From: Shigeharu T. <sh...@ie...> - 2006-03-16 11:33:16
|
shige 03/16 2006 ---------------- The gnuplot "Copyright" file does not seem to say about the translations of documents to foreign languages, or to another formats. I want to know whether it is permitted, and what conditions I must satisfy to distribute them. For example: on our WWW site, 1) to distribute tar ball manuals including: [a] the Japanese translation of gnuplot.doc [b] a patch for Japanese translations of term/*.trm [c] README for Japanese user (cf. http://takeno.iee.niit.ac.jp/~foo/gp-jman/data/ 20050620/gp400-20050620.tar.gz) 2) to distribute 1) [a] only (cf. http://takeno.iee.niit.ac.jp/~foo/gp-jman/data/ current/gp410-20060312.doc.gz) 3) to distribute 1) [b] only (cf. http://takeno.iee.niit.ac.jp/~foo/gp-jman/data/ current/term410-20060312.diff.gz) 4) to distribute another format file made from 1) [a] by doc/doc2* tools (cf. http://takeno.iee.niit.ac.jp/~foo/gp-jman/data/ 20050620/gp400-20050620.{html,gih,ps,pdf,...}) 5) to distribute [e] the Japanese translation of faq/faq.tex (http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/gnuplot/faq/faq.tex) (cf. http://takeno.iee.niit.ac.jp/~shige/unix/ gnuplot/faq-j-20050318.tex) 6) to distribute another format file made from 5) [e] (cf. http://takeno.iee.niit.ac.jp/~shige/unix/ gnuplot/faq-j-20050318.{html,pdf,ps,...}) 7) to distribute an archive including Japanized files for wgnuplot: [f] the Japanese translation of wgnuplot.mnu [g] wgnuplot.hlp made from 1) [a] [h] README for Japanese user [i] gnuplot's original Copyright file (cf. http://takeno.iee.niit.ac.jp/~foo/gp-jman/data/ wgp-jp/wgp400-20050625.zip) +========================================================+ Shigeharu TAKENO NIigata Institute of Technology kashiwazaki,Niigata 945-1195 JAPAN sh...@ie... TEL(&FAX): +81-257-22-8161 +========================================================+ |
From: Ethan A M. <merritt@u.washington.edu> - 2006-03-18 19:40:00
|
On Thursday 16 March 2006 03:32 am, Shigeharu TAKENO wrote: > > The gnuplot "Copyright" file does not seem to say about the > translations of documents to foreign languages, or to another > formats. I want to know whether it is permitted, and what > conditions I must satisfy to distribute them. I do not have a definitive legal answer, and I doubt anyone here can give you one. For what little it is worth, you have my permission. But I am only one of many copyright holders who have contributed code and documentation to gnuplot. You may have seen the recent discussion on the mailing list, which summarized the unfortunate fact that there is not currently a GPL- or BSD- like license in place for gnuplot. My suggestion is that you contribute your translation of the documentation back to the gnuplot project. When the next version of gnuplot is released your translation would then be covered by the same authorization that covers release of the new version itself. There is in fact a section of the SourceForge project site for contributed documentation, but currently it is empty. http://sourceforge.net/docman/?group_id=2055 I will look into putting a copy of the current PDF docs there, and your translations could be made available there also. I realize that this does not answer your questions about distributing material from your own web site. My personal opinion and advice is that anything you distribute should also be available from the main gnuplot project site. I hope that helps, Ethan > > For example: > > on our WWW site, > > 1) to distribute tar ball manuals including: > [a] the Japanese translation of gnuplot.doc > [b] a patch for Japanese translations of term/*.trm > [c] README for Japanese user > > (cf. http://takeno.iee.niit.ac.jp/~foo/gp-jman/data/ > 20050620/gp400-20050620.tar.gz) > > 2) to distribute 1) [a] only > > (cf. http://takeno.iee.niit.ac.jp/~foo/gp-jman/data/ > current/gp410-20060312.doc.gz) > > 3) to distribute 1) [b] only > > (cf. http://takeno.iee.niit.ac.jp/~foo/gp-jman/data/ > current/term410-20060312.diff.gz) > > 4) to distribute another format file made from 1) [a] by > doc/doc2* tools > > (cf. http://takeno.iee.niit.ac.jp/~foo/gp-jman/data/ > 20050620/gp400-20050620.{html,gih,ps,pdf,...}) > > 5) to distribute > [e] the Japanese translation of faq/faq.tex > (http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/gnuplot/faq/faq.tex) > > (cf. http://takeno.iee.niit.ac.jp/~shige/unix/ > gnuplot/faq-j-20050318.tex) > > 6) to distribute another format file made from 5) [e] > > (cf. http://takeno.iee.niit.ac.jp/~shige/unix/ > gnuplot/faq-j-20050318.{html,pdf,ps,...}) > > 7) to distribute an archive including Japanized files for > wgnuplot: > [f] the Japanese translation of wgnuplot.mnu > [g] wgnuplot.hlp made from 1) [a] > [h] README for Japanese user > [i] gnuplot's original Copyright file > > (cf. http://takeno.iee.niit.ac.jp/~foo/gp-jman/data/ > wgp-jp/wgp400-20050625.zip) > > +========================================================+ > Shigeharu TAKENO NIigata Institute of Technology > kashiwazaki,Niigata 945-1195 JAPAN > sh...@ie... TEL(&FAX): +81-257-22-8161 > +========================================================+ > -- Ethan A Merritt Biomolecular Structure Center University of Washington, Seattle 98195-7742 |
From:
<br...@ph...> - 2006-03-19 15:55:33
|
You're right in stating that the Copyright file (and thus the license of all gnuplot source files covered by it) doesn't specifically mention translations. Probably for no other reason than that nobody thought anyone would ever actually sit down and do one. It's already hard to make developers write any documentation at all, let alone translate it to other languages. Well, as far as I can see, all should be well provided you don't restrict distribution of these translations (most obvious way of doing that would be to just put them in the gnuplot CVS at SourceForge, so they can become part of the next release tarball). We would point this out as a point needing special attention to the primary copyright holder(s), when we next go round asking for the blessing for a release. |