From: <da...@us...> - 2008-05-04 15:38:06
|
Revision: 3053 http://hugin.svn.sourceforge.net/hugin/?rev=3053&view=rev Author: dangelo Date: 2008-05-04 08:38:03 -0700 (Sun, 04 May 2008) Log Message: ----------- updated russian translatin (Alexandre Prokoudine) Modified Paths: -------------- hugin/trunk/src/translations/ru.po Modified: hugin/trunk/src/translations/ru.po =================================================================== --- hugin/trunk/src/translations/ru.po 2008-05-02 14:52:04 UTC (rev 3052) +++ hugin/trunk/src/translations/ru.po 2008-05-04 15:38:03 UTC (rev 3053) @@ -6,44 +6,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" -"group_id=77506&atid=550441\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=77506&atid=550441\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-20 11:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-05 11:40+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-03 17:44+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <ale...@gm...>\n" "Language-Team: Russian <ru...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82 #, c-format -msgid "" -"External program %s not found as specified in preferences, reverting to " -"bundled version" -msgstr "" -"Внешняя программа %s, указанная в параметрах, не была найдена. Возврат к " -"версии из поставки hugin." +msgid "External program %s not found as specified in preferences, reverting to bundled version" +msgstr "Внешняя программа %s, указанная в параметрах, не была найдена. Возврат к версии из поставки hugin." -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82 -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:239 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:376 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:239 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:376 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:553 #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:488 #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:508 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:239 #, c-format msgid "External program %s not found in the bundle, reverting to system path" -msgstr "" -"Внешняя программа %s не была найдена в поставке hugin. Возврат к системному " -"пути." +msgstr "Внешняя программа %s не была найдена в поставке hugin. Возврат к системному пути." #: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:539 #, c-format @@ -51,11 +48,12 @@ msgstr "Загружается снимок %s" #: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:683 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading image: %s" -msgstr "Загружается снимок %s" +msgstr "Ошибка при чтении снимка: %s" -#: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:691 hugin_base/huginapp/ImageCache.cpp:660 +#: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:691 +#: hugin_base/huginapp/ImageCache.cpp:660 msgid "Cannot load image: " msgstr "Не удалось загрузить снимок: " @@ -75,13 +73,16 @@ msgstr "Создаётся пирамидальное изображение для %s, уровень %d" #: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to kill process %ld, error %d: %s" -msgstr "Не удалось убить процесс %ld командой sigterm, ошибка %d: %s" +msgstr "Не удалось убить процесс %ld, ошибка %d: %s" #: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:430 -#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:123 translations/xrc.cpp:85 -#: translations/xrc.cpp:516 xrc.cpp:85 xrc.cpp:516 +#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:123 +#: translations/xrc.cpp:85 +#: translations/xrc.cpp:516 +#: xrc.cpp:85 +#: xrc.cpp:516 msgid "Cancel" msgstr "О&тменить" @@ -98,22 +99,19 @@ msgstr "Производится оптимизация панорамы" #: hugin1/base_wx/platform.h:33 -#, fuzzy -msgid "" -"All Image files|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*." -"PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg," -"*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|All files (*)|*" -msgstr "" -"Все файлы изображений|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*." -"bmp;*.BMP; *.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|Файлы JPEG (*.jpg*." -"jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|Все файлы (*)|*" +msgid "All Image files|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|All files (*)|*" +msgstr "Все файлы изображений|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|Файлы JPEG (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|Все файлы (*)|*" -#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:63 hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:81 -#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:133 translations/xrc.cpp:518 xrc.cpp:518 +#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:63 +#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:81 +#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:133 +#: translations/xrc.cpp:518 +#: xrc.cpp:518 msgid "Panorama Tools" msgstr "Panorama Tools" -#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:82 hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:134 +#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:82 +#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:134 msgid "" "\n" "\n" @@ -127,17 +125,20 @@ msgid "Could not open project file:" msgstr "Не удалось открыть проектный файл:" -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:116 hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:231 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:116 +#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:231 #, c-format msgid "could not open script : %s" -msgstr "не удалось открыть сценарий : %s" +msgstr "Не удалось открыть сценарий: %s" -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:133 hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:238 -#, fuzzy, c-format +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:133 +#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:238 +#, c-format msgid "error while parsing panotools script: %s" -msgstr "ошибка при синтаксическом разборе сценария pano tools: %s" +msgstr "Ошибка при синтаксическом разборе сценария panotools: %s" -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:169 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:187 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:169 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:187 msgid "Could not create temporary file" msgstr "Не удалось создать временный файл" @@ -167,7 +168,8 @@ "Ошибка при сшивке проекта\n" "%s" -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:249 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:254 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:249 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:254 #: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:326 #: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:331 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:172 @@ -176,8 +178,7 @@ #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:241 msgid "Please load images by pressing on the Load images button." -msgstr "" -"Нажмите кнопку «Загрузить снимки» для добавления исходных снимков панорамы" +msgstr "Нажмите кнопку «Загрузить снимки» для добавления исходных снимков панорамы" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:271 #, c-format @@ -195,16 +196,12 @@ msgstr "Найдено %d несвязанных групп снимков:" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:315 -msgid "" -"Please use the Control Points tab to connect all images with control " -"points.\n" -msgstr "" -"Объедините снимки контрольными точками на вкладке «Контрольные точки».\n" +msgid "Please use the Control Points tab to connect all images with control points.\n" +msgstr "Объедините снимки контрольными точками на вкладке «Контрольные точки».\n" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:318 msgid "Images or control points have changed, new alignment is needed." -msgstr "" -"Снимки или контрольные точки изменились, требуется повторное объединение." +msgstr "Снимки или контрольные точки изменились, требуется повторное объединение." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:329 msgid "Very good fit." @@ -215,23 +212,12 @@ msgstr "Хорошее совпадение." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:333 -msgid "" -"Bad fit, some control points might be bad, or there are parallax and " -"movement errors" -msgstr "" -"Плохое совпадение, некоторые контрольные точки расставлены неправильно, либо " -"присутствует параллакс или движение." +msgid "Bad fit, some control points might be bad, or there are parallax and movement errors" +msgstr "Плохое совпадение, некоторые контрольные точки расставлены неправильно, либо присутствует параллакс или движение." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:335 -msgid "" -"Very bad fit. Check for bad control points, lens parameters, or images with " -"parallax or movement. The optimizer might have failed. Manual intervention " -"required." -msgstr "" -"Очень плохое совпадение. Проверьте, нет ли несовпадающих контрольных точек, " -"некорректных параметров объектива или изображений с параллаксом или " -"движением. Оптимизировать панораму не удалось. Требуется ручное " -"вмешательство." +msgid "Very bad fit. Check for bad control points, lens parameters, or images with parallax or movement. The optimizer might have failed. Manual intervention required." +msgstr "Очень плохое совпадение. Проверьте, нет ли несовпадающих контрольных точек, некорректных параметров объектива или изображений с параллаксом или движением. Оптимизировать панораму не удалось. Требуется ручное вмешательство." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:337 #, c-format @@ -261,8 +247,7 @@ #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:422 msgid "" -"Please create control points between unconnected images using the Control " -"Points tab.\n" +"Please create control points between unconnected images using the Control Points tab.\n" "\n" "After adding the points, press the \"Align\" button again" msgstr "" @@ -301,28 +286,24 @@ msgstr "Хотите вместо неё использовать Autopano-Sift?" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Specified Autopano-SIFT not installed in bundle." msgstr "Программа Autopano-SIFT не установлена." #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:185 msgid "Specified panomatic not installed in bundle." -msgstr "" +msgstr "В этом установочном пакете нет panomatic." #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Specified matchpoint-complete-mac.sh not installed in bundle." -msgstr "Программа Autopano-SIFT не установлена." +msgstr "В этом установочном пакете нет matchpoint-complete-mac.sh." #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Select autopano frontend (script)" msgstr "Выберите сценарий оболочки к autopano" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Exe or Script (*.*)|*.*" -msgstr "Сценарии на Shell (*.sh)|*.sh" +msgstr "EXE-файл или сценарий (*.*)|*.*" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:208 msgid "No autopano selected" @@ -330,14 +311,12 @@ #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:218 msgid "Autopano-SIFT not found. Please specify a valid path in the preferences" -msgstr "" +msgstr "Autopano-SIFT не найден. Укажите корректное расположение программы в диалоге настройки." #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Please use %namefile, %i or %s to specify the input files for autopano-sift" -msgstr "" -"Используйте %namefile или %i,чтобы указать входные файлы для autopano-sift" +#, c-format +msgid "Please use %namefile, %i or %s to specify the input files for autopano-sift" +msgstr "Используйте %namefile, %i или %s,чтобы указать входные файлы для autopano-sift" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:268 msgid "Error in Autopano command" @@ -369,7 +348,8 @@ #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:342 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:449 -#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:427 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:844 +#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:427 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:844 msgid "Could not execute command: " msgstr "Не удалось выполнить команду: " @@ -385,7 +365,7 @@ #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:453 #: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:430 msgid "command: " -msgstr "команда: " +msgstr "Выполнить команду " #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:346 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:454 @@ -395,7 +375,7 @@ "failed with error code: " msgstr "" "\n" -"не удалось с кодом ошибки: " +"не удалось. Код ошибки: " #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:353 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:463 @@ -424,7 +404,7 @@ #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:390 msgid "autopano.exe not found. Please specify a valid path in the preferences" -msgstr "" +msgstr "Файл autopano.exe не найден. Укажите правильное расположение в диалоге настройки hugin." #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:464 msgid "" @@ -442,76 +422,88 @@ msgid "no command in redo history" msgstr "В истории повторов нет команд" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:212 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:213 -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:283 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:70 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:212 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:213 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:283 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:70 msgid "#" -msgstr "#" +msgstr "№" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:213 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:214 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:213 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:214 msgid "left x" msgstr "X слева" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:214 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:215 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:214 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:215 msgid "left y" msgstr "Y слева" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:215 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:216 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:215 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:216 msgid "right x" msgstr "X справа" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:216 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:217 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:216 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:217 msgid "right y" msgstr "Y справа" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:217 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:218 -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:290 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:297 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:217 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:218 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:290 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:297 msgid "Alignment" msgstr "Объединение" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:218 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:219 -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:291 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:298 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:218 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:219 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:291 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:298 msgid "Distance" msgstr "Расстояние" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:540 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:598 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:540 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:598 msgid "No corresponding point found" msgstr "Соответствующая точка не найдена" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:630 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:685 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:630 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:685 msgid "new control point added" msgstr "Добавлена новая контрольная точка" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:751 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:975 -#, fuzzy +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:751 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:975 msgid "searching similar points..." -msgstr "Идёт поиск аналогичной точки..." +msgstr "Идёт поиск аналогичных точек..." -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:770 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:893 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:770 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:893 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:806 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:929 msgid "Error during Fine-tune" msgstr "Ошибка в ходе точной коррекции" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:784 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:913 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:784 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:913 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1049 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:820 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:949 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1085 #, c-format -msgid "" -"Point finetuned, angle: %.0f deg, correlation coefficient: %0.3f, curvature: " -"%0.3f %0.3f " -msgstr "" -"Точка настроена, угол: %.0f градусов, коэфф. корреляции: %0.3f, кривизна: %" -"0.3f %0.3f " +msgid "Point finetuned, angle: %.0f deg, correlation coefficient: %0.3f, curvature: %0.3f %0.3f " +msgstr "Точка настроена, угол: %.0f градусов, коэфф. корреляции: %0.3f, кривизна: %0.3f %0.3f " -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:787 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:916 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:787 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:916 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:823 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:952 msgid "change points, or press right mouse button to add the pair" msgstr "Смените точки, либо нажмите правую клавишу мыши, чтобы добавить пару" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:807 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:843 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:807 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:843 msgid "Estimated point outside image" msgstr "Расчётная точка вне изображения" @@ -519,43 +511,52 @@ #, c-format msgid "" "No similar point found. Check the similarity visually.\n" -"Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the " -"preferences." +"Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the preferences." msgstr "" +"Аналогичных точек не найдено. Проверьте схожесть глазами.\n" +"Коэффициент корреляции (%.3f) ниже порога, указанного в параметрах программы." #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1057 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1093 msgid "No similar point found" msgstr "Схожей точки не найдено" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1219 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1230 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1219 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1230 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1245 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1256 msgid "Add new Line" msgstr "Добавить новую линию" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1225 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1228 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1225 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1228 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1560 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1251 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1254 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1536 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:415 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1536 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:415 #, c-format msgid "Line %d" msgstr "Линия %d" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1551 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1527 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:406 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:238 translations/xrc.cpp:49 xrc.cpp:49 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1527 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:406 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:238 +#: translations/xrc.cpp:49 +#: xrc.cpp:49 msgid "normal" msgstr "Нормальный" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1554 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1530 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:409 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1530 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:409 msgid "vert. Line" msgstr "верт. линия" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1557 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1533 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:412 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1533 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:412 msgid "horiz. Line" msgstr "гор. линия" @@ -579,9 +580,11 @@ msgid "Corner Detection threshold" msgstr "Порог определения углов" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1880 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1884 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1880 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1884 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1856 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1860 translations/xrc.cpp:110 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1860 +#: translations/xrc.cpp:110 #: xrc.cpp:110 msgid "Create control points" msgstr "Создать контрольные точки" @@ -627,49 +630,56 @@ msgstr "Точная коррекция контрольной точки" #: hugin1/hugin/CPImageCtrl.cpp:346 -#, fuzzy msgid "new" -msgstr "Новый" +msgstr "Новая" #: hugin1/hugin/CPImageCtrl.cpp:1165 msgid "Could not process event!" msgstr "Не удалось обработать событие!" -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:284 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:294 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:284 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:294 msgid "left Img." msgstr "Снимок слева" -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:285 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:288 -#: translations/xrc.cpp:19 translations/xrc.cpp:41 xrc.cpp:19 xrc.cpp:41 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:285 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:288 +#: translations/xrc.cpp:19 +#: translations/xrc.cpp:41 +#: xrc.cpp:19 +#: xrc.cpp:41 msgid "x" msgstr "x" -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:286 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:289 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:286 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:289 msgid "y" msgstr "y" -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:287 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:295 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:287 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:295 msgid "right Img." msgstr "Снимок справа" #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:293 msgid "G CP#" -msgstr "" +msgstr "G CP#" #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:296 msgid "P CP#" -msgstr "" +msgstr "P CP#" -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:615 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:624 -#, fuzzy +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:615 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:624 msgid "" "Enter minimum control point error.\n" "All points with a higher error will be selected" msgstr "" -"Введите минимальное кол-во контрольных точек.\n" -"Будут выбраны все точки с большей вероятностью ошибки" +"Введите минимальное значение ошибки контрольных точек.\n" +"Будут выбраны все точки с большим значением ошибки." -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:615 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:624 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:615 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:624 msgid "Select Control Points" msgstr "Выберите контрольные точки" @@ -681,8 +691,10 @@ msgid "Could not read number" msgstr "Не удалось прочесть номер" -#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:255 hugin1/hugin/CropPanel.cpp:271 -#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:287 hugin1/hugin/CropPanel.cpp:303 +#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:255 +#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:271 +#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:287 +#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:303 msgid "Please enter a valid number" msgstr "Введите правильный номер" @@ -692,9 +704,12 @@ "No or only partial information about field of view was found in image file\n" "%s\n" "\n" -"Please enter the horizontal field of view (HFOV) or the focal length and " -"crop factor." +"Please enter the horizontal field of view (HFOV) or the focal length and crop factor." msgstr "" +"Частичная, либо отсутствующая вовсе информация о поле зрения в файле снимка.\n" +"%s\n" +"\n" +"Укажите горизонтальное поле зрения (HFOV) или фокусное расстояние и кроп." #: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:155 msgid "The horizontal field of view must be positive." @@ -708,10 +723,14 @@ msgid "The crop factor must be positive." msgstr "Коэффициент кадрирования должен быть положительным числом." -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:61 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:302 -#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:323 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:343 -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:443 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:474 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:763 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:779 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:61 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:302 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:323 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:343 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:443 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:474 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:763 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:779 msgid "Value must be numeric." msgstr "Значение должно быть числом" @@ -719,7 +738,8 @@ msgid "xrc directory not found in bundle" msgstr "Каталог с файлами xrc не найден" -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:133 hugin1/hugin/huginApp.cpp:144 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:133 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:144 #: hugin1/hugin/huginApp.cpp:156 msgid "Fatal Error" msgstr "Критическая ошибка" @@ -736,7 +756,8 @@ "Каталог с файлами xrc не найден, hugin не был корректно установлен.\n" "Поиск производился здесь:" -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:331 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:447 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:331 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:447 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" @@ -766,7 +787,7 @@ #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:338 msgid "# Ctrl Pnts" -msgstr "# Ктрл точки" +msgstr "Число контрольных точек" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:448 msgid "Lens no." @@ -777,9 +798,8 @@ msgstr "Тип объектива (f)" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:450 -#, fuzzy msgid "EV" -msgstr "EV:" +msgstr "EV" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:451 msgid "hfov (v)" @@ -813,38 +833,62 @@ msgid "t" msgstr "t" -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:487 translations/xrc.cpp:11 -#: translations/xrc.cpp:29 translations/xrc.cpp:133 xrc.cpp:11 xrc.cpp:29 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:487 +#: translations/xrc.cpp:11 +#: translations/xrc.cpp:29 +#: translations/xrc.cpp:133 +#: xrc.cpp:11 +#: xrc.cpp:29 #: xrc.cpp:133 msgid "Normal (rectilinear)" msgstr "Нормальный (прямолинейный)" -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:488 translations/xrc.cpp:12 -#: translations/xrc.cpp:30 translations/xrc.cpp:134 xrc.cpp:12 xrc.cpp:30 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:488 +#: translations/xrc.cpp:12 +#: translations/xrc.cpp:30 +#: translations/xrc.cpp:134 +#: xrc.cpp:12 +#: xrc.cpp:30 #: xrc.cpp:134 msgid "Panoramic (cylindrical)" msgstr "Панорамный (цилиндрический)" -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:489 translations/xrc.cpp:13 -#: translations/xrc.cpp:31 translations/xrc.cpp:135 xrc.cpp:13 xrc.cpp:31 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:489 +#: translations/xrc.cpp:13 +#: translations/xrc.cpp:31 +#: translations/xrc.cpp:135 +#: xrc.cpp:13 +#: xrc.cpp:31 #: xrc.cpp:135 msgid "Circular fisheye" msgstr "Круговой «рыбий глаз»" -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:490 translations/xrc.cpp:14 -#: translations/xrc.cpp:32 translations/xrc.cpp:136 xrc.cpp:14 xrc.cpp:32 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:490 +#: translations/xrc.cpp:14 +#: translations/xrc.cpp:32 +#: translations/xrc.cpp:136 +#: xrc.cpp:14 +#: xrc.cpp:32 #: xrc.cpp:136 msgid "Full frame fisheye" msgstr "Полнокадровый «рыбий глаз»" -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:491 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:617 -#: translations/xrc.cpp:15 translations/xrc.cpp:33 translations/xrc.cpp:137 -#: xrc.cpp:15 xrc.cpp:33 xrc.cpp:137 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:491 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:617 +#: translations/xrc.cpp:15 +#: translations/xrc.cpp:33 +#: translations/xrc.cpp:137 +#: xrc.cpp:15 +#: xrc.cpp:33 +#: xrc.cpp:137 msgid "Equirectangular" msgstr "Эквидистантная" -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:560 translations/xrc.cpp:189 -#: translations/xrc.cpp:359 xrc.cpp:189 xrc.cpp:359 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:560 +#: translations/xrc.cpp:189 +#: translations/xrc.cpp:359 +#: xrc.cpp:189 +#: xrc.cpp:359 msgid "Crop" msgstr "Кадрирование" @@ -870,8 +914,10 @@ msgid "Not a jpeg file:" msgstr "Не JPEG-файл:" -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:843 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:947 -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:980 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1096 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:843 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:947 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:980 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1096 #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1114 msgid "Please select an image and try again" msgstr "Выберите снимок и попробуйте ещё раз" @@ -939,8 +985,12 @@ "Фатальная ошибка при установке\n" "Файл data/splash.png не был найден по адресу:" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:246 translations/xrc.cpp:197 -#: translations/xrc.cpp:232 translations/xrc.cpp:233 xrc.cpp:197 xrc.cpp:232 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:246 +#: translations/xrc.cpp:197 +#: translations/xrc.cpp:232 +#: translations/xrc.cpp:233 +#: xrc.cpp:197 +#: xrc.cpp:232 #: xrc.cpp:233 msgid "&Help" msgstr "&Справка" @@ -983,19 +1033,19 @@ msgid "File %s exists. Overwrite?" msgstr "Файл %s уже существует. Перезаписать его?" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:571 translations/xrc.cpp:251 xrc.cpp:251 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:571 +#: translations/xrc.cpp:251 +#: xrc.cpp:251 msgid "Save project" msgstr "Сохранить проект" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:591 -#, fuzzy msgid "Save PTmender script file" -msgstr "Сохранить файл сценария PTStitcher" +msgstr "Сохранить файл сценария PTmender" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:593 -#, fuzzy msgid "PTmender files (*.txt)|*.txt" -msgstr "Файлы PTStitcher (*.txt)|*.txt" +msgstr "Файлы PTmender (*.txt)|*.txt" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:622 msgid "Open project: " @@ -1013,20 +1063,18 @@ msgid "Open project file" msgstr "Открыть проектный файл" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:692 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1153 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:692 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1153 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:338 -msgid "" -"Project files (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|All files " -"(*)|*" -msgstr "" -"Проектные файлы (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|Все файлы " -"(*)|*" +msgid "Project files (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|All files (*)|*" +msgstr "Проектные файлы (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|Все файлы (*)|*" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:706 msgid "Open project: cancel" msgstr "Открыть проект: отмена" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:733 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:349 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:733 +#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:349 #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:423 msgid "Add images" msgstr "Добавить снимки" @@ -1048,32 +1096,26 @@ msgstr "Точная коррекция" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%d points fine-tuned, %d points not updated due to low correlation\n" "\n" -"Hint: The errors of the fine-tuned points have been set to the correlation " -"coefficient\n" +"Hint: The errors of the fine-tuned points have been set to the correlation coefficient\n" "Problematic points can be spotted (just after fine-tune, before optimizing)\n" "by an error <= %.3f.\n" -"The error of points without a well defined peak (typically in regions with " -"uniform color)\n" +"The error of points without a well defined peak (typically in regions with uniform color)\n" "will be set to 0\n" "\n" "Use the Control Point list (F3) to see all points of the current project\n" msgstr "" -"%d точек точно настроено, %d точек не обновлено в связи\n" -"с низкой корреляцией\n" +"%d точек точно скорректировано, %d точек не обновлено в связи с низкой корреляцией\n" "\n" -"Совет: ошибки точно скорректированных точек приравнены\n" -"к коэффициенту корреляции.\n" -"Проблемные точки можно отыскать (после коррекции и до оптимизации)\n" -"по ошибке <= %.3f.\n" -"Ошибка точек без достаточно точно указанного пика\n" -"(обычно в одноцветных областях) будет приравнена к нулю.\n" +"Совет: ошибки точно скорректированных точек приравнены к коэффициенту корреляции.\n" +"Проблемные точки можно отыскать (после коррекции и до оптимизации) по ошибке <= %.3f.\n" +"Ошибка точек без достаточно точно указанного пика (обычно в одноцветных областях)\n" +"будет приравнена к нулю.\n" "\n" -"Используйте Список контрольных точек (F3) для просмотра всех\n" -"точек текущего проекта.\n" +"Используйте Список контрольных точек (F3) для просмотра всех точек текущего проекта.\n" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1299 msgid "Fine-tune result" @@ -1083,7 +1125,8 @@ msgid "Nona options" msgstr "Параметры Nona" -#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:288 hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:225 +#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:288 +#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:225 msgid "Stitching Panorama" msgstr "Собирается панорама" @@ -1127,20 +1170,19 @@ msgid "enblend error" msgstr "ошибка enblend" -#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:506 hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:310 +#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:506 +#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:310 msgid "gamma must be a number" msgstr "гамма должна быть числом" #: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:586 -#, fuzzy msgid "" "Optimizer run finished.\n" "WARNING: a very small Field of View (v) has been estimated\n" "\n" "The results are probably invalid.\n" "\n" -"Optimization of the Field of View (v) of partial panoramas can lead to bad " -"results.\n" +"Optimization of the Field of View (v) of partial panoramas can lead to bad results.\n" "Try adding more images and control points.\n" "\n" "Apply the changes anyway?" @@ -1166,8 +1208,7 @@ "\n" "*WARNING*: very high distortion coefficients (a,b,c) have been estimated.\n" "The results are probably invalid.\n" -"Only optimize all distortion parameters when many, well spread control " -"points are used.\n" +"Only optimize all distortion parameters when many, well spread control points are used.\n" "Please reset the a,b and c parameters to zero and add more control points\n" "\n" "Apply the changes anyway?" @@ -1205,7 +1246,6 @@ "Применить изменения?" #: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:598 -#, fuzzy msgid "Optimization result" msgstr "Результат оптимизации" @@ -1216,16 +1256,18 @@ "Currently each image can have different parameters.\n" "Link parameters?" msgstr "" +"Эти же параметры девиньетирования и отклика должны быть\n" +"применены ко всем снимкам, сделанным с этим объективом.\n" +"В настоящий момент у каждого снимка свой параметр.\n" +"Синхронизировать параметры?" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:450 msgid "Link parameters" msgstr "Параметры связи" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:468 -#, fuzzy msgid "" -"The vignetting and exposure correction is determined by analysing color " -"values in the overlapping areas.\n" +"The vignetting and exposure correction is determined by analysing color values in the overlapping areas.\n" "To speed up the computation, only a random subset of points is used." msgstr "" "Коррекция виньетирования и экспозиции определяется в результате анализа\n" @@ -1237,7 +1279,6 @@ msgstr "Число точек на каждое перекрытие" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:470 -#, fuzzy msgid "Photometric optimization" msgstr "Фотометрическая оптимизация" @@ -1247,10 +1288,9 @@ #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:508 msgid "Error: no overlapping points found, Photometric optimization aborted" -msgstr "" +msgstr "Ошибка: совпадающие точки не найдены; фотометрическая оптимизация прервана." #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:541 -#, fuzzy msgid "Internal error during photometric optimization:\n" msgstr "Внутренняя ошибка при фотометрической оптимизации:\n" @@ -1259,20 +1299,19 @@ msgstr "Внутренняя ошибка" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Photometric optimization results:\n" -"Average difference (RMSE) between overlapping pixels: %.2f gray values " -"(0..255)\n" +"Average difference (RMSE) between overlapping pixels: %.2f gray values (0..255)\n" "\n" "Apply results?" msgstr "" "Результаты фотометрической оптимизации:\n" "Среднеквадратичная погрешность: %.2f в значениях серого (0..255)\n" +"\n" "Применить результаты?" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:548 -#, fuzzy msgid "Photometric optimization finished" msgstr "Фотометрическая оптимизация завершена" @@ -1280,11 +1319,13 @@ msgid "The druid has no advice." msgstr "Мастеру нечем вам помочь." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:53 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:423 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:53 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:423 msgid "The druid finds no problems with your panorama." msgstr "Мастер не нашёл недостатков в вашей панораме." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:54 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:424 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:54 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:424 msgid "" "Stitch your final image now, and then use an image editor\n" "such as the GNU Image Manipulation Program (the GIMP)\n" @@ -1294,11 +1335,13 @@ "графический редактор вроде GIMP для внесения последних \n" "штрихов" -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:63 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:443 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:63 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:443 msgid "Warning: you haven't saved the current project." msgstr "Предупреждение: вы не сохранили текущий проект." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:64 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:444 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:64 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:444 msgid "" "While everything else seems to be ready to stitch,\n" "don't forget to save your project file so you can\n" @@ -1308,7 +1351,8 @@ "файл проекта, чтобы можно было снова открыть его \n" "и внести какие-либо изменения." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:73 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:439 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:73 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:439 msgid "Warning: current stitch has huge dimensions." msgstr "Предупреждение: у текущей сшивки слишком большой размер." @@ -1327,11 +1371,13 @@ "размер конечного изображения (в пикселах), нажав кнопку \n" "«Рассчитать оптимальный размер» во вкладке «Сшиватель»." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:104 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:435 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:104 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:435 msgid "The Horizontal Field of View (HFOV) may be too low." msgstr "Значение горизонтального поля зрения (HFOV) может быть слишком низким" -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:105 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:436 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:105 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:436 msgid "" "Check that the focal lengths and/or hfov figures\n" "for each image are correct for the camera settings.\n" @@ -1425,19 +1471,23 @@ "добавьте пары точек, идентичным объектам \n" "перекрывающихся снимков." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:213 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:431 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:213 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:431 msgid "Add at least one more image." msgstr "Добавьте хотя бы ещё один снимок" -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:214 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:432 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:214 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:432 msgid "You should have at least two files listed in the Images tab." msgstr "Нужны хотя бы два файла во вкладке «Изображения»." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:228 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:427 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:228 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:427 msgid "To get started, add some image files." msgstr "Для начала добавьте несколько снимков" -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:229 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:428 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:229 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:428 msgid "You can add any number of images using the Images tab." msgstr "Вы можете добавить любое количество фотографий во вкладке «Снимки»." @@ -1468,16 +1518,12 @@ #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:449 #, c-format msgid "Invalid HFOV value. Maximum HFOV for this projection is %lf." -msgstr "" -"Некорректное значение HFOV. Максимально возможное для этой проекции равно %" -"lf." +msgstr "Некорректное значение HFOV. Максимально возможное для этой проекции равно %lf." #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:480 #, c-format msgid "Invalid VFOV value. Maximum VFOV for this projection is %lf." -msgstr "" -"Некорректное значение VFOV. Максимально возможное для этой проекции равно %" -"lf." +msgstr "Некорректное значение VFOV. Максимально возможное для этой проекции равно %lf." #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:526 msgid "width needs to be an integer bigger than 0" @@ -1504,14 +1550,12 @@ msgstr "Низ должен быть переменной больше 0" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:625 -#, fuzzy msgid " PTmender options not yet implemented" -msgstr "Пока не реализовано" +msgstr "Доступ к параметрам PTmender пока не реализован" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:674 -#, fuzzy msgid " PTblender options not yet implemented" -msgstr "Пока не реализовано" +msgstr "Доступ к параметрам PTblender пока не реализован" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:711 msgid "Not yet implemented" @@ -1601,7 +1645,8 @@ #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:295 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:312 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:328 -#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:345 hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:483 +#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:345 +#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:483 msgid "Executables (*.exe)|*.exe" msgstr "Исполняемые файлы (*.exe)|*.exe" @@ -1614,11 +1659,12 @@ msgstr "Укажите исполняемый файл Enblend" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:325 -#, fuzzy msgid "Select Enfuse" -msgstr "Укажите исполняемый файл Enblend" +msgstr "Укажите исполняемый файл Enfuse" -#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:342 translations/xrc.cpp:488 xrc.cpp:488 +#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:342 +#: translations/xrc.cpp:488 +#: xrc.cpp:488 msgid "Select Autopano" msgstr "Укажите исполняемый файл Autopano" @@ -1636,11 +1682,13 @@ #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:801 msgid "Really reset displayed preferences to default values?" -msgstr "Действительно сбросить эти настройки до исходных?" +msgstr "Действительно сбросить эти параметры до исходных?" -#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:801 translations/xrc.cpp:514 xrc.cpp:514 +#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:801 +#: translations/xrc.cpp:514 +#: xrc.cpp:514 msgid "Load Defaults" -msgstr "&Исходные настройки" +msgstr "&Исходные параметры" #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:106 msgid "Panorama preview" @@ -1670,7 +1718,9 @@ msgid "Preview Options" msgstr "Параметры предпросмотра" -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:190 translations/xrc.cpp:349 xrc.cpp:349 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:190 +#: translations/xrc.cpp:349 +#: xrc.cpp:349 msgid "projection (f):" msgstr "Проекция (f):" @@ -1698,7 +1748,8 @@ msgid "EV:" msgstr "EV:" -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:286 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:320 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:286 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:320 msgid "0" msgstr "0" @@ -1710,17 +1761,15 @@ msgid "param:" msgstr "парам.:" -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:347 hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:768 -msgid "" -"Left click to define new center point, right click to move point to horizon." -msgstr "" -"Щёлкните левой клавишей мыши, чтобы определить новую центральную точку, " -"щёлкните правой клавишей, чтобы сместить точку к горизонту." +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:347 +#: hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:768 +msgid "Left click to define new center point, right click to move point to horizon." +msgstr "Щёлкните левой клавишей мыши, чтобы определить новую центральную точку, щёлкните правой клавишей, чтобы сместить точку к горизонту." -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:382 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:504 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:382 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:504 msgid "Center panorama with left mouse button, set horizon with right button" -msgstr "" -"Отцентрируйте панораму левой клавишей мыши, а правой установите горизонт." +msgstr "Отцентрируйте панораму левой клавишей мыши, а правой установите горизонт." #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:615 msgid "Rectilinear" @@ -1750,23 +1799,33 @@ msgid "Bicubic" msgstr "Бикубический" -#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:280 translations/xrc.cpp:333 xrc.cpp:333 +#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:280 +#: translations/xrc.cpp:333 +#: xrc.cpp:333 msgid "Spline 16" msgstr "Сплайн 16" -#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:281 translations/xrc.cpp:334 xrc.cpp:334 +#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:281 +#: translations/xrc.cpp:334 +#: xrc.cpp:334 msgid "Spline 36" msgstr "Сплайн 36" -#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:282 translations/xrc.cpp:335 xrc.cpp:335 +#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:282 +#: translations/xrc.cpp:335 +#: xrc.cpp:335 msgid "Sinc 256" msgstr "Sinc 256" -#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:283 translations/xrc.cpp:336 xrc.cpp:336 +#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:283 +#: translations/xrc.cpp:336 +#: xrc.cpp:336 msgid "Spline 64" msgstr "Сплайн 64" -#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:284 translations/xrc.cpp:337 xrc.cpp:337 +#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:284 +#: translations/xrc.cpp:337 +#: xrc.cpp:337 msgid "Bilinear" msgstr "Билинейный" @@ -1774,14 +1833,15 @@ msgid "Nearest neighbour" msgstr "Ближайший сосед" -#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:286 translations/xrc.cpp:339 xrc.cpp:339 +#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:286 +#: translations/xrc.cpp:339 +#: xrc.cpp:339 msgid "Sinc 1024" msgstr "Sinc 1024" #: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:450 msgid "" -"PTStitcher does not support output filenames that include a dot character " -"(.).\n" +"PTStitcher does not support output filenames that include a dot character (.).\n" "Please save your projects in a directory without dot in the pathname.\n" "\n" "Do you want to continue anyway?" @@ -1821,17 +1881,13 @@ #: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:518 msgid "" -"Warning: PTmender (from panotools 2.9 or later) only supports TIFF_m " -"output.\n" -"For color and brightness correction, the resulting tiff files must be " -"processed with PTblender.\n" +"Warning: PTmender (from panotools 2.9 or later) only supports TIFF_m output.\n" +"For color and brightness correction, the resulting tiff files must be processed with PTblender.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" -"Предупреждение: PTmender (из panotools 2.9 или новее) поддерживает вывод " -"только в TIFF_m.\n" -"Коррекция цвета и яркости полученных файлов TIFF возможно только при " -"обработке PTblender.\n" +"Предупреждение: PTmender (из panotools 2.9 или новее) поддерживает вывод только в TIFF_m.\n" +"Коррекция цвета и яркости полученных файлов TIFF возможно только при обработке PTblender.\n" "\n" "Всё равно продолжить?" @@ -1903,7 +1959,8 @@ "Ошибка: шаблон прелполагает наличие %d снимков в проекте,\n" "но в текущем проекте их всего %d.\n" -#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:483 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:509 +#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:483 +#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:509 msgid "Could not apply template" msgstr "Не удалось применить шаблон" @@ -1914,9 +1971,7 @@ #: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:153 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:307 msgid "Syntax error in parameters detected, aborting." -msgstr "" -"Обнаружена синтаксическая ошибка в параметрах, выполнение операции " -"прерывается." +msgstr "Обнаружена синтаксическая ошибка в параметрах, выполнение операции прерывается." #: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:168 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:336 @@ -1956,12 +2011,10 @@ #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:171 msgid "" "Error during stitching\n" -"Please report the complete text to the bug tracker on http://sf.net/projects/" -"hugin." +"Please report the complete text to the bug tracker on http://sf.net/projects/hugin." msgstr "" "Ошибка при сшивке\n" -"Переправьте полный текст сообщения в трекер ошибок по адресу http://sf.net/" -"projects/hugin." +"Переправьте полный текст сообщения в трекер ошибок по адресу http://sf.net/projects/hugin." #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:366 msgid "Specify output prefix" @@ -1972,93 +2025,124 @@ msgid "%s - Stitching" msgstr "%s — Сшивка" -#: translations/xrc.cpp:1 translations/xrc.cpp:275 xrc.cpp:1 xrc.cpp:275 +#: translations/xrc.cpp:1 +#: translations/xrc.cpp:275 +#: xrc.cpp:1 +#: xrc.cpp:275 msgid "About Hugin" msgstr "О Hugin..." -#: translations/xrc.cpp:2 translations/xrc.cpp:517 xrc.cpp:2 xrc.cpp:517 +#: translations/xrc.cpp:2 +#: translations/xrc.cpp:517 +#: xrc.cpp:2 +#: xrc.cpp:517 msgid "OK" msgstr "&ОК" -#: translations/xrc.cpp:3 xrc.cpp:3 +#: translations/xrc.cpp:3 +#: xrc.cpp:3 msgid "Anchor Image" msgstr "Зафиксировать снимок" -#: translations/xrc.cpp:4 xrc.cpp:4 -msgid "" -"Set Yaw and Pitch with left mouse button. Use right mouse button to set roll" -msgstr "" -"Установите поворот вокруг вертикали и наклон горизонта левой клавишей мыши. " -"Правой клавишей мыши установите поворот вокруг центральной оптической оси." +#: translations/xrc.cpp:4 +#: xrc.cpp:4 +msgid "Set Yaw and Pitch with left mouse button. Use right mouse button to set roll" +msgstr "Установите поворот вокруг вертикали и наклон горизонта левой клавишей мыши. Правой клавишей мыши установите поворот вокруг центральной оптической оси." -#: translations/xrc.cpp:5 xrc.cpp:5 +#: translations/xrc.cpp:5 +#: xrc.cpp:5 msgid "Set Anchor Image Orientation" msgstr "Установить ориентацию зафиксированного снимка" -#: translations/xrc.cpp:6 xrc.cpp:6 +#: translations/xrc.cpp:6 +#: xrc.cpp:6 msgid "1. Load images..." msgstr "1. Загрузить снимки..." -#: translations/xrc.cpp:7 xrc.cpp:7 +#: translations/xrc.cpp:7 +#: xrc.cpp:7 msgid "load a series of photos" msgstr "Загрузить серию снимков" -#: translations/xrc.cpp:8 xrc.cpp:8 +#: translations/xrc.cpp:8 +#: xrc.cpp:8 msgid "no images loaded" msgstr "ни один снимок не загружен" -#: translations/xrc.cpp:9 xrc.cpp:9 +#: translations/xrc.cpp:9 +#: xrc.cpp:9 msgid "Automatic (use EXIF data)" msgstr "Автоматически (используя данные EXIF)" -#: translations/xrc.cpp:10 translations/xrc.cpp:28 xrc.cpp:10 xrc.cpp:28 +#: translations/xrc.cpp:10 +#: translations/xrc.cpp:28 +#: xrc.cpp:10 +#: xrc.cpp:28 msgid "Lens type:" msgstr "Тип объектива:" -#: translations/xrc.cpp:16 translations/xrc.cpp:38 xrc.cpp:16 xrc.cpp:38 +#: translations/xrc.cpp:16 +#: translations/xrc.cpp:38 +#: xrc.cpp:16 +#: xrc.cpp:38 msgid "Focal length:" msgstr "Фокусное расстояние:" -#: translations/xrc.cpp:17 translations/xrc.cpp:39 xrc.cpp:17 xrc.cpp:39 +#: translations/xrc.cpp:17 +#: translations/xrc.cpp:39 +#: xrc.cpp:17 +#: xrc.cpp:39 msgid "mm" msgstr "мм" -#: translations/xrc.cpp:18 translations/xrc.cpp:40 xrc.cpp:18 xrc.cpp:40 +#: translations/xrc.cpp:18 +#: translations/xrc.cpp:40 +#: xrc.cpp:18 +#: xrc.cpp:40 msgid "Focal length multiplier:" msgstr "Множитель фокусного расстояния:" -#: translations/xrc.cpp:20 translations/xrc.cpp:120 xrc.cpp:20 xrc.cpp:120 +#: translations/xrc.cpp:20 +#: translations/xrc.cpp:120 +#: xrc.cpp:20 +#: xrc.cpp:120 msgid "Load lens..." msgstr "Загрузить данные объектива..." -#: translations/xrc.cpp:21 translations/xrc.cpp:188 xrc.cpp:21 xrc.cpp:188 +#: translations/xrc.cpp:21 +#: translations/xrc.cpp:188 +#: xrc.cpp:21 +#: xrc.cpp:188 msgid "Camera and Lens" msgstr "Камера и объектив" -#: translations/xrc.cpp:22 xrc.cpp:22 +#: translations/xrc.cpp:22 +#: xrc.cpp:22 msgid "2. Align..." msgstr "2. Объединить..." -#: translations/xrc.cpp:23 xrc.cpp:23 -msgid "" -"Align all images. Creates control points and optimizes the image positions" -msgstr "" -"Объединить все снимки. Создать контрольные точки и оптимизировать положения " -"снимков" +#: translations/xrc.cpp:23 +#: xrc.cpp:23 +msgid "Align all images. Creates control points and optimizes the image positions" +msgstr "Объединить все снимки. Создать контрольные точки и оптимизировать положения снимков" -#: translations/xrc.cpp:24 xrc.cpp:24 +#: translations/xrc.cpp:24 +#: xrc.cpp:24 msgid "3. Create panorama..." msgstr "3. Создать панораму…" -#: translations/xrc.cpp:25 xrc.cpp:25 +#: translations/xrc.cpp:25 +#: xrc.cpp:25 msgid "Create a high resolution panorama." msgstr "Создать панораму с высоким разрешением." -#: translations/xrc.cpp:26 xrc.cpp:26 +#: translations/xrc.cpp:26 +#: xrc.cpp:26 msgid "Camera and Lens data" msgstr "Данные камеры и объектива" -#: translations/xrc.cpp:27 xrc.cpp:27 +#: translations/xrc.cpp:27 +#: xrc.cpp:27 msgid "" "a0123456789012345678901234567890123456789\n" "b\n" @@ -2066,854 +2150,1115 @@ "d\n" "e" msgstr "" +"a0123456789012345678901234567890123456789\n" +"b\n" +"c\n" +"d\n" +"e" -#: translations/xrc.cpp:34 xrc.cpp:34 +#: translations/xrc.cpp:34 +#: xrc.cpp:34 msgid "Load lens data..." msgstr "Загрузить данные объектива..." -#: translations/xrc.cpp:35 xrc.cpp:35 +#: translations/xrc.cpp:35 +#: xrc.cpp:35 msgid "Enter horizontal field of view (HFOV) or focal length and crop factor:" msgstr "Введите значение HFOV, либо фокусного расстояния и кроп-фактора:" -#: translations/xrc.cpp:36 xrc.cpp:36 +#: translations/xrc.cpp:36 +#: xrc.cpp:36 msgid "HFOV (v):" msgstr "HFOV (v):" -#: translations/xrc.cpp:37 translations/xrc.cpp:483 translations/xrc.cpp:485 -#: xrc.cpp:37 xrc.cpp:483 xrc.cpp:485 +#: translations/xrc.cpp:37 +#: translations/xrc.cpp:483 +#: translations/xrc.cpp:485 +#: xrc.cpp:37 +#: xrc.cpp:483 +#: xrc.cpp:485 msgid "degrees" msgstr "градусов" -#: translations/xrc.cpp:42 xrc.cpp:42 +#: translations/xrc.cpp:42 +#: xrc.cpp:42 msgid "previous image pair" msgstr "Предыдущая пара снимков" -#: translations/xrc.cpp:43 xrc.cpp:43 +#: translations/xrc.cpp:43 +#: xrc.cpp:43 msgid "next image pair" msgstr "Следующая пара снимков" -#: translations/xrc.cpp:44 translations/xrc.cpp:46 translations/xrc.cpp:176 -#: xrc.cpp:44 xrc.cpp:46 xrc.cpp:176 +#: translations/xrc.cpp:44 +#: translations/xrc.cpp:46 +#: translations/xrc.cpp:176 +#: xrc.cpp:44 +#: xrc.cpp:46 +#: xrc.cpp:176 msgid "x:" msgstr "X:" -#: translations/xrc.cpp:45 translations/xrc.cpp:47 translations/xrc.cpp:177 -#: translations/xrc.cpp:577 xrc.cpp:45 xrc.cpp:47 xrc.cpp:177 xrc.cpp:577 +#: translations/xrc.cpp:45 +#: translations/xrc.cpp:47 +#: translations/xrc.cpp:177 +#: translations/xrc.cpp:577 +#: xrc.cpp:45 +#: xrc.cpp:47 +#: xrc.cpp:177 +#: xrc.cpp:577 msgid "y:" msgstr "Y:" -#: translations/xrc.cpp:48 xrc.cpp:48 +#: translations/xrc.cpp:48 +#: xrc.cpp:48 msgid "mode:" msgstr "Режим:" -#: translations/xrc.cpp:50 xrc.cpp:50 +#: translations/xrc.cpp:50 +#: xrc.cpp:50 msgid "vertical line" msgstr "Вертикальная линия" -#: translations/xrc.cpp:51 xrc.cpp:51 +#: translations/xrc.cpp:51 +#: xrc.cpp:51 msgid "horizontal line" msgstr "Горизонтальная линия" -#: translations/xrc.cpp:52 xrc.cpp:52 +#: translations/xrc.cpp:52 +#: xrc.cpp:52 msgid "Zoom:" msgstr "Масштаб:" -#: translations/xrc.cpp:53 xrc.cpp:53 +#: translations/xrc.cpp:53 +#: xrc.cpp:53 msgid "100%" msgstr "100%" -#: translations/xrc.cpp:54 xrc.cpp:54 +#: translations/xrc.cpp:54 +#: xrc.cpp:54 msgid "fit to window" msgstr "Уместить в окне" -#: translations/xrc.cpp:55 xrc.cpp:55 +#: translations/xrc.cpp:55 +#: xrc.cpp:55 msgid "200%" msgstr "200%" -#: translations/xrc.cpp:56 xrc.cpp:56 +#: translations/xrc.cpp:56 +#: xrc.cpp:56 msgid "150%" msgstr "150%" -#: translations/xrc.cpp:57 xrc.cpp:57 +#: translations/xrc.cpp:57 +#: xrc.cpp:57 msgid "75%" msgstr "75%" -#: translations/xrc.cpp:58 xrc.cpp:58 +#: translations/xrc.cpp:58 +#: xrc.cpp:58 msgid "50%" msgstr "50%" -#: translations/xrc.cpp:59 xrc.cpp:59 +#: translations/xrc.cpp:59 +#: xrc.cpp:59 msgid "25%" msgstr "25%" -#: translations/xrc.cpp:60 xrc.cpp:60 +#: translations/xrc.cpp:60 +#: xrc.cpp:60 msgid "Fine-tune" msgstr "Точно скорректировать" -#: translations/xrc.cpp:61 xrc.cpp:61 +#: translations/xrc.cpp:61 +#: xrc.cpp:61 msgid "tries to optimize the currently active point." msgstr "Пытается оптимизировать текущую активную точку" -#: translations/xrc.cpp:62 xrc.cpp:62 +#: translations/xrc.cpp:62 +#: xrc.cpp:62 msgid "auto fine-&tune" msgstr "&Автоматическая точная коррекция" -#: translations/xrc.cpp:63 xrc.cpp:63 +#: translations/xrc.cpp:63 +#: xrc.cpp:63 msgid "auto add" msgstr "Сразу добавлять точку" -#: translations/xrc.cpp:64 xrc.cpp:64 +#: translations/xrc.cpp:64 +#: xrc.cpp:64 msgid "immediately add control point when selecting a second point" msgstr "Немедленно добавляет контрольную точку при выборе второй точки" -#: translations/xrc.cpp:65 xrc.cpp:65 +#: translations/xrc.cpp:65 +#: xrc.cpp:65 msgid "auto estimate" msgstr "Автооценка смещения" -#: translations/xrc.cpp:66 xrc.cpp:66 -msgid "" -"tries to estimate shift between the images and use it while placing control " -"points" -msgstr "" -"Пытается оценить смещение между снимками и использовать результат при " -"расположении контрольных точек" +#: translations/xrc.cpp:66 +#: xrc.cpp:66 +msgid "tries to estimate shift between the images and use it while placing control points" +msgstr "Пытается оценить смещение между снимками и использовать результат при расположении контрольных точек" -#: translations/xrc.cpp:67 xrc.cpp:67 -#, fuzzy +#: translations/xrc.cpp:67 +#: xrc.cpp:67 msgid "&Delete" -msgstr "Удалить" +msgstr "&Удалить" -#: translations/xrc.cpp:68 xrc.cpp:68 +#: translations/xrc.cpp:68 +#: xrc.cpp:68 msgid "&Add" msgstr "&Добавить" -#: translations/xrc.cpp:69 xrc.cpp:69 +#: translations/xrc.cpp:69 +#: xrc.cpp:69 msgid "add a new Point" msgstr "Добавить новую точку" -#: translations/xrc.cpp:70 translations/xrc.cpp:190 xrc.cpp:70 xrc.cpp:190 +#: translations/xrc.cpp:70 +#: translations/xrc.cpp:190 +#: xrc.cpp:70 +#: xrc.cpp:190 msgid "Control Points" msgstr "Контрольные точки" -#: translations/xrc.cpp:71 xrc.cpp:71 +#: translations/xrc.cpp:71 +#: xrc.cpp:71 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: translations/xrc.cpp:72 xrc.cpp:72 +#: translations/xrc.cpp:72 +#: xrc.cpp:72 msgid "Select by Distance" msgstr "Выбрать по расстоянию" -#: translations/xrc.cpp:73 xrc.cpp:73 +#: translations/xrc.cpp:73 +#: xrc.cpp:73 msgid "Top:" msgstr "Сверху:" -#: translations/xrc.cpp:74 xrc.cpp:74 +#: translations/xrc.cpp:74 +#: xrc.cpp:74 msgid "Left:" msgstr "Слева:" -#: translations/xrc.cpp:75 xrc.cpp:75 +#: translations/xrc.cpp:75 +#: xrc.cpp:75 msgid "Right:" msgstr "Справа:" -#: translations/xrc.cpp:76 xrc.cpp:76 +#: translations/xrc.cpp:76 +#: xrc.cpp:76 msgid "Bottom:" msgstr "Снизу:" -#: translations/xrc.cpp:77 xrc.cpp:77 +#: translations/xrc.cpp:77 +#: xrc.cpp:77 msgid "Always center Crop on d,e" msgstr "Всегда центрировать кадр на d,e" -#: translations/xrc.cpp:78 translations/xrc.cpp:105 xrc.cpp:78 xrc.cpp:105 +#: translations/xrc.cpp:78 +#: translations/xrc.cpp:105 +#: xrc.cpp:78 +#: xrc.cpp:105 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" -#: translations/xrc.cpp:79 xrc.cpp:79 +#: translations/xrc.cpp:79 +#: xrc.cpp:79 msgid "Edit Panorama Tools Script" msgstr "Изменить сценарий Panorama Tools" -#: translations/xrc.cpp:80 xrc.cpp:80 -msgid "" -"This is the script which will be sent to the Panorama Tools engine. Editing " -"these lines is an advanced technique." -msgstr "" -"Это сценарий, передаваемый «движку» Panorama Tools. Правка этих линий — " -"удел опытных." +#: translations/xrc.cpp:80 +#: xrc.cpp:80 +msgid "This is the script which will be sent to the Panorama Tools engine. Editing these lines is an advanced technique." +msgstr "Это сценарий, передаваемый «движку» Panorama Tools. Правка этих линий — удел опытных." -#: translations/xrc.cpp:81 xrc.cpp:81 +#: translations/xrc.cpp:81 +#: xrc.cpp:81 msgid "Continue with these changes" msgstr "Продолжить с этими изменениями" -#: translations/xrc.cpp:82 xrc.cpp:82 +#: translations/xrc.cpp:82 +#: xrc.cpp:82 msgid "Discard changes and cancel" msgstr "Отказаться от изменений и отменить" -#: translations/xrc.cpp:83 xrc.cpp:83 +#: translations/xrc.cpp:83 +#: xrc.cpp:83 msgid "Text mode" msgstr "Текстовый режим" -#: translations/xrc.cpp:84 translations/xrc.cpp:267 translations/xrc.cpp:279 -#: xrc.cpp:84 xrc.cpp:267 xrc.cpp:279 +#: translations/xrc.cpp:84 +#: translations/xrc.cpp:267 +#: translations/xrc.cpp:279 +#: xrc.cpp:84 +#: xrc.cpp:267 +#: xrc.cpp:279 msgid "Optimize" msgstr "Оптимизировать" -#: translations/xrc.cpp:86 xrc.cpp:86 +#: translations/xrc.cpp:86 +#: xrc.cpp:86 msgid "Hugin Reference" msgstr "Ссылка на Hugin" -#: translations/xrc.cpp:87 translations/xrc.cpp:119 xrc.cpp:87 xrc.cpp:119 +#: translations/xrc.cpp:87 +#: translations/xrc.cpp:119 +#: xrc.cpp:87 +#: xrc.cpp:119 msgid "Close" msgstr "&Закрыть" -#: translations/xrc.cpp:88 xrc.cpp:88 +#: translations/xrc.cpp:88 +#: xrc.cpp:88 msgid "Add individual images..." msgstr "" "Добавить отдельные\n" "снимки..." -#: translations/xrc.cpp:89 xrc.cpp:89 +#: translations/xrc.cpp:89 +#: xrc.cpp:89 msgid "load one or more photos for this project" msgstr "Добавить в проект один или несколько снимков" -#: translations/xrc.cpp:90 xrc.cpp:90 +#: translations/xrc.cpp:90 +#: xrc.cpp:90 msgid "Add time-series of images..." msgstr "" "Добавить одновременно \n" "сделанные снимки..." -#: tra... [truncated message content] |