +"direção oposta para restringir a yaw." #: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:80 -msgid "Currently constrained to moving only yaw. Make a larger movement in the opposite direction to constrain to pitch." +msgid "" +"Currently constrained to moving only yaw. Make a larger movement in the " +"opposite direction to constrain to pitch." msgstr "" +"Atualmente restrito a mover apenas o yaw. Faça um movimento maior na direção " +"oposta para restringir ao pitch." #: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:149 msgid "Rotate around the centre to roll." msgstr "Gire ao redor do centro para rolar." #: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:170 -msgid "Constrained drag: make a movement and it will be snapped to the yaw or pitch." +msgid "" +"Constrained drag: make a movement and it will be snapped to the yaw or pitch." msgstr "" +"Arrasto com restrições: faça um movimento para alinhar ao yaw ou pitch." #: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:172 msgid "Drag to move." @@ -2020,7 +2007,7 @@ #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:110 msgid "Panorama preview" -msgstr "Preview do panorama" +msgstr "Pré-visualização do panorama" #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:241 msgid "Output:" @@ -2034,20 +2021,24 @@ msgid "HDR" msgstr "HDR" -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:328 -#: hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:770 -msgid "Left click to define new center point, right click to move point to horizon." +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:328 hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:770 +msgid "" +"Left click to define new center point, right click to move point to horizon." msgstr "" +"Clique com o botão esquerdo para definir um novo ponto central e com o botão " +"direito para mover o ponto para o horizonte." -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:363 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:483 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:363 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:483 msgid "Center panorama with left mouse button, set horizon with right but... [truncated message content] |