From: <har...@us...> - 2009-08-30 07:06:21
|
Revision: 4296 http://hugin.svn.sourceforge.net/hugin/?rev=4296&view=rev Author: harryvanderwolf Date: 2009-08-30 07:06:09 +0000 (Sun, 30 Aug 2009) Log Message: ----------- Update dutch translation Modified Paths: -------------- hugin/trunk/src/translations/nl.po Modified: hugin/trunk/src/translations/nl.po =================================================================== --- hugin/trunk/src/translations/nl.po 2009-08-30 07:05:18 UTC (rev 4295) +++ hugin/trunk/src/translations/nl.po 2009-08-30 07:06:09 UTC (rev 4296) @@ -4,15 +4,12 @@ # This file is distributed under the same license as the hugin package. # Harry van der Wolf <har...@xs...> # Simon Oosthoek <si...@ma...>, 2008, 2009. -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:515 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2229 -#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:960 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:131 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" -"group_id=77506&atid=550441\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=77506&atid=550441\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-25 16:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-30 09:03+0100\n" "Last-Translator: Harry van der Wolf <har...@ho...>\n" "Language-Team: American English <kde...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,19 +20,20 @@ "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82 #, c-format -msgid "" -"External program %s not found as specified in preferences, reverting to " -"bundled version" -msgstr "" -"Extern programma %s niet gevonden op de aangegeven plaats, verder met de " -"gebundelde versie" +msgid "External program %s not found as specified in preferences, reverting to bundled version" +msgstr "Extern programma %s niet gevonden op de aangegeven plaats, verder met de gebundelde versie" -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82 -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:251 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:377 -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:535 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:667 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:251 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:377 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:535 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:667 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2138 #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:487 #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:507 @@ -43,27 +41,34 @@ msgid "Error" msgstr "Fout" -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:251 #, c-format msgid "External program %s not found in the bundle, reverting to system path" -msgstr "" -"Extern programma %s niet gevonden in bundel, het systeempad wordt gebruikt" +msgstr "Extern programma %s niet gevonden in bundel, het systeempad wordt gebruikt" # hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:95 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:109, c-format -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:95 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:109 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:95 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:109 #, c-format msgid "Program %s not found in preferences, reverting to default value" -msgstr "" -"Extern programma %s niet gespecificeerd, verder met de standaardinstelling" +msgstr "Extern programma %s niet gespecificeerd, verder met de standaardinstelling" -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:129 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:134 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:140 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:145 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:150 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:155 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:161 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:166 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:171 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:176 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:182 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:187 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:194 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:199 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:129 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:134 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:140 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:145 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:150 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:155 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:161 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:166 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:171 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:176 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:182 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:187 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:194 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:199 #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:247 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:999 msgid "Warning" @@ -79,7 +84,8 @@ msgid "Error reading image: %s" msgstr "Fout bij inlezen van afbeelding %s" -#: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:691 hugin_base/huginapp/ImageCache.cpp:661 +#: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:691 +#: hugin_base/huginapp/ImageCache.cpp:661 msgid "Cannot load image: " msgstr "Kan afbeelding niet inlezen:" @@ -134,21 +140,11 @@ msgstr "Optimaliseren Panorama" #: hugin1/base_wx/platform.h:39 -msgid "" -"All Image files|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*." -"PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|" -"JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF files (*.tif,*." -"tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG files (*.png)|*.png;*.PNG|HDR files (*." -"hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR files (*.exr)|*.exr;*.EXR|All files (*)|*" -msgstr "" -"Alle afbeeldingsbestanden|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;" -"*.png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*." -"exr;*.EXR|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF files (*." -"tif,*.tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG bestanden (*.png)|*.png;*.PNG|HDR " -"bestanden (*.hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR bestanden (*.exr)|*.exr;*.EXR|All " -"bestanden (*)|*" +msgid "All Image files|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF files (*.tif,*.tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG files (*.png)|*.png;*.PNG|HDR files (*.hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR files (*.exr)|*.exr;*.EXR|All files (*)|*" +msgstr "Alle afbeeldingsbestanden|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF files (*.tif,*.tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG bestanden (*.png)|*.png;*.PNG|HDR bestanden (*.hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR bestanden (*.exr)|*.exr;*.EXR|All bestanden (*)|*" -#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:65 hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:83 +#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:65 +#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:83 #: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:135 msgid "Panorama Tools" msgstr "Panorama Tools" @@ -191,19 +187,22 @@ msgid "Could not open project file:" msgstr "Kan projectbestand niet inlezen:" -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:118 hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:232 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:118 +#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:232 #: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:84 #, c-format msgid "could not open script : %s" msgstr "Kan script: %s niet openen" -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:139 hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:239 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:139 +#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:239 #: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:107 #, c-format msgid "error while parsing panotools script: %s" msgstr "fout bij verwerking panotoolsscript: %s" -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:178 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:195 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:178 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:195 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:917 msgid "Could not create temporary file" msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken" @@ -234,7 +233,8 @@ "Fout bij uitvoeren project\n" "%s" -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:260 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:266 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:260 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:266 #: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:326 #: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:331 #: hugin1/ptbatcher/RunStitchFrame.cpp:120 @@ -262,18 +262,12 @@ msgstr "%d niet verbonden groepen van afbeeldingen gevonden" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:316 -msgid "" -"Please use the Control Points tab to connect all images with control " -"points.\n" -msgstr "" -"Gebruik het IJkpuntentabblad om alle afbeeldingen met elkaar te verbinden " -"middels ijkpunten.\n" +msgid "Please use the Control Points tab to connect all images with control points.\n" +msgstr "Gebruik het IJkpuntentabblad om alle afbeeldingen met elkaar te verbinden middels ijkpunten.\n" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:319 msgid "Images or control points have changed, new alignment is needed." -msgstr "" -"Afbeeldingen of ijkpunten zijn veranderd, nieuwe uitlijning of optimalisatie " -"is noodzakelijk." +msgstr "Afbeeldingen of ijkpunten zijn veranderd, nieuwe uitlijning of optimalisatie is noodzakelijk." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:330 msgid "Very good fit." @@ -284,22 +278,12 @@ msgstr "Goede aansluiting." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:334 -msgid "" -"Bad fit, some control points might be bad, or there are parallax and " -"movement errors" -msgstr "" -"Slechte aansluiting, sommige ijkpunten kunnen slecht zijn, of er zijn " -"parallax- en bewegingsfouten." +msgid "Bad fit, some control points might be bad, or there are parallax and movement errors" +msgstr "Slechte aansluiting, sommige ijkpunten kunnen slecht zijn, of er zijn parallax- en bewegingsfouten." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:336 -msgid "" -"Very bad fit. Check for bad control points, lens parameters, or images with " -"parallax or movement. The optimizer might have failed. Manual intervention " -"required." -msgstr "" -"Zeer slechte aansluiting. Controleer op slechte ijkpunten, lensparameters of " -"afbeeldingen met parallax of beweging. De optimalisatie kan mislukt zijn. " -"Handmatige interventie vereist." +msgid "Very bad fit. Check for bad control points, lens parameters, or images with parallax or movement. The optimizer might have failed. Manual intervention required." +msgstr "Zeer slechte aansluiting. Controleer op slechte ijkpunten, lensparameters of afbeeldingen met parallax of beweging. De optimalisatie kan mislukt zijn. Handmatige interventie vereist." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:338 #, c-format @@ -322,28 +306,35 @@ msgid "Finding corresponding points" msgstr "Overeenkomende punten zoeken" -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:413 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:428 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2142 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2191 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2201 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2223 -#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:850 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:868 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:413 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:428 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2142 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2191 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2201 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2223 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:850 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:868 msgid "Running Celeste" msgstr "Celeste wordt uitgevoerd" -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:483 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2144 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:483 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2144 #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:927 msgid "searching for cloud-like control points..." msgstr "zoeken naar wolk-achtige ijkpunten..." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:512 msgid "Celeste model file not found, Hugin needs to be properly installed." -msgstr "" -"Celeste-modelbestand niet gevonden, hugin moet opnieuw/goed geinstalleerd " -"worden" +msgstr "Celeste-modelbestand niet gevonden, hugin moet opnieuw/goed geinstalleerd worden" -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:512 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2182 -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:144 hugin1/hugin/huginApp.cpp:156 -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:169 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:862 -#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:71 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:77 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:512 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2182 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:144 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:156 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:169 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:862 +#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:71 +#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:77 #: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:101 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:277 msgid "Fatal Error" @@ -360,13 +351,11 @@ #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:535 msgid "" -"Please create control points between unconnected images using the Control " -"Points tab.\n" +"Please create control points between unconnected images using the Control Points tab.\n" "\n" "After adding the points, press the \"Align\" button again" msgstr "" -"Maak s.v.p. ijkpunten tussen de niet verbonden afbeeldingen door het " -"IJkpuntentabblad te gebruiken.\n" +"Maak s.v.p. ijkpunten tussen de niet verbonden afbeeldingen door het IJkpuntentabblad te gebruiken.\n" "\n" "Druk opnieuw op de \"Uitlijn\"-knop na het toevoegen van punten" @@ -399,24 +388,17 @@ #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:265 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:271 msgid "Autopano-SIFT not found. Please specify a valid path in the preferences" -msgstr "" -"Autopano-SIFT niet gevonden. Specificeer een geldig pad in het " -"instellingenscherm" +msgstr "Autopano-SIFT niet gevonden. Specificeer een geldig pad in het instellingenscherm" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" not found. Please specify a valid path in the preferences" -msgstr "" -"autopano.exe niet gevonden. Specificeer een geldig pad in het " -"instellingenscherm" +msgstr "\"%s\" niet gevonden. Specificeer een geldig pad in het voorkeuren scherm" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:332 #, c-format -msgid "" -"Please use %namefile, %i or %s to specify the input files for autopano-sift" -msgstr "" -"Gebruik %namefile, %i of %s om de invoerbestanden voor autopano-sift aan te " -"geven" +msgid "Please use %namefile, %i or %s to specify the input files for autopano-sift" +msgstr "Gebruik %namefile, %i of %s om de invoerbestanden voor autopano-sift aan te geven" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:333 msgid "Error in Autopano command" @@ -448,6 +430,9 @@ "\n" " Could not execute command: " msgstr "" +"Teveel parameters (afbeeldingen). Probeer de %s parameter te gebruiken in voorkeuren.\n" +"\n" +"Kan commando niet uitvoeren:" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:395 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:404 @@ -467,7 +452,8 @@ #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:404 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:508 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:519 -#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:427 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1013 +#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:427 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1013 msgid "Could not execute command: " msgstr "Kan volgend commando niet uitvoeren:" @@ -513,11 +499,9 @@ msgstr "autopano-fout" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s not found. Please specify a valid path in the preferences" -msgstr "" -"autopano.exe niet gevonden. Specificeer een geldig pad in het " -"instellingenscherm" +msgstr "%s niet gevonden. Specificeer een geldig pad in het voorkeuren scherm" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:534 msgid "" @@ -536,36 +520,35 @@ msgstr "geen commando in het 'opnieuw uitvoeren' overzicht" #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Deflate" +msgstr "Standaard" #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:233 msgid "Autopano from http://autopano.kolor.com is not available for OSX" msgstr "Autopano van http://autopano.kolor.com is niet beschikbaar voor OSX" #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Using Autopano-Sift instead" -msgstr "Wilt u in plaats daarvan Autopano-sift gebruiken ?" +msgstr "Wilt u in plaats daarvan Autopano-Sift gebruiken ?" #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:246 msgid "" "At least one input field is empty.\n" "Please check your inputs." msgstr "" +"Tenminste één invoer veld is leeg.\n" +"Controleer uw invoer." #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Select Autopano program" -msgstr "Selecteer Autopano" +msgstr "Selecteer Autopano programma" #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Executables (*.exe,*.vbs,*.cmd, *.bat)|*.exe;*.vbs;*.cmd;*.bat" -msgstr "Uitvoerbare bestanden (*.exe,*.vbs,*.cmd)|*.exe;*.vbs;*.cmd" +msgstr "Uitvoerbare bestanden (*.exe,*.vbs,*.cmd, *.bat)|*.exe;*.vbs;*.cmd;*.bat" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:219 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:283 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:219 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:283 #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:71 msgid "#" msgstr "#" @@ -586,12 +569,14 @@ msgid "right y" msgstr "y rechts" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:224 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:290 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:224 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:290 #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:297 msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:225 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:291 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:225 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:291 #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:298 msgid "Distance" msgstr "Afstand" @@ -604,25 +589,25 @@ msgid "new control point added" msgstr "Nieuw ijkpunt toegevoegd" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:759 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:984 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:759 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:984 msgid "searching similar points..." msgstr "Gelijkvormige punten zoeken..." -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:778 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:902 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:778 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:902 msgid "Error during Fine-tune" msgstr "Fout tijdens het fijnafstemmen" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:792 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:922 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:792 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:922 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1058 #, c-format -msgid "" -"Point finetuned, angle: %.0f deg, correlation coefficient: %0.3f, curvature: " -"%0.3f %0.3f " -msgstr "" -"Punt geoptimaliseerd, hoek: %.0f deg, correlatie coefficient: %0.3f, ronding:" -"%0.3f %0.3f" +msgid "Point finetuned, angle: %.0f deg, correlation coefficient: %0.3f, curvature: %0.3f %0.3f " +msgstr "Punt geoptimaliseerd, hoek: %.0f deg, correlatie coefficient: %0.3f, ronding:%0.3f %0.3f" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:795 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:925 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:795 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:925 msgid "change points, or press right mouse button to add the pair" msgstr "verander punten of klik rechtermuisknop om het paar toe te voegen" @@ -634,38 +619,42 @@ #, c-format msgid "" "No similar point found. Check the similarity visually.\n" -"Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the " -"preferences." +"Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the preferences." msgstr "" -"Geen overeenkomend punt gevonden. Doe een visuele controle op " -"overeenkomsten.\n" -"Correlatiecoefficient (%.3f) is lager dan de gespecificeerde drempelwaarde " -"in het instellingenscherm." +"Geen overeenkomend punt gevonden. Doe een visuele controle op overeenkomsten.\n" +"Correlatiecoefficient (%.3f) is lager dan de gespecificeerde drempelwaarde in het instellingenscherm." #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1066 msgid "No similar point found" msgstr "Geen gelijkvormig punt gevonden" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1228 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1239 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1228 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1239 msgid "Add new Line" msgstr "Voeg nieuwe Lijn toe" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1234 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1237 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1575 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:417 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1234 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1237 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1575 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:417 #, c-format msgid "Line %d" msgstr "Lijn %d" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1566 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:408 -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:281 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:246 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1566 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:408 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:281 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:246 msgid "normal" msgstr "normaal" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1569 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:411 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1569 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:411 msgid "vert. Line" msgstr "vert. lijn" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1572 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:414 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1572 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:414 msgid "horiz. Line" msgstr "horiz. lijn" @@ -687,7 +676,8 @@ msgid "Corner Detection threshold" msgstr "Hoek detectie drempel:" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1895 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1899 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1895 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1899 msgid "Create control points" msgstr "Maak ijkpunten" @@ -708,31 +698,28 @@ msgstr "Selecteer punt in linker afbeelding" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2138 -msgid "" -"Cannot run celeste without at least one control point connecting the two " -"images" -msgstr "" -"Kan celeste niet starten zonder ten minste één ijkpunt tussen de twee " -"afbeeldingen" +msgid "Cannot run celeste without at least one control point connecting the two images" +msgstr "Kan celeste niet starten zonder ten minste één ijkpunt tussen de twee afbeeldingen" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2182 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:862 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2182 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:862 msgid "Celeste model expected in " -msgstr "" +msgstr "Celeste model verwacht in" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2182 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:862 -#, fuzzy +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2182 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:862 msgid " not found, Hugin needs to be properly installed." -msgstr "" -"Celeste-modelbestand niet gevonden, hugin moet opnieuw/goed geinstalleerd " -"worden" +msgstr "niet gevonden, Hugin moet opnieuw/goed geinstalleerd worden" # hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:866, c-format -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2225 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:964 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2225 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:964 #, c-format msgid "Removed %d control points" msgstr "%d ijkpunten verwijderd" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2225 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:964 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2225 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:964 msgid "Celeste result" msgstr "Resultaat van celeste" @@ -748,19 +735,23 @@ msgid "Could not process event!" msgstr "Kan de gebeurtenis niet verwerken!" -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:284 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:294 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:284 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:294 msgid "Left Img." msgstr "linker afb." -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:285 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:288 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:285 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:288 msgid "x" msgstr "x" -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:286 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:289 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:286 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:289 msgid "y" msgstr "y" -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:287 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:295 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:287 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:295 msgid "Right Img." msgstr "rechter afb." @@ -784,8 +775,10 @@ msgid "Select Control Points" msgstr "Selecteer ijkpunten" -#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:250 hugin1/hugin/CropPanel.cpp:266 -#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:282 hugin1/hugin/CropPanel.cpp:298 +#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:250 +#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:266 +#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:282 +#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:298 msgid "Please enter a valid number" msgstr "Voer een geldig nummer in" @@ -793,89 +786,114 @@ msgid "Fast Panorama preview" msgstr "Snel Panoramavoorbeeld" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:164 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:129 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:164 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:129 msgid "displayed images" msgstr "getoonde afbeeldingen" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:200 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:166 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:200 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:166 msgid "VFOV" msgstr "VFOV" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:204 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:170 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:204 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:170 msgid "drag to change the vertical field of view" msgstr "sleep om de verticale beeldhoek te wijzigen" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:213 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:179 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:213 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:179 msgid "HFOV" msgstr "HFOV" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:218 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:184 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:218 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:184 msgid "drag to change the horizontal field of view" msgstr "sleep om de horizontale beeldhoek te wijzigen" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:229 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:195 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:229 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:195 msgid "Preview Options" msgstr "Voorbeeldopties" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:232 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:198 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:232 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:198 msgid "projection (f):" msgstr "projectie (f):" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:275 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:241 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:275 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:241 msgid "Blend mode:" msgstr "Blend modus:" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:320 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:281 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:320 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:281 msgid "EV:" msgstr "EV:" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:333 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:367 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:294 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:328 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:333 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:367 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:294 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:328 msgid "0" msgstr "0" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:353 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:314 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:353 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:314 msgid "Projection Parameters" msgstr "Projectieparameters" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:362 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:323 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:362 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:323 msgid "param:" msgstr "param:" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:689 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:623 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:689 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:623 msgid "Rectilinear" msgstr "Rectilineair" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:690 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:624 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:690 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:624 msgid "Cylindrical" msgstr "Cylindrisch" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:691 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:492 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:691 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:492 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:625 msgid "Equirectangular" msgstr "Equirectangulair" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:787 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:737 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:787 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:737 msgid "Yaw value must be numeric." msgstr "Yaw-waarde moet numeriek zijn." -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:793 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:743 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:793 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:743 msgid "Pitch value must be numeric." msgstr "Pitch-waarde moet numeriek zijn." -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:799 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:749 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:799 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:749 msgid "Roll value must be numeric." msgstr "Rotatiewaarde moet numeriek zijn." -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:820 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:836 -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:66 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:309 -#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:330 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:350 -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:593 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:624 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:772 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:788 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:820 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:836 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:66 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:309 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:330 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:350 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:593 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:624 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:772 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:788 msgid "Value must be numeric." msgstr "De waarde moet numeriek zijn." -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1278 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:247 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1278 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:247 msgid "difference" msgstr "verschil" @@ -885,14 +903,12 @@ "No or only partial information about field of view was found in image file\n" "%s\n" "\n" -"Please enter the horizontal field of view (HFOV) or the focal length and " -"crop factor." +"Please enter the horizontal field of view (HFOV) or the focal length and crop factor." msgstr "" "Geen of onvolledige beeldhoekinformatie gevonden in afbeelding\n" "%s\n" "\n" -"Voer de horizontale beeldhoek in of de brandpuntsafstand en uitsnijfactor " -"(crop-factor)." +"Voer de horizontale beeldhoek in of de brandpuntsafstand en uitsnijfactor (crop-factor)." #: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:157 msgid "The horizontal field of view must be positive." @@ -906,16 +922,19 @@ msgid "The crop factor must be positive." msgstr "De uitsnijfactor moet groter dan 0 zijn" -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:144 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:71 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:144 +#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:71 msgid "xrc directory not found in bundle" msgstr "xrc map niet gevonden in bundle" -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:156 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:77 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:156 +#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:77 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:277 msgid "Translations not found in bundle" msgstr "Vertalingen niet gevonden in bundel" -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:169 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:101 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:169 +#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:101 msgid "" "xrc directory not found, hugin needs to be properly installed\n" "Tried Path:" @@ -923,7 +942,8 @@ "xrc map niet gevonden, hugin moet opnieuw/goed geïnstalleerd worden\n" "Geprobeerd pad:" -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:332 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:448 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:332 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:448 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" @@ -1041,8 +1061,10 @@ msgid "classifying control points..." msgstr "classificeren van ijkpunten" -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:823 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:916 -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:949 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1072 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:823 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:916 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:949 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1072 #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1090 msgid "Please select an image and try again" msgstr "Selecteer een afbeelding en probeer opnieuw" @@ -1068,8 +1090,7 @@ "Incompatible lens parameter file, image sizes do not match\n" "Apply settings anyway?" msgstr "" -"Niet compatibel lensparameterbestand, afbeeldingsgroottes komen niet " -"overeen\n" +"Niet compatibel lensparameterbestand, afbeeldingsgroottes komen niet overeen\n" "Instellingen toch toepassen?" #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:980 @@ -1094,16 +1115,15 @@ #: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:106 msgid "&Next Tip" -msgstr "" +msgstr "Volge&nde Tip" #: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:107 msgid "&Show tips at startup" -msgstr "" +msgstr "Toon tip&s tijdens starten" #: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Tip of the Day" -msgstr "&Tip van de dag" +msgstr "&Tip van de Dag" #: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:109 #, fuzzy @@ -1112,7 +1132,7 @@ #: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:110 msgid "Did you know..." -msgstr "" +msgstr "Wist u dat..." #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:213 #, c-format @@ -1132,7 +1152,8 @@ "Fatale installatiefout\n" "Bestand data/splash.png niet gevonden in:" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:256 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:117 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:256 +#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:117 msgid "&Help" msgstr "&Help" @@ -1161,7 +1182,8 @@ msgid "saved project %s" msgstr "project opgeslagen als %s" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:565 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:656 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:565 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:656 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:740 msgid "Hugin - Panorama Tools Frontend" msgstr "Hugin - Panorama-Toolsschil" @@ -1207,21 +1229,20 @@ msgid "Open project file" msgstr "Open projectbestand" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:715 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1242 -#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:576 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:354 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:715 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1242 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:576 +#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:354 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:343 -msgid "" -"Project files (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|All files " -"(*)|*" -msgstr "" -"Projectbestanden (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|Alle " -"bestanden (*)|*" +msgid "Project files (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|All files (*)|*" +msgstr "Projectbestanden (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|Alle bestanden (*)|*" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:729 msgid "Open project: cancel" msgstr "Open project: annuleren" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:769 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:362 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:769 +#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:362 #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:460 msgid "Add images" msgstr "Voeg afbeeldingen toe" @@ -1247,30 +1268,23 @@ msgid "" "%d points fine-tuned, %d points not updated due to low correlation\n" "\n" -"Hint: The errors of the fine-tuned points have been set to the correlation " -"coefficient\n" +"Hint: The errors of the fine-tuned points have been set to the correlation coefficient\n" "Problematic points can be spotted (just after fine-tune, before optimizing)\n" "by an error <= %.3f.\n" -"The error of points without a well defined peak (typically in regions with " -"uniform color)\n" +"The error of points without a well defined peak (typically in regions with uniform color)\n" "will be set to 0\n" "\n" "Use the Control Point list (F3) to see all points of the current project\n" msgstr "" -"%d ijkpunten fijnafgestemd, %d ijkpunten niet bijgewerkt wegens lage " -"correlatie\n" +"%d ijkpunten fijnafgestemd, %d ijkpunten niet bijgewerkt wegens lage correlatie\n" "\n" -"Hint: De fouten in de fijnafgestemde ijkpunten zijn ingesteld op de " -"correlatiecoëfficient\n" -"Problematische ijkpunten kunnen ontdekt worden (gelijk na bijwerken, nog " -"voor optimalisatie)\n" +"Hint: De fouten in de fijnafgestemde ijkpunten zijn ingesteld op de correlatiecoëfficient\n" +"Problematische ijkpunten kunnen ontdekt worden (gelijk na bijwerken, nog voor optimalisatie)\n" "door een fout <= %.3f.\n" -"De fout van ijkpunten zonder goed gedefinieerde piek (meestal in gebieden " -"met een uniforme kleur)\n" +"De fout van ijkpunten zonder goed gedefinieerde piek (meestal in gebieden met een uniforme kleur)\n" "worden op 0 gezet\n" "\n" -"Gebruik de ijkpuntenlijst (F3) om alle ijkpunten van het huidige project te " -"tonen\n" +"Gebruik de ijkpuntenlijst (F3) om alle ijkpunten van het huidige project te tonen\n" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1401 msgid "Fine-tune result" @@ -1280,7 +1294,8 @@ msgid "Nona options" msgstr "Nona-opties" -#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:288 hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:226 +#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:288 +#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:226 msgid "Stitching Panorama" msgstr "Samenvoegen panorama" @@ -1315,8 +1330,7 @@ "Please use less images, or place the images in a folder with\n" "a shorter pathname" msgstr "" -"Kan enblend niet starten met een commandoregel opdracht langer dan 32766 " -"tekens.\n" +"Kan enblend niet starten met een commandoregel opdracht langer dan 32766 tekens.\n" "Dit is een beperking in Windows\n" "Gebruik minder afbeeldingen, of plaats de afbeeldingen in een map\n" "met een kortere padnaam" @@ -1325,7 +1339,8 @@ msgid "enblend error" msgstr "enblend-fout" -#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:506 hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:310 +#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:506 +#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:310 msgid "gamma must be a number" msgstr "gamma moet een nummer zijn" @@ -1336,8 +1351,7 @@ "\n" "The results are probably invalid.\n" "\n" -"Optimization of the Field of View (v) of partial panoramas can lead to bad " -"results.\n" +"Optimization of the Field of View (v) of partial panoramas can lead to bad results.\n" "Try adding more images and control points.\n" "\n" "Apply the changes anyway?" @@ -1346,8 +1360,7 @@ "PAS OP: Een zeer kleine beeldhoek (v) is berekend\n" "\n" "De resultaten zijn waarschijnlijk onjuist.\n" -"Optimalisatie van beeldhoek (v) voor gedeeltelijke panorama's kan tot " -"slechte resultaten leiden.\n" +"Optimalisatie van beeldhoek (v) voor gedeeltelijke panorama's kan tot slechte resultaten leiden.\n" "Probeer meer afbeeldingen en ijkpunten toe te voegen.\n" "\n" "Wijzigingen toch toepassen?" @@ -1363,8 +1376,7 @@ "\n" "*WARNING*: very high distortion coefficients (a,b,c) have been estimated.\n" "The results are probably invalid.\n" -"Only optimize all distortion parameters when many, well spread control " -"points are used.\n" +"Only optimize all distortion parameters when many, well spread control points are used.\n" "Please reset the a,b and c parameters to zero and add more control points\n" "\n" "Apply the changes anyway?" @@ -1377,8 +1389,7 @@ "\n" "*WAARSCHUWING*: zeer hoge vervormingscoefficienten (a,b,c) zijn berekend.\n" "De resultaten zijn waarschijnlijk onjuist.\n" -"Optimaliseer alleen alle vervormingscoëfficienten wanneer er veel en goed " -"gespreide ijkpunten worden gebruikt.\n" +"Optimaliseer alleen alle vervormingscoëfficienten wanneer er veel en goed gespreide ijkpunten worden gebruikt.\n" "Zet de a-, b- en c-parameters terug op nul en voeg meer ijkpunten toe\n" "\n" "Wijzigingen toch toepassen ?" @@ -1413,8 +1424,7 @@ "Currently each image can have different parameters.\n" "Link parameters?" msgstr "" -"Dezelfde vignetterings- en gevoeligheidsparameters moeten worden toegepast " -"voor alle afbeeldingen van een lens.\n" +"Dezelfde vignetterings- en gevoeligheidsparameters moeten worden toegepast voor alle afbeeldingen van een lens.\n" "Op dit moment kan elke afbeelding verschillende parameters hebben.\n" "Parameters koppelen?" @@ -1424,14 +1434,11 @@ #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:467 msgid "" -"The vignetting and exposure correction is determined by analysing color " -"values in the overlapping areas.\n" +"The vignetting and exposure correction is determined by analysing color values in the overlapping areas.\n" "To speed up the computation, only a random subset of points is used." msgstr "" -"De vignetterings- en belichtingscorrectie wordt bepaald door kleurwaardes te " -"analyseren in de overlappende gedeeltes.\n" -"Om de berekening te verkorten wordt alleen een willekeurige selectie van " -"punten gebruikt." +"De vignetterings- en belichtingscorrectie wordt bepaald door kleurwaardes te analyseren in de overlappende gedeeltes.\n" +"Om de berekening te verkorten wordt alleen een willekeurige selectie van punten gebruikt." #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:468 msgid "Number of points per image" @@ -1447,9 +1454,7 @@ #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:507 msgid "Error: no overlapping points found, Photometric optimization aborted" -msgstr "" -"Fout: geen overlappende punten gevonden, fotometrische optimalisatie " -"afgebroken" +msgstr "Fout: geen overlappende punten gevonden, fotometrische optimalisatie afgebroken" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:540 msgid "Internal error during photometric optimization:\n" @@ -1463,8 +1468,7 @@ #, c-format msgid "" "Photometric optimization results:\n" -"Average difference (RMSE) between overlapping pixels: %.2f gray values " -"(0..255)\n" +"Average difference (RMSE) between overlapping pixels: %.2f gray values (0..255)\n" "\n" "Apply results?" msgstr "" @@ -1481,26 +1485,29 @@ msgid "The druid has no advice." msgstr "De druïde heeft geen advies." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:54 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:424 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:54 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:424 msgid "The druid finds no problems with your panorama." msgstr "De druïde vindt geen problemen in uw panorama." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:55 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:425 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:55 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:425 msgid "" "Stitch your final image now, and then use an image editor\n" "such as the GNU Image Manipulation Program (the GIMP)\n" "to add any finishing touches." msgstr "" -"Voeg uw uiteindelijke afbeelding nu samen, en gebruik dan een grafisch " -"programma\n" +"Voeg uw uiteindelijke afbeelding nu samen, en gebruik dan een grafisch programma\n" "zoals the GIMP\n" "om de puntjes op de i te zetten." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:64 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:444 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:64 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:444 msgid "Warning: you haven't saved the current project." msgstr "Waarschuwing: U hebt uw huidige project niet opgeslagen." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:65 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:445 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:65 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:445 msgid "" "While everything else seems to be ready to stitch,\n" "don't forget to save your project file so you can\n" @@ -1510,7 +1517,8 @@ "kunt u het beste uw projectbestand opslaan, zodat u\n" "later kunt experimenteren of instellingen aan kunt passen." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:74 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:440 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:74 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:440 msgid "Warning: current stitch has huge dimensions." msgstr "Waarschuwing: huidige samenvoeging heeft gigantische afmetingen." @@ -1530,11 +1538,13 @@ "Op het Panoramatabblad Opties om de pixelgroottes\n" "te bepalen die de beste kwaliteit geven." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:105 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:436 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:105 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:436 msgid "The Horizontal Field of View (HFOV) may be too low." msgstr "De horizontale beeldhoek (HFOV) kan te smal zijn." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:106 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:437 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:106 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:437 msgid "" "Check that the focal lengths and/or hfov figures\n" "for each image are correct for the camera settings.\n" @@ -1625,24 +1635,25 @@ " kunt u ijkpuntparen toevoegen die overeenkomende\n" "visuele kenmerken koppelen in de overlappende afbeeldingen." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:214 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:432 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:214 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:432 msgid "Add at least one more image." msgstr "Voeg tenminste een afbeelding meer toe." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:215 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:433 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:215 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:433 msgid "You should have at least two files listed in the Images tab." -msgstr "" -"Er zijn tenminste twee afbeeldingen benodigd op het Afbeeldingentabblad." +msgstr "Er zijn tenminste twee afbeeldingen benodigd op het Afbeeldingentabblad." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:229 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:428 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:229 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:428 msgid "To get started, add some image files." msgstr "Voeg enkele afbeeldingen toe om te beginnen." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:230 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:429 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:230 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:429 msgid "You can add any number of images using the Images tab." -msgstr "" -"U kunt een willekeurig aantal afbeeldingen toevoegen via het " -"Afbeeldingentabblad." +msgstr "U kunt een willekeurig aantal afbeeldingen toevoegen via het Afbeeldingentabblad." #: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:277 msgid "the Panorama druid" @@ -1788,9 +1799,8 @@ msgstr "Systeemgekozen taal" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Hongaars" +msgstr "Bulgaars" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:135 msgid "Catalan" @@ -1802,7 +1812,7 @@ #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:141 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Chinees (Traditioneel)" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:144 msgid "Czech" @@ -1837,9 +1847,8 @@ msgstr "Japans" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Korean" -msgstr "open" +msgstr "Koreaans" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:171 msgid "Polish" @@ -1858,7 +1867,6 @@ msgstr "Slowaaks" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Slovenian" msgstr "Slowaaks" @@ -1881,7 +1889,8 @@ #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:292 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:310 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:327 -#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:343 hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:483 +#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:343 +#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:483 msgid "Executables (*.exe)|*.exe" msgstr "Uitvoerbaar bestand (*.exe)|*.exe" @@ -1912,67 +1921,53 @@ msgstr "Laadt Standaardwaarden" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:980 -#, fuzzy msgid "Please select an entry first" -msgstr "Selecteer een afbeelding en probeer opnieuw" +msgstr "Selecteer eerst een afbeelding en probeer opnieuw" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:980 -#, fuzzy msgid "Select Entry" -msgstr "Selecteer Enfuse" +msgstr "Selecteer optie" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:999 msgid "" "You can't delete the last setting.\n" "At least one setting is required." msgstr "" +"U kunt de laatste instelling niet verwijderen.\n" +"Tenminste één instelling is vereist." #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:1003 #, c-format msgid "Do you really want to remove autopano setting \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u echt de autopano instelling \"%s\" verwijderen?" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:1004 -#, fuzzy msgid "Delete autopano setting" -msgstr "Selecteer het autopano-type" +msgstr "Verwijder autopano instelling" #: hugin1/hugin/PreviewCropTool.cpp:55 msgid "Drag the inside of the cropping rectangle to adjust the crop." -msgstr "" -"Sleep de binnenkant van de uitsnij-rechthoek om de uitsnede aan te passen." +msgstr "Sleep de binnenkant van de uitsnij-rechthoek om de uitsnede aan te passen." -#: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:53 hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:260 -msgid "" -"Drag to move images (optionally use shift to constrain), or roll with right-" -"drag or ctrl-drag." -msgstr "" -"Sleep om afbeeldingen te verplaatsen (gebruik shift om te beperken), of rol " -"met rechts-sleep of ctrl-sleep." +#: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:53 +#: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:260 +msgid "Drag to move images (optionally use shift to constrain), or roll with right-drag or ctrl-drag." +msgstr "Sleep om afbeeldingen te verplaatsen (gebruik shift om te beperken), of rol met rechts-sleep of ctrl-sleep." #: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:76 -msgid "" -"Currently constrained to moving only pitch. Make a larger movement in the " -"opposite direction to constrain to yaw." -msgstr "" -"Beperkt tot veranderen van pitch. Maak grotere bewegingen in " -"tegenovergestelde richting om yaw te beperken" +msgid "Currently constrained to moving only pitch. Make a larger movement in the opposite direction to constrain to yaw." +msgstr "Beperkt tot veranderen van pitch. Maak grotere bewegingen in tegenovergestelde richting om yaw te beperken" #: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:80 -msgid "" -"Currently constrained to moving only yaw. Make a larger movement in the " -"opposite direction to constrain to pitch." -msgstr "" -"Beperkt tot veranderen van yaw. Maak grotere bewegingen in tegenovergestelde " -"richting om pitch te beperken" +msgid "Currently constrained to moving only yaw. Make a larger movement in the opposite direction to constrain to pitch." +msgstr "Beperkt tot veranderen van yaw. Maak grotere bewegingen in tegenovergestelde richting om pitch te beperken" #: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:149 msgid "Rotate around the centre to roll." msgstr "Roteer rondom het midden om te \"rollen\"" #: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:170 -msgid "" -"Constrained drag: make a movement and it will be snapped to the yaw or pitch." +msgid "Constrained drag: make a movement and it will be snapped to the yaw or pitch." msgstr "Beperkt slepen: beweeg en het wordt gekoppeld aan de yaw of pitch." #: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:172 @@ -1995,25 +1990,20 @@ msgid "HDR" msgstr "HDR" -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:355 hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:768 -msgid "" -"Left click to define new center point, right click to move point to horizon." -msgstr "" -"Links-klikken om een nieuw centreerpunt te maken, rechts-klikken om punt " -"naar de horizon te verplaatsen." +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:355 +#: hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:768 +msgid "Left click to define new center point, right click to move point to horizon." +msgstr "Links-klikken om een nieuw centreerpunt te maken, rechts-klikken om punt naar de horizon te verplaatsen." -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:390 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:512 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:390 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:512 msgid "Center panorama with left mouse button, set horizon with right button" -msgstr "" -"Centreer panorama met de linkermuisknop. Gebruik de rechtermuisknop om de " -"horizon in te stellen" +msgstr "Centreer panorama met de linkermuisknop. Gebruik de rechtermuisknop om de horizon in te stellen" #: hugin1/hugin/PreviewIdentifyTool.cpp:177 #: hugin1/hugin/PreviewIdentifyTool.cpp:240 msgid "Move the mouse over the images or image buttons to identify them." -msgstr "" -"Beweeg de muis over de afbeeldingen of afbeeldingbuttons om ze te " -"identificeren." +msgstr "Beweeg de muis over de afbeeldingen of afbeeldingbuttons om ze te identificeren." #: hugin1/hugin/PreviewIdentifyTool.cpp:238 msgid "Click to create or edit control points here." @@ -2057,14 +2047,12 @@ #: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:450 msgid "" -"PTStitcher does not support output filenames that include a dot character " -"(.).\n" +"PTStitcher does not support output filenames that include a dot character (.).\n" "Please save your projects in a directory without dot in the pathname.\n" "\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -"PTStitcher ondersteunt geen output bestandsnamen die een puntteken (.) " -"bevatten.\n" +"PTStitcher ondersteunt geen output bestandsnamen die een puntteken (.) bevatten.\n" "Sla uw projecten op in een directory zonder puntteken in de padnaam.\n" "\n" "Wilt u toch doorgaan?" @@ -2099,17 +2087,13 @@ #: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:518 msgid "" -"Warning: PTmender (from panotools 2.9 or later) only supports TIFF_m " -"output.\n" -"For color and brightness correction, the resulting tiff files must be " -"processed with PTblender.\n" +"Warning: PTmender (from panotools 2.9 or later) only supports TIFF_m output.\n" +"For color and brightness correction, the resulting tiff files must be processed with PTblender.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" -"Waarschuwing: PTmender (vanaf panotools 2.9) ondersteunt alleen TIFF_m " -"uitvoer.\n" -"Om kleur en helderheid te corrigeren moeten de resulterende tiff files met " -"PTblender behandeld worden.\n" +"Waarschuwing: PTmender (vanaf panotools 2.9) ondersteunt alleen TIFF_m uitvoer.\n" +"Om kleur en helderheid te corrigeren moeten de resulterende tiff files met PTblender behandeld worden.\n" "\n" "Toch doorgaan?" @@ -2176,11 +2160,15 @@ "\n" "Press OK to remove it" msgstr "" +"Incorrect Ijkpunt: %d\n" +"\n" +"Tussen afbeeldingen: %d en %d\n" +"\n" +"Klik OK om te verwijderen" #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:430 -#, fuzzy msgid "Error Detected" -msgstr "Fout bij uitvoeren %s" +msgstr "Fout Gevonden" #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:531 #, c-format @@ -2191,7 +2179,8 @@ "Fout, template verwacht %d afbeeldingen,\n" "huidig project bevat %d afbeeldingen\n" -#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:532 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:558 +#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:532 +#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:558 msgid "Could not apply template" msgstr "Kan template niet toepassen" @@ -2199,12 +2188,14 @@ msgid "Error loading project file" msgstr "Fout bij inlezen projectbestand" -#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:154 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:142 +#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:154 +#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:142 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:312 msgid "Syntax error in parameters detected, aborting." msgstr "Syntaxisfout ontdekt in de parameters, bewerking wordt afgebroken." -#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:169 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:574 +#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:169 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:574 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:341 msgid "Specify project source project file" msgstr "Geef bronbestand van project aan." @@ -2217,7 +2208,8 @@ msgid "Specify output image filename" msgstr "Geef bestandsnaam uitvoerbestand" -#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:210 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:599 +#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:210 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:599 msgid "No project files specified" msgstr "Geen projectbestanden opgegeven" @@ -2237,23 +2229,28 @@ "Kan lopend bulkproces niet leegmaken.\n" "Wilt u dit bulkproces afbreken?" -#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:229 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:625 -#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:653 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:674 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:229 +#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:625 +#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:653 +#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:674 #: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:66 msgid "In progress" msgstr "Bezig" -#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:239 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:260 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:239 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:260 msgid "Cleared batch." msgstr "Bulk geleegd." #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Could not get status, project with index %d is not in list." -msgstr "Fout: Kon status niet opvragen, project met index" +msgstr "Fout: Kon status niet opvragen, project met index %d niet in de lijst." -#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:334 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:687 -#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:704 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:895 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:334 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:687 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:704 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:895 msgid "Error!" msgstr "Fout!" @@ -2273,7 +2270,8 @@ msgid "Initializing shutdown..." msgstr "Beginnen met afsluiten..." -#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:491 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:496 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:491 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:496 msgid "Shutting down..." msgstr "Bezig af te sluiten..." @@ -2301,9 +2299,9 @@ msgstr "%s - Samenvoegen" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error removing, project with id %d is not in list." -msgstr "Fout bij verwijderen project met id" +msgstr "Fout bij verwijderen, project met id %d niet in de lijst." #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:704 msgid "Error: Could not delete project file " @@ -2322,9 +2320,9 @@ msgstr "Uitvoeren commando\"" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:895 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Could not set status, project with index %d is not in list." -msgstr "Fout: Kon status niet zetten, project met index" +msgstr "Fout: Kon status niet instellen, project met index %d niet inde de lijst." #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:125 msgid "Not doing much..." @@ -2382,7 +2380,8 @@ msgid "No project selected. Open Hugin without project?" msgstr "Geen project gekozen. Hugin starten zonder project?" -#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:549 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:597 +#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:549 +#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:597 msgid "Question" msgstr "Vraag" @@ -2514,22 +2513,17 @@ msgstr "Fout, kan id niet converteren" #: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:129 -#, fuzzy msgid "<project1 [output prefix]> <project2 [output prefix]> <project3" -msgstr "" -"<project1 <voorlooptekst voor uitvoernaam>> <project2 <voorlooptekst voor " -"uitvoernaam>> <project3" +msgstr "<project1 [voorlooptekst voor uitvoernaam]> <project2 [voorlooptekst voor uitvoernaam]> <project3" #: hugin1/ptbatcher/RunStitchFrame.cpp:119 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:171 msgid "" "Error during stitching\n" -"Please report the complete text to the bug tracker on http://sf.net/projects/" -"hugin." +"Please report the complete text to the bug tracker on http://sf.net/projects/hugin." msgstr "" "Fout bij het samenvoegen\n" -"AUB de volledige tekst van de fout rapporteren in de bugtracker van hugin: " -"http://sf.net/projects/hugin" +"AUB de volledige tekst van de fout rapporteren in de bugtracker van hugin: http://sf.net/projects/hugin" #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:137 #, c-format @@ -2541,162 +2535,87 @@ " Versie: %s" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:3 -msgid "" -"Welcome to Hugin. To create a panorama, just follow the sequence shown in " -"the assistant tab." +msgid "Welcome to Hugin. To create a panorama, just follow the sequence shown in the assistant tab." msgstr "" "Welkom bij Hugin.\n" -" Om een panorama te maken kunt u gewoon de volgorde volgen die in het " -"Assistenttabblad getoond wordt." +" Om een panorama te maken kunt u gewoon de volgorde volgen die in het Assistenttabblad getoond wordt." #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:4 -msgid "" -"If the horizon of a panorama is wavy, use the straighten function in the " -"preview window to straighten it" -msgstr "" -"Als de horizon in een panorama gegolfd is, gebruikt u de functie \"recht " -"maken\" in het voorbeeldvenster om deze recht te maken." +msgid "If the horizon of a panorama is wavy, use the straighten function in the preview window to straighten it" +msgstr "Als de horizon in een panorama gegolfd is, gebruikt u de functie \"recht maken\" in het voorbeeldvenster om deze recht te maken." #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:5 -msgid "" -"The Preview window can be used to center the panorama by clicking with the " -"left mouse button. A right click will rotate the panorama" -msgstr "" -"Het voorbeeldvenster kan gebruikt worden om het panorama te centreren met de " -"linkermuisknop. Een rechtsklik roteert het panorama" +msgid "The Preview window can be used to center the panorama by clicking with the left mouse button. A right click will rotate the panorama" +msgstr "Het voorbeeldvenster kan gebruikt worden om het panorama te centreren met de linkermuisknop. Een rechtsklik roteert het panorama" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:6 -msgid "" -"The Autopano and Autopano-SIFT programs can be used to create control points " -"automatically. Please install one of them if you haven't already done so." -msgstr "" -"De externe programma's autopano en autopano-sift kunnen gebruikt worden om " -"automatisch ijkpunten te genereren. Installeer een van deze programma's " -"indien u dat nog niet hebt gedaan." +msgid "The Autopano and Autopano-SIFT programs can be used to create ... [truncated message content] |