From: <an...@us...> - 2006-11-06 22:54:55
|
Revision: 15091 http://svn.sourceforge.net/gallery/?rev=15091&view=rev Author: andy_st Date: 2006-11-06 14:54:41 -0800 (Mon, 06 Nov 2006) Log Message: ----------- Language update for de Modified Paths: -------------- trunk/gallery2/install/locale/de/LC_MESSAGES/gallery2_install.mo trunk/gallery2/install/po/de.po Modified: trunk/gallery2/install/locale/de/LC_MESSAGES/gallery2_install.mo =================================================================== (Binary files differ) Modified: trunk/gallery2/install/po/de.po =================================================================== --- trunk/gallery2/install/po/de.po 2006-11-06 05:19:31 UTC (rev 15090) +++ trunk/gallery2/install/po/de.po 2006-11-06 22:54:41 UTC (rev 15091) @@ -27,8 +27,8 @@ "Project-Id-Version: Gallery: Installer 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-05-19 01:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-18 02:45+0100\n" -"Last-Translator: Frederik Kunz <fre...@we...>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-06 23:45+0100\n" +"Last-Translator: Andy Staudacher <as...@gm...>\n" "Language-Team: German <gal...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,51 +52,28 @@ msgstr "Authentifizierung" #, c-format -msgid "" -"<b>Error:</b> could not locate <b>login.txt</b>. Please place it in your <tt>%s/</tt> " -"directory." -msgstr "" -"<b>Fehler:</b> konnte die Datei <b>login.txt</b> nicht finden. Bitte speichern Sie die Datei " -"im Ordner <tt>%s/</tt>." +msgid "<b>Error:</b> could not locate <b>login.txt</b>. Please place it in your <tt>%s/</tt> directory." +msgstr "<b>Fehler:</b> konnte die Datei <b>login.txt</b> nicht finden. Bitte speichern Sie die Datei im Ordner <tt>%s/</tt>." -msgid "" -"<b>Error:</b> your <b>login.txt</b> file is not readable. Please give Gallery read " -"permissions on the file." -msgstr "" -"<b>Fehler:</b> Ihre Datei <b>login.txt</b> kann nicht gelesen werden. Bitte geben Sie der " -"Gallery Leserechte an der Datei." +msgid "<b>Error:</b> your <b>login.txt</b> file is not readable. Please give Gallery read permissions on the file." +msgstr "<b>Fehler:</b> Ihre Datei <b>login.txt</b> kann nicht gelesen werden. Bitte geben Sie der Gallery Leserechte an der Datei." -msgid "" -"<b>Error:</b> your <b>login.txt</b> key does not match correctly. Please download a new " -"authentication string from below and try again." -msgstr "" -"<b>Fehler:</b>Der Schlüssel in Ihrer <b>login.txt</b> entspricht nicht der Vorlage. Bitte " -"laden Sie unten einen neuen Authentifizierungs-Text herunter und versuchen Sie es erneut." +msgid "<b>Error:</b> your <b>login.txt</b> key does not match correctly. Please download a new authentication string from below and try again." +msgstr "<b>Fehler:</b>Der Schlüssel in Ihrer <b>login.txt</b> entspricht nicht der Vorlage. Bitte laden Sie unten einen neuen Authentifizierungs-Text herunter und versuchen Sie es erneut." msgid "Create Config File" msgstr "Konfigurationsdatei erzeugen" #, c-format -msgid "" -"Unable to write to the <b>config.php</b> configuration file in your %s directory. Please " -"change its permissions. If you're on Unix you can do <i>chmod 666 config.php</i> to fix " -"this." -msgstr "" -"Das Schreiben der Datei <b>config.php</b> in Ihrem Ordner %s ist fehlgeschlagen. Bitte " -"ändern Sie die Zugriffsrechte der Datei. Unter UNIX können Sie das Kommando <i>chmod 666 " -"config.php</i> benutzen, um dieses Problem zu lösen." +msgid "Unable to write to the <b>config.php</b> configuration file in your %s directory. Please change its permissions. If you're on Unix you can do <i>chmod 666 config.php</i> to fix this." +msgstr "Das Schreiben der Datei <b>config.php</b> in Ihrem Ordner %s ist fehlgeschlagen. Bitte ändern Sie die Zugriffsrechte der Datei. Unter UNIX können Sie das Kommando <i>chmod 666 config.php</i> benutzen, um dieses Problem zu lösen." #, c-format msgid "The config.php file does not exist in your %s directory" msgstr "Es existiert keine Datei namens config.php im Ordner %s" -msgid "" -"The config.php file exists but is not writeable. If your server is Windows, you may have to " -"disable file sharing for config.php and set its permissions manually." -msgstr "" -"Die Datei config.php existiert, ist aber nicht schreibbar. Wenn Sie einen Windows-Server " -"benutzen, müssen Sie möglicherweise die Dateifreigabe für config.php ausschalten und die " -"Zugriffsrechte von Hand einstellen." +msgid "The config.php file exists but is not writeable. If your server is Windows, you may have to disable file sharing for config.php and set its permissions manually." +msgstr "Die Datei config.php existiert, ist aber nicht schreibbar. Wenn Sie einen Windows-Server benutzen, müssen Sie möglicherweise die Dateifreigabe für config.php ausschalten und die Zugriffsrechte von Hand einstellen." msgid "Database Setup" msgstr "Datenbank einrichten" @@ -104,9 +81,8 @@ msgid "You must have the MySQL PHP module installed" msgstr "Sie müssen das PHP-Modul für MySQL installiert haben" -#, fuzzy msgid "You must have the MySQL Improved PHP module installed" -msgstr "Sie müssen das PHP-Modul für MySQL installiert haben" +msgstr "Sie müssen PHP-Modul für MySQL Improved (mysqli) installiert haben" msgid "You must have the ibm_db2 PHP module installed" msgstr "Sie müssen das PHP-Modul für ibm_db2 installiert haben" @@ -117,9 +93,8 @@ msgid "You must have the Oracle OCI8 PHP module installed" msgstr "Sie müssen das PHP-Modul für Oracle OCI8 installiert haben" -#, fuzzy msgid "You must have the Component Object Model(COM) PHP module installed" -msgstr "Sie müssen das PHP-Modul für Oracle OCI8 installiert haben" +msgstr "Sie müssen das PHP-Modul für COM Support installiert haben" #, c-format msgid "You must specify a column prefix (we recommend %s)" @@ -140,9 +115,7 @@ msgstr "Kann keine Datenbankverbindung des Typs %s erstellen" msgid "Unable to connect to database with the information provided." -msgstr "" -"Die Verbindung zur Datenbank konnte mit den angegebenen Informationen nicht hergestellt " -"werden." +msgstr "Die Verbindung zur Datenbank konnte mit den angegebenen Informationen nicht hergestellt werden." msgid "The database you specified does not exist. Please create it." msgstr "Die angegebene Datenbank existiert nicht. Bitte erzeugen Sie sie." @@ -150,79 +123,32 @@ msgid "The database privileges test did not complete successfully." msgstr "Die Datenbank-Privilegien-Tests konnten nicht erfolgreich abgeschlossen werden." -msgid "" -"Gallery tables already exist in this database! But there is no 'versions.dat' file in your " -"G2 storage directory which we interpret as a broken state of G2. Either create a versions." -"dat file with the correct format if you think your G2 should still work or select a clean " -"install, which will erase all data in the database and in the storage directory." -msgstr "" -"Es existieren bereits Gallery-Tabellen in dieser Datenbank! Allerdings gibt es keine Datei " -"'versions.dat' in Ihrem G2-Speicherordner, wodurch wir auf einen defekten Zustand von G2 " -"schließen würden. Sie sollten entweder eine Datei versions.dat mit dem korrekten Format " -"erstellen, falls Sie denken, dass G2 funktionstüchtig sein sollte oder eine Neuinstallation " -"wählen. Dadurch würden alle Daten der Datenbank und des Speicherordners gelöscht." +msgid "Gallery tables already exist in this database! But there is no 'versions.dat' file in your G2 storage directory which we interpret as a broken state of G2. Either create a versions.dat file with the correct format if you think your G2 should still work or select a clean install, which will erase all data in the database and in the storage directory." +msgstr "Es existieren bereits Gallery-Tabellen in dieser Datenbank! Allerdings gibt es keine Datei 'versions.dat' in Ihrem G2-Speicherordner, wodurch wir auf einen defekten Zustand von G2 schließen würden. Sie sollten entweder eine Datei versions.dat mit dem korrekten Format erstellen, falls Sie denken, dass G2 funktionstüchtig sein sollte oder eine Neuinstallation wählen. Dadurch würden alle Daten der Datenbank und des Speicherordners gelöscht." -msgid "" -"The G2 storage directory has a versions.dat file of an old install. But the Gallery database " -"tables don't exist. Select a clean install to erase all data in the Gallery storage " -"directory and advance to the next step." -msgstr "" -"Der G2-Speicherordner enthält eine Datei 'versions.dat' aus einer alten Installation. Es " -"existieren allerdings keine Gallery Datenbank-Tabellen. Wählen Sie die Neuinstallation um " -"alle Daten im Gallery-Speicherordner zu löschen und machen Sie weiter mit dem nächsten " -"Schritt." +msgid "The G2 storage directory has a versions.dat file of an old install. But the Gallery database tables don't exist. Select a clean install to erase all data in the Gallery storage directory and advance to the next step." +msgstr "Der G2-Speicherordner enthält eine Datei 'versions.dat' aus einer alten Installation. Es existieren allerdings keine Gallery Datenbank-Tabellen. Wählen Sie die Neuinstallation um alle Daten im Gallery-Speicherordner zu löschen und machen Sie weiter mit dem nächsten Schritt." -msgid "" -"Gallery tables already exist in the database and there is a versions.dat file in the Gallery " -"storage directory. But the version of the installed Gallery database tables does not match " -"the version of the installed data in the Gallery storage directory. Select a clean install " -"to erase all data in the database and in the storage directory and to advance to the next " -"step." -msgstr "" -"Die Gallery-Tabellen existieren in der Datenbank und es gibt eine Datei 'versions.dat' im " -"Gallery-Speicherordner. Die Version der installierten Gallery-Datenbank-Tabellen stimmt " -"jedoch nicht mit der Version der installierten Daten im Gallery-Speicherordner überein. " -"Wählen Sie eine Neuinstallation, um alle Daten in der Datenbank und dem Speicherordner zu " -"löschen und machen Sie weiter mit dem nächsten Schritt." +msgid "Gallery tables already exist in the database and there is a versions.dat file in the Gallery storage directory. But the version of the installed Gallery database tables does not match the version of the installed data in the Gallery storage directory. Select a clean install to erase all data in the database and in the storage directory and to advance to the next step." +msgstr "Die Gallery-Tabellen existieren in der Datenbank und es gibt eine Datei 'versions.dat' im Gallery-Speicherordner. Die Version der installierten Gallery-Datenbank-Tabellen stimmt jedoch nicht mit der Version der installierten Daten im Gallery-Speicherordner überein. Wählen Sie eine Neuinstallation, um alle Daten in der Datenbank und dem Speicherordner zu löschen und machen Sie weiter mit dem nächsten Schritt." -msgid "" -"Gallery tables already exist in the database and the Gallery storage directory seems to be " -"intact. Either choose to reuse the existing database tables and storage directory data or " -"select a clean install to erase all existing data in the database and the storage directory." -msgstr "" -"In der Datenbank existieren bereits Gallery-Tabellen und der Gallery-Speicherordner scheint " -"intakt zu sein. Sie haben die Wahl, entweder die bestehenden Datenbank-Tabellen und " -"Speicherordner-Dateien zu verwenden oder eine Neuinstallation durchzuführen und damit alle " -"bestehenden Daten in der Datenbank und dem Speicherordner zu löschen." +msgid "Gallery tables already exist in the database and the Gallery storage directory seems to be intact. Either choose to reuse the existing database tables and storage directory data or select a clean install to erase all existing data in the database and the storage directory." +msgstr "In der Datenbank existieren bereits Gallery-Tabellen und der Gallery-Speicherordner scheint intakt zu sein. Sie haben die Wahl, entweder die bestehenden Datenbank-Tabellen und Speicherordner-Dateien zu verwenden oder eine Neuinstallation durchzuführen und damit alle bestehenden Daten in der Datenbank und dem Speicherordner zu löschen." -msgid "" -"Could not execute the required API to erase the storage directory. Please erase the Gallery " -"storage directory manually." -msgstr "" -"Die benötigte API um den Speicherordner zu löschen konnte nicht ausgeführt werden. Bitte " -"löschen Sie den Gallery-Speicherordner von Hand." +msgid "Could not execute the required API to erase the storage directory. Please erase the Gallery storage directory manually." +msgstr "Die benötigte API um den Speicherordner zu löschen konnte nicht ausgeführt werden. Bitte löschen Sie den Gallery-Speicherordner von Hand." -msgid "" -"Could not execute the required API to drop the Gallery database tables. Please clean the " -"Gallery database manually." -msgstr "" -"Die benötigte API um die Gallery-Datenbank-Tabellen zu löschen konnte nicht ausgeführt " -"werden. Bitte säubern Sie die Datenbank von Hand." +msgid "Could not execute the required API to drop the Gallery database tables. Please clean the Gallery database manually." +msgstr "Die benötigte API um die Gallery-Datenbank-Tabellen zu löschen konnte nicht ausgeführt werden. Bitte säubern Sie die Datenbank von Hand." -msgid "" -"Could not load the G2 API. Please erase the Gallery database tables and the storage " -"directory manually." -msgstr "" -"Die G2-API konnte nicht geladen werden. Bitte köschen Sie die Gallery-Datenbank-Tabellen und " -"den Speicherordner von Hand." +msgid "Could not load the G2 API. Please erase the Gallery database tables and the storage directory manually." +msgstr "Die G2-API konnte nicht geladen werden. Bitte köschen Sie die Gallery-Datenbank-Tabellen und den Speicherordner von Hand." -#, fuzzy msgid "MySQL (v3.23.34a and newer)" -msgstr "MySQL mit Transaktionen (v3.23.34a und neuer)" +msgstr "MySQL (v3.23.34a und neuer)" -#, fuzzy msgid "MySQL (versions before v3.23.34a)" -msgstr "MySQL (alle Versionen)" +msgstr "MySQL (Version 3.23.34a und älter)" msgid "PostgreSQL v7.x and newer" msgstr "PostgreSQL v7.x und neuer" @@ -233,9 +159,8 @@ msgid "IBM DB2 (v8.2 and newer)" msgstr "IBM DB2 (v8.2 und neuer)" -#, fuzzy -msgid "MSSQL (2005 and newer)" -msgstr "MySQL mit Transaktionen (v3.23.34a und neuer)" +msgid "Microsoft SQL Server v7 and newer" +msgstr "Microsoft SQL Server v7.x und neuer" msgid "Unknown DB type or no known tables information." msgstr "Unbekannter DB-Typ oder keine bekannte Tabellen-Information." @@ -248,30 +173,17 @@ msgid "Could not open schema file: \"%s\"." msgstr "Konnte die Schemadatei \"%s\" nicht öffnen." -msgid "" -"Failed to create a DB test sequence.Check the returned error message and README.html for " -"missing privileges and clean up the database." -msgstr "" -"Konnte keine DB-Testsequenz erstellen. Schauen Sie in die zurückgegebene Fehlermeldung und " -"in die README.html bezüglich fehlender Privilegien und reinigen SIe die Datenbank." +msgid "Failed to create a DB test sequence.Check the returned error message and README.html for missing privileges and clean up the database." +msgstr "Konnte keine DB-Testsequenz erstellen. Schauen Sie in die zurückgegebene Fehlermeldung und in die README.html bezüglich fehlender Privilegien und reinigen SIe die Datenbank." -msgid "" -"Test failed to drop a DB test sequence.Check the returned error message and README.html for " -"missing privileges and clean up the database." -msgstr "" -"Der Test, eine DB Testsequenz auszuführen schlug fehl. Überprüfen Sie die zurückgegebenen " -"Fehlermeldungen oder die README.html hinsichtlich fehlender Privilegien und reinigen Sie die " -"Datenbank." +msgid "Test failed to drop a DB test sequence.Check the returned error message and README.html for missing privileges and clean up the database." +msgstr "Der Test, eine DB Testsequenz auszuführen schlug fehl. Überprüfen Sie die zurückgegebenen Fehlermeldungen oder die README.html hinsichtlich fehlender Privilegien und reinigen Sie die Datenbank." msgid "Missing SQL statements" msgstr "Fehlende SQL-Statements" -msgid "" -"Check the returned error message and README.html for missing privileges and clean up the " -"database." -msgstr "" -"Überprüfen Sie die zurückgegebene Fehlermeldung und die README.html bezüglich fehlenden " -"Privilegien und dem Reinigen der Datenbank." +msgid "Check the returned error message and README.html for missing privileges and clean up the database." +msgstr "Überprüfen Sie die zurückgegebene Fehlermeldung und die README.html bezüglich fehlenden Privilegien und dem Reinigen der Datenbank." msgid "Finish Installation" msgstr "Installation abschließen" @@ -303,9 +215,8 @@ msgid "Core module is only partially installed." msgstr "Das Kernmodul wurde nur teilweise installiert." -#, fuzzy msgid "Install Plugins" -msgstr "Installationsschritte" +msgstr "Plugins installieren" msgid "Unable to initialize our Gallery session" msgstr "Unsere Gallery-Sitzung konnte nicht initialisiert werden" @@ -346,20 +257,13 @@ msgid "Performing system checks" msgstr "Führe Systemprüfungen durch" -#, fuzzy msgid "PHP version >= 4.3.0 or >= 5.0.4" -msgstr "PHP-Version >= 4.1.0 oder >= 5.0.4" +msgstr "PHP-Version >= 4.3.0 oder >= 5.0.4" # param0 = existing php version, param1 = '<a href...>', param2 = '</a>' -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error: Gallery 2 requires PHP version 4.3.0 or newer or 5.0.4 or newer. You have PHP version " -"%s installed. Contact your webserver administrator to request an upgrade, available at the %" -"sPHP website%s." -msgstr "" -"Fehler: Gallery 2 benötigt PHP Version 4.1.0 oder neuer oder 5.0.4 oder neuer. Sie haben " -"PHP Version %s installiert. Wenden Sie sich bitte an den Administrator Ihres Webservers und " -"bitten Sie um eine Aufrüstung, verfügbar auf der %sPHP-Webseite%s." +#, c-format +msgid "Error: Gallery 2 requires PHP version 4.3.0 or newer or 5.0.4 or newer. You have PHP version %s installed. Contact your webserver administrator to request an upgrade, available at the %sPHP website%s." +msgstr "Fehler: Gallery 2 benötigt PHP Version 4.3.0 oder neuer oder 5.0.4 oder neuer. Sie haben PHP Version %s installiert. Wenden Sie sich bitte an den Administrator Ihres Webservers und bitten Sie um eine Aufrüstung, verfügbar auf der %sPHP-Webseite%s." msgid "PHP Version" msgstr "PHP-Version" @@ -367,12 +271,8 @@ msgid "FILE directive supported" msgstr "FILE-Anweisung unterstützt" -msgid "" -"Error: your PHP __FILE__ directive is not functioning correctly. Please file a support " -"request with your webserver administrator or in the Gallery forums." -msgstr "" -"Fehler: die __FILE__ Anweisung Ihrer PHP-Version funktioniert nicht korrekt. Bitten Sie den " -"Administrator Ihres Webservers um Abhilfe oder fragen Sie in den Gallery-Foren nach Hilfe." +msgid "Error: your PHP __FILE__ directive is not functioning correctly. Please file a support request with your webserver administrator or in the Gallery forums." +msgstr "Fehler: die __FILE__ Anweisung Ihrer PHP-Version funktioniert nicht korrekt. Bitten Sie den Administrator Ihres Webservers um Abhilfe oder fragen Sie in den Gallery-Foren nach Hilfe." msgid "FILE Directive" msgstr "FILE-Anweisung" @@ -380,12 +280,8 @@ msgid "Safe mode disabled" msgstr "Safe Mode deaktiviert" -msgid "" -"Error: Your version of PHP is configured with safe mode enabled. You must disable safe mode " -"before Gallery will run." -msgstr "" -"Fehler: Ihre Version von PHP ist mit eingeschaltetem 'Safe Mode' konfiguriert. Sie müssen " -"ihn ausschalten, bevor Gallery funktionieren kann." +msgid "Error: Your version of PHP is configured with safe mode enabled. You must disable safe mode before Gallery will run." +msgstr "Fehler: Ihre Version von PHP ist mit eingeschaltetem 'Safe Mode' konfiguriert. Sie müssen ihn ausschalten, bevor Gallery funktionieren kann." msgid "Safe Mode" msgstr "Safe Mode" @@ -394,43 +290,21 @@ msgstr "Reguläre Ausdrücke" #, c-format -msgid "" -"Error: Your PHP is configured without support for %sPerl Compatible Regular Expressions%s. " -"You must enable these functions before Gallery will run." -msgstr "" -"Fehler: Ihre Version von PHP ist ohne %sPerl-kompatible reguläre Ausdrücke%s konfiguriert. " -"Sie müssen diese Funktionen einschalten, bevor Gallery funktionieren kann." +msgid "Error: Your PHP is configured without support for %sPerl Compatible Regular Expressions%s. You must enable these functions before Gallery will run." +msgstr "Fehler: Ihre Version von PHP ist ohne %sPerl-kompatible reguläre Ausdrücke%s konfiguriert. Sie müssen diese Funktionen einschalten, bevor Gallery funktionieren kann." msgid "exec() allowed" msgstr "exec() erlaubt" -msgid "" -"Warning: The exec() function is disabled in your php by the <b>disabled_functions</b> " -"parameter in php.ini. You won't be able to use modules that require external binaries (e.g. " -"ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). This can only be set server-wide, so you will need to change " -"it in the global php.ini." -msgstr "" -"Warnung: in Ihrem PHP ist die exec()-Funktion deaktiviert (<b>disabled_functions</b> " -"Parameter in php.ini). Sie können so keine Module nutzen, die PHP-externe Programme " -"benötigen (z.B. ImageMagick, NetPBM oder FFMPEG). Diese Einstellung kann nur für den ganzen " -"Server aktiviert werden. Sie oder der Adminstrator des Webservers müssen also die zentrale " -"php.ini-Datei ändern." +msgid "Warning: The exec() function is disabled in your php by the <b>disabled_functions</b> parameter in php.ini. You won't be able to use modules that require external binaries (e.g. ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). This can only be set server-wide, so you will need to change it in the global php.ini." +msgstr "Warnung: in Ihrem PHP ist die exec()-Funktion deaktiviert (<b>disabled_functions</b> Parameter in php.ini). Sie können so keine Module nutzen, die PHP-externe Programme benötigen (z.B. ImageMagick, NetPBM oder FFMPEG). Diese Einstellung kann nur für den ganzen Server aktiviert werden. Sie oder der Adminstrator des Webservers müssen also die zentrale php.ini-Datei ändern." msgid "set_time_limit() allowed" msgstr "set_time_limit() erlaubt" #, c-format -msgid "" -"Warning: The set_time_limit() function is disabled in your php by the <b>disabled_functions</" -"b> parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but it will not operate " -"reliably. Any operation that takes longer than %d seconds will fail (and in some cases just " -"return a blank page) possibly leading to data corruption." -msgstr "" -"Warnung: die Funktion set_time_limit() in Ihrem PHP ist deaktiviert (Parameter " -"<b>disabled_functions</b> in php.ini). Gallery kann zwar im Prinzip mit dieser Einstellung " -"arbeiten, aber nicht zuverlässig. Jede Operation, die länger als %d Sekunden dauert, wird " -"fehlschlagen (und in einigen Fällen eine leere Seite anzeigen), möglicherweise führt das " -"auch zu Datenverlust." +msgid "Warning: The set_time_limit() function is disabled in your php by the <b>disabled_functions</b> parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but it will not operate reliably. Any operation that takes longer than %d seconds will fail (and in some cases just return a blank page) possibly leading to data corruption." +msgstr "Warnung: die Funktion set_time_limit() in Ihrem PHP ist deaktiviert (Parameter <b>disabled_functions</b> in php.ini). Gallery kann zwar im Prinzip mit dieser Einstellung arbeiten, aber nicht zuverlässig. Jede Operation, die länger als %d Sekunden dauert, wird fehlschlagen (und in einigen Fällen eine leere Seite anzeigen), möglicherweise führt das auch zu Datenverlust." msgid "Memory limit" msgstr "Speicherbegrenzung" @@ -439,128 +313,63 @@ msgstr "keine Begrenzung" #, c-format -msgid "" -"Warning: Your PHP is configured to limit the memory to %sb (<b>memory_limit</b> parameter in " -"php.ini). You should raise this limit to at least <b>%sMB</b> for proper Gallery operation." -msgstr "" -"Warnung: Ihr PHP ist für eine Speicher-Beschränkung von %sb konfiguriert (<b>memory_limit</" -"b> Parameter in php.ini). Sie sollten die Beschränkung auf <b>%sMB</b> erhöhen, damit Ihre " -"Gallery korrekt funktioniert." +msgid "Warning: Your PHP is configured to limit the memory to %sb (<b>memory_limit</b> parameter in php.ini). You should raise this limit to at least <b>%sMB</b> for proper Gallery operation." +msgstr "Warnung: Ihr PHP ist für eine Speicher-Beschränkung von %sb konfiguriert (<b>memory_limit</b> Parameter in php.ini). Sie sollten die Beschränkung auf <b>%sMB</b> erhöhen, damit Ihre Gallery korrekt funktioniert." msgid "File uploads allowed" msgstr "Dateiuploads erlaubt" -msgid "" -"Warning: Your PHP is configured not to allow file uploads (<b>file_uploads</b> parameter in " -"php.ini). You will need to enable this option if you want to upload files to your Gallery " -"with a web browser." -msgstr "" -"Warnung: Ihr PHP ist so konfiguriert, dass keine Dateien hochgeladen werden dürfen " -"(Parameter <b>file_uploads</b> in php.ini). Sie müssen diese Option aktivieren, wenn Sie " -"Dateien mittels Web-Browser in Ihre Gallery hochladen wollen." +msgid "Warning: Your PHP is configured not to allow file uploads (<b>file_uploads</b> parameter in php.ini). You will need to enable this option if you want to upload files to your Gallery with a web browser." +msgstr "Warnung: Ihr PHP ist so konfiguriert, dass keine Dateien hochgeladen werden dürfen (Parameter <b>file_uploads</b> in php.ini). Sie müssen diese Option aktivieren, wenn Sie Dateien mittels Web-Browser in Ihre Gallery hochladen wollen." msgid "Maximum upload size" msgstr "Maximale Upload-Größe" #, c-format -msgid "" -"Warning: Your PHP is configured to limit the size of file uploads to %sb " -"(<b>upload_max_filesize</b> parameter in php.ini). You should rise this limit to allow " -"uploading bigger files." -msgstr "" -"Warnung: Ihre PHP Konfiguration begrenzt das Hochladen von Dateien auf die Größe %sb " -"(Parameter <b>upload_max_filesize</b> in php.ini). Sie sollten die Begrenzung erhöhen, um " -"das Hochladen größerer Dateien zu erlauben." +msgid "Warning: Your PHP is configured to limit the size of file uploads to %sb (<b>upload_max_filesize</b> parameter in php.ini). You should rise this limit to allow uploading bigger files." +msgstr "Warnung: Ihre PHP Konfiguration begrenzt das Hochladen von Dateien auf die Größe %sb (Parameter <b>upload_max_filesize</b> in php.ini). Sie sollten die Begrenzung erhöhen, um das Hochladen größerer Dateien zu erlauben." msgid "Maximum POST size" msgstr "Maximale POST-Größe" #, c-format -msgid "" -"Warning: Your PHP is configured to limit the post data to a maximum of %sb " -"(<b>post_max_size</b> parameter in php.ini). You should raise this limit to allow uploading " -"bigger files." -msgstr "" -"Warnung: Ihre PHP Konfiguration begrenzt die Größe von POST-Formular-Daten auf %sb " -"(Parameter <b>post_max_size</b> in php.ini). Sie sollten die Begrenzung erhöhen, um das " -"Hochladen größerer Dateien zu erlauben." +msgid "Warning: Your PHP is configured to limit the post data to a maximum of %sb (<b>post_max_size</b> parameter in php.ini). You should raise this limit to allow uploading bigger files." +msgstr "Warnung: Ihre PHP Konfiguration begrenzt die Größe von POST-Formular-Daten auf %sb (Parameter <b>post_max_size</b> in php.ini). Sie sollten die Begrenzung erhöhen, um das Hochladen größerer Dateien zu erlauben." msgid "Translation support" msgstr "Unterstützung für Übersetzung" #, c-format -msgid "" -"Your webserver does not support localization. To enable support for additional languages " -"please instruct your system administrator to reconfigure PHP with the %sgettext%s option " -"enabled." -msgstr "" -"Ihr Webserver unterstützt keine Lokalisierung. Um die Unterstützung für zusätzliche Sprachen " -"einzuschalten, teilen Sie bitte Ihrem Systemadministrator mit, dass er PHP mit " -"eingeschalteter %sgettext%s-Option rekonfigurieren soll." +msgid "Your webserver does not support localization. To enable support for additional languages please instruct your system administrator to reconfigure PHP with the %sgettext%s option enabled." +msgstr "Ihr Webserver unterstützt keine Lokalisierung. Um die Unterstützung für zusätzliche Sprachen einzuschalten, teilen Sie bitte Ihrem Systemadministrator mit, dass er PHP mit eingeschalteter %sgettext%s-Option rekonfigurieren soll." #, c-format -msgid "" -"Your PHP is missing the function %sbind_textdomain_codeset%s. This means Gallery may display " -"extended characters for some languages incorrectly." -msgstr "" -"Ihrer PHP-Version fehlt die Funktion %sbind_textdomain_codeset%s. Das könnte dazu führen, " -"dass Gallery einigen Sprachen mit erweitertem Zeichensatz nicht richtig darstellt." +msgid "Your PHP is missing the function %sbind_textdomain_codeset%s. This means Gallery may display extended characters for some languages incorrectly." +msgstr "Ihrer PHP-Version fehlt die Funktion %sbind_textdomain_codeset%s. Das könnte dazu führen, dass Gallery einigen Sprachen mit erweitertem Zeichensatz nicht richtig darstellt." #, c-format -msgid "" -"Your PHP is missing the function %sdngettext%s. This means Gallery will be unable to " -"translate plural forms." -msgstr "" -"Ihrer PHP-Version fehlt die Funktion %sdngettext%s. Das bedeutet, dass Gallery Worte mit " -"Mehrzahl falsch darstellen wird." +msgid "Your PHP is missing the function %sdngettext%s. This means Gallery will be unable to translate plural forms." +msgstr "Ihrer PHP-Version fehlt die Funktion %sdngettext%s. Das bedeutet, dass Gallery Worte mit Mehrzahl falsch darstellen wird." msgid "Zend compatibility mode" msgstr "Zend-Kompatibilitätsmodus" #, c-format -msgid "" -"Warning: Your PHP is configured with Zend ze1_compatibility_mode which can cause PHP to " -"crash. Click <a href=\"%s\">here</a> to test your PHP. If you see \"SUCCESS\" then your " -"PHP is ok. If you get an error or no response then you must turn off ze1_compatibility_mode " -"before proceeding." -msgstr "" -"Warnung: Ihr PHP ist für den Zend Modus <tt>ze1_compatibility_mode</tt> konfiguriert, " -"wodurch PHP abstürzen kann. Klicken Sie <a href=\"%s\">hier</a>, um Ihr PHP zu testen. " -"Wenn Sie \"SUCCESS\" (Erfolg) sehen, dann ist Ihr PHP OK. Erhalten Sie einen Fehler oder " -"keine Antwort, dann müssen Sie den <tt>ze1_compatibility_mode</tt> abschalten, bevor Sie " -"fortfahren." +msgid "Warning: Your PHP is configured with Zend ze1_compatibility_mode which can cause PHP to crash. Click <a href=\"%s\">here</a> to test your PHP. If you see \"SUCCESS\" then your PHP is ok. If you get an error or no response then you must turn off ze1_compatibility_mode before proceeding." +msgstr "Warnung: Ihr PHP ist für den Zend Modus <tt>ze1_compatibility_mode</tt> konfiguriert, wodurch PHP abstürzen kann. Klicken Sie <a href=\"%s\">hier</a>, um Ihr PHP zu testen. Wenn Sie \"SUCCESS\" (Erfolg) sehen, dann ist Ihr PHP OK. Erhalten Sie einen Fehler oder keine Antwort, dann müssen Sie den <tt>ze1_compatibility_mode</tt> abschalten, bevor Sie fortfahren." msgid "putenv() allowed" msgstr "putenv() erlaubt" -msgid "" -"Warning: The putenv() function is disabled in your php by the <b>disabled_functions</b> " -"parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but on some rare systems " -"Gallery will beunable to run in other languages than the system language and English." -msgstr "" -"Warnung: die Funktion putenv() in Ihrem PHP ist deaktiviert (Parameter " -"<b>disabled_functions</b>in php.ini). Gallery kann zwar im Prinzip mit dieser Einstellung " -"arbeiten, aber auf einigen wenigen Systemen wird Gallery nur in Englisch und der " -"Systemsprache laufen." +msgid "Warning: The putenv() function is disabled in your php by the <b>disabled_functions</b> parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but on some rare systems Gallery will beunable to run in other languages than the system language and English." +msgstr "Warnung: die Funktion putenv() in Ihrem PHP ist deaktiviert (Parameter <b>disabled_functions</b>in php.ini). Gallery kann zwar im Prinzip mit dieser Einstellung arbeiten, aber auf einigen wenigen Systemen wird Gallery nur in Englisch und der Systemsprache laufen." msgid "Output buffering disabled" msgstr "Ausgabe-Pufferung ausgeschaltet" #, c-format -msgid "" -"Warning: Output buffering is enabled in your php by the <b>%s</b> parameter(s) in php.ini. " -"Gallery can function with this setting - downloading files is even faster - but Gallery " -"might be unable to serve large files (e.g. large videos) and run into the memory limit. " -"Also, some features like the progress bars might not work correctly if output buffering is " -"enabled unless ini_set() is allowed." -msgstr "" -"Warnung: die Ausgabe-Pufferung in Ihrem PHP ist mittels des <b>%s</b>-Parameters in Ihrer " -"php.ini aktiviert. Gallery kann zwar im Prinzip mit dieser Einstellung arbeiten - und das " -"Herunterladen von Dateien ist damit sogar schneller - aber das anbieten von gro0en Dateien " -"(z.B. großen Videos) in Gallery könnte beeinträchtigt werden und Speicherprobleme könnten " -"auftreten. Falls ini_set() nicht erlaubt ist, kann es bei aktivierter Ausgabe-Pufferung " -"außerdem passieren, dass einige Funktionen, wie beispielsweise Fortschrittsbalken nicht " -"korrekt funktionieren." +msgid "Warning: Output buffering is enabled in your php by the <b>%s</b> parameter(s) in php.ini. Gallery can function with this setting - downloading files is even faster - but Gallery might be unable to serve large files (e.g. large videos) and run into the memory limit. Also, some features like the progress bars might not work correctly if output buffering is enabled unless ini_set() is allowed." +msgstr "Warnung: die Ausgabe-Pufferung in Ihrem PHP ist mittels des <b>%s</b>-Parameters in Ihrer php.ini aktiviert. Gallery kann zwar im Prinzip mit dieser Einstellung arbeiten - und das Herunterladen von Dateien ist damit sogar schneller - aber das anbieten von gro0en Dateien (z.B. großen Videos) in Gallery könnte beeinträchtigt werden und Speicherprobleme könnten auftreten. Falls ini_set() nicht erlaubt ist, kann es bei aktivierter Ausgabe-Pufferung außerdem passieren, dass einige Funktionen, wie beispielsweise Fortschrittsbalken nicht korrekt funktionieren." msgid "Gallery file integrity" msgstr "Gallery-Dateiintegrität" @@ -569,11 +378,11 @@ msgstr "Aufgrund anderer Fehler wurde der Test übersprungen." msgid "Theme available" -msgstr "" +msgstr "Motiv vorhanden" #, c-format msgid "Error: There must be at least one theme in the %s folder!" -msgstr "" +msgstr "Fehler: Es muss mindestens ein Motiv im %s Ordner vorhanden sein!" msgid "Manifest missing or inaccessible." msgstr "Manifest fehlt oder ist nicht abrufbar." @@ -584,14 +393,8 @@ msgid "Please correct the following errors" msgstr "Bitte beheben Sie die folgenden Fehler" -msgid "" -"Every Gallery will have at least one administrator user who has full access to view/modify " -"everything. Please choose a username and password for your main administrator account. You " -"can add additional users later." -msgstr "" -"Jede Gallery hat zumindest einen Administrator-Benutzer, der vollen Zugriff beim Betrachten " -"und Ändern aller Elemente hat. Bitte wählen Sie einen Benutzernamen und ein Passwort für Ihr " -"Haupt-Administratorkonto. Sie können später auch noch weitere Benutzer hinzufügen." +msgid "Every Gallery will have at least one administrator user who has full access to view/modify everything. Please choose a username and password for your main administrator account. You can add additional users later." +msgstr "Jede Gallery hat zumindest einen Administrator-Benutzer, der vollen Zugriff beim Betrachten und Ändern aller Elemente hat. Bitte wählen Sie einen Benutzernamen und ein Passwort für Ihr Haupt-Administratorkonto. Sie können später auch noch weitere Benutzer hinzufügen." msgid "Admin username" msgstr "Administrator-Benutzername" @@ -626,15 +429,8 @@ msgid "The passwords you entered do not match! Please try again." msgstr "Die eingegebenen Passworte stimmen nicht überein! Bitte veruchen Sie es erneut." -msgid "" -"As you are reusing existing database tables, this is not a fresh install. This will only " -"change the setup password, but not change the password of the site admin. To change the " -"password of the site admin, choose the forgot password mechanism of Gallery." -msgstr "" -"Da Sie die bestehenden Datenbank-Tabellen wiederverwenden, ist dies keine Neuinstallation. " -"Somit wird nur das Setup-Passwort, nicht jedoch das Passwort des Administrators geändert. Um " -"das Passwort des Administrators zu ändern, verwenden Sie bitte die Passwort-" -"Wiederherstellungsfunktion der Gallery." +msgid "As you are reusing existing database tables, this is not a fresh install. This will only change the setup password, but not change the password of the site admin. To change the password of the site admin, choose the forgot password mechanism of Gallery." +msgstr "Da Sie die bestehenden Datenbank-Tabellen wiederverwenden, ist dies keine Neuinstallation. Somit wird nur das Setup-Passwort, nicht jedoch das Passwort des Administrators geändert. Um das Passwort des Administrators zu ändern, verwenden Sie bitte die Passwort-Wiederherstellungsfunktion der Gallery." msgid "Create" msgstr "Erstellen" @@ -646,30 +442,12 @@ msgstr "Administrator-Benutzerinformationen erfolgreich eingetragen." #, c-format -msgid "" -"In order to proceed with the install, we have to verify that you are who you claim. The " -"best way to be sure is to ask you to make a tiny change in the Gallery directory which will " -"prove that you have the right permissions. So, we're going to ask that you create a new " -"text file called <strong>login.txt</strong> in the <tt>%s</tt> directory on your webserver " -"(that's the same directory where main.php is located). It must contain the following " -"randomly generated characters:" -msgstr "" -"Um die Installation fortzusetzen müssen wir sicherstellen, dass Sie auch wirklich der sind, " -"für den Sie sich ausgeben. Der beste Weg das zu erkennen ist, Sie zu bitten, eine " -"Veränderung im Gallery-Ordner vorzunehmen. So können wir feststellen, dass Sie über die " -"notwendigen Berechtigungen verfügen. Also bitten wir Sie darum, eine neue Textdatei namens " -"<strong>login.txt</strong> im Ordner <tt>%s</tt> auf Ihrem Webserver zu erstellen (das ist " -"der selbe Ordner, in dem auch main.php liegt). Sie muss die folgende, zufällig generierte " -"Zeichenfolge enthalten:" +msgid "In order to proceed with the install, we have to verify that you are who you claim. The best way to be sure is to ask you to make a tiny change in the Gallery directory which will prove that you have the right permissions. So, we're going to ask that you create a new text file called <strong>login.txt</strong> in the <tt>%s</tt> directory on your webserver (that's the same directory where main.php is located). It must contain the following randomly generated characters:" +msgstr "Um die Installation fortzusetzen müssen wir sicherstellen, dass Sie auch wirklich der sind, für den Sie sich ausgeben. Der beste Weg das zu erkennen ist, Sie zu bitten, eine Veränderung im Gallery-Ordner vorzunehmen. So können wir feststellen, dass Sie über die notwendigen Berechtigungen verfügen. Also bitten wir Sie darum, eine neue Textdatei namens <strong>login.txt</strong> im Ordner <tt>%s</tt> auf Ihrem Webserver zu erstellen (das ist der selbe Ordner, in dem auch main.php liegt). Sie muss die folgende, zufällig generierte Zeichenfolge enthalten:" #, c-format -msgid "" -"As a convenience to you, we've prepared a %scorrect version of login.txt%s for you. " -"Download that and copy it into your <tt>%s</tt> directory and you're all set." -msgstr "" -"Um Ihnen dadurch möglichst wenig Aufwand zu machen, haben wir eine %skorrekte Version von " -"login.txt%s für Sie vorbereitet. Laden Sie die Datei herunter und kopieren Sie sie in den " -"Ordner <tt>%s</tt>. Dann kann es losgehen." +msgid "As a convenience to you, we've prepared a %scorrect version of login.txt%s for you. Download that and copy it into your <tt>%s</tt> directory and you're all set." +msgstr "Um Ihnen dadurch möglichst wenig Aufwand zu machen, haben wir eine %skorrekte Version von login.txt%s für Sie vorbereitet. Laden Sie die Datei herunter und kopieren Sie sie in den Ordner <tt>%s</tt>. Dann kann es losgehen." msgid "Once you've uploaded the file, click below to continue." msgstr "Wenn Sie die Datei erzeugt haben, klicken Sie bitte unten um fortzufahren." @@ -683,17 +461,11 @@ msgid "Erase data for a clean install" msgstr "Alle Daten löschen um eine Neuinstallation vorzunehmen" -msgid "" -"Are you really sure you want to delete all your data in your Gallery storage directory and " -"all your data in your Gallery database?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie alle Dateien in Ihrem Gallery-Speicherordner und alle Daten in " -"Ihrer Gallery-Datenbank löschen wollen?" +msgid "Are you really sure you want to delete all your data in your Gallery storage directory and all your data in your Gallery database?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Dateien in Ihrem Gallery-Speicherordner und alle Daten in Ihrer Gallery-Datenbank löschen wollen?" msgid "There was an error erasing the db and storage directory data. Here's the error:" -msgstr "" -"Beim Löschen der Daten aus der Datenbank und dem Speicherverzeichnis ist ein Fehler " -"aufgetreten. Die Fehlermeldung lautet:" +msgstr "Beim Löschen der Daten aus der Datenbank und dem Speicherverzeichnis ist ein Fehler aufgetreten. Die Fehlermeldung lautet:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -711,33 +483,21 @@ msgstr "Eine Konfigurationsdatei erstellen" #, c-format -msgid "" -"Now we need to write out all the information you provided into a file called <b>config.php</" -"b> in your <b>%s</b> directory. This is a very important file that gives Gallery all the " -"information that it needs to operate. After we create it, you can read through this file " -"and make changes to it if you want." -msgstr "" -"Jetzt müssen wir alle Informationen, die Sie eingegeben haben, in einer Datei namens " -"<b>config.php</b> in Ihrem Ordner <b>%s</b> speichern. Dies ist eine sehr wichtige Datei, " -"welche Gallery sämtliche zur Funktion erforderlichen Informationen zur Verfügung stellt. " -"Nach dem Erzeugen können Sie die Datei durchlesen und nötigenfalls ändern." +msgid "Now we need to write out all the information you provided into a file called <b>config.php</b> in your <b>%s</b> directory. This is a very important file that gives Gallery all the information that it needs to operate. After we create it, you can read through this file and make changes to it if you want." +msgstr "Jetzt müssen wir alle Informationen, die Sie eingegeben haben, in einer Datei namens <b>config.php</b> in Ihrem Ordner <b>%s</b> speichern. Dies ist eine sehr wichtige Datei, welche Gallery sämtliche zur Funktion erforderlichen Informationen zur Verfügung stellt. Nach dem Erzeugen können Sie die Datei durchlesen und nötigenfalls ändern." #, c-format -msgid "" -"Before we can proceed, you should create a file in your <b>%s</b> directory called <i>config." -"php</i>. You must make sure that the webserver will be able to write to it." -msgstr "" +msgid "Before we can proceed, you should create a file in your <b>%s</b> directory called <i>config.php</i>. You must make sure that the webserver will be able to write to it." +msgstr "Bevor die Installation weitergeführt werden kann sollten Sie eine leere Datei mit dem Namen <i>config.php</i> in dem <b>%s</b> Ordner erstellen. Sie müssen sicherstellen, dass der Webserver Schreibrechte für diese Datei hat." msgid "Unix (with shell access)" msgstr "Unix (mit Shell-Zugang)" msgid "On Windows, you shouldn't have to do anything special." -msgstr "" +msgstr "Für Windows sind normalerweise keine speziellen Schritte notwendig." -msgid "" -"When you've created this file and set the permissions properly, you can proceed. If there's " -"a problem, we'll tell you what to fix." -msgstr "" +msgid "When you've created this file and set the permissions properly, you can proceed. If there's a problem, we'll tell you what to fix." +msgstr "Falls Sie die Datei erstellt haben und die Dateirechte erfolgreich gesetzt haben, können Sie mit der Installation fortfahren." msgid "Create config file" msgstr "Konfigurationsdatei erstellen" @@ -745,37 +505,14 @@ msgid "Config file created successfully." msgstr "Konfigurationsdatei erfolgreich erstellt." -msgid "" -"We've written out all the information you provided into a file called <b>config.php</b> in " -"your gallery2 directory. You can read through this file and make changes to it if you " -"want. Be careful, though -- if you make mistakes in that file then Gallery won't work " -"properly!" -msgstr "" -"Wir haben alle von Ihnen angegebenen Informationen in eine Datei names <b>config.php</b> in " -"Ihrem gallery2-Ordner geschrieben. Sie können diese Datei anschauen und Änderungen " -"vornehmen, wenn Sie wollen. Seien Sie aber vorsichtig -- wenn Sie dabei Fehler machen, wird " -"Gallery nicht richtig funktionieren!" +msgid "We've written out all the information you provided into a file called <b>config.php</b> in your gallery2 directory. You can read through this file and make changes to it if you want. Be careful, though -- if you make mistakes in that file then Gallery won't work properly!" +msgstr "Wir haben alle von Ihnen angegebenen Informationen in eine Datei names <b>config.php</b> in Ihrem gallery2-Ordner geschrieben. Sie können diese Datei anschauen und Änderungen vornehmen, wenn Sie wollen. Seien Sie aber vorsichtig -- wenn Sie dabei Fehler machen, wird Gallery nicht richtig funktionieren!" -msgid "" -"Please select your database type and enter your database authentication information. The " -"installer will not create the database for you, so you must create one yourself and enter " -"the database name here. If you are installing Gallery into a database that already has " -"tables in it, the table and column prefixes will keep Gallery data from conflicting with " -"what you already have." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie Ihren Datenbank-Typ aus und geben Sie Ihre Datenbank-Zugangsinformationen " -"ein. Der Installer wird die Datenbank für Sie nicht erstellen, Sie müssen diese also selbst " -"anlegen und den Datenbanknamen hier angeben. Wenn Sie die Gallery in eine Datenbank " -"installieren, die bereits Tabellen enthält, sorgen die Tabellen- und Spalten-Präfixe dafür, " -"dass Ihre Gallerydaten nicht mit bestehenden Daten kollidieren." +msgid "Please select your database type and enter your database authentication information. The installer will not create the database for you, so you must create one yourself and enter the database name here. If you are installing Gallery into a database that already has tables in it, the table and column prefixes will keep Gallery data from conflicting with what you already have." +msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Datenbank-Typ aus und geben Sie Ihre Datenbank-Zugangsinformationen ein. Der Installer wird die Datenbank für Sie nicht erstellen, Sie müssen diese also selbst anlegen und den Datenbanknamen hier angeben. Wenn Sie die Gallery in eine Datenbank installieren, die bereits Tabellen enthält, sorgen die Tabellen- und Spalten-Präfixe dafür, dass Ihre Gallerydaten nicht mit bestehenden Daten kollidieren." -msgid "" -"This is a multisite installation. Remember that each multisite requires its own database " -"tables. Either choose a different database or a different table prefix for each multisite!" -msgstr "" -"Dies ist eine Multisite-Installation. Vergessen Sie nicht, dass jede Multisite ihre eigenen " -"Datenbanktabellen braucht. Wählen Sie entweder unterschiedliche Datenbanken oder " -"unterschiedliche Tabellen-Präfixe für jede Multisite aus!" +msgid "This is a multisite installation. Remember that each multisite requires its own database tables. Either choose a different database or a different table prefix for each multisite!" +msgstr "Dies ist eine Multisite-Installation. Vergessen Sie nicht, dass jede Multisite ihre eigenen Datenbanktabellen braucht. Wählen Sie entweder unterschiedliche Datenbanken oder unterschiedliche Tabellen-Präfixe für jede Multisite aus!" msgid "Database type:" msgstr "Datenbank-Typ:" @@ -814,23 +551,15 @@ msgstr "Abgeschlossen!" # param0 = <span ...>, param1 = </span> -msgid "" -"Congratulations! Your Gallery 2 install is complete! See... that wasn't so hard, was it? Now " -"it's time to upload some photos!" -msgstr "" -"Glückwunsch! Die Installation von Gallery 2 ist abgeschlossen! Also... war doch gar nicht so " -"schwierig, oder? Jetzt wird es Zeit, ein paar Photos hochzuladen!" +msgid "Congratulations! Your Gallery 2 install is complete! See... that wasn't so hard, was it? Now it's time to upload some photos!" +msgstr "Glückwunsch! Die Installation von Gallery 2 ist abgeschlossen! Also... war doch gar nicht so schwierig, oder? Jetzt wird es Zeit, ein paar Photos hochzuladen!" msgid "Go to my Gallery!" msgstr "Gehe zu meiner Gallery!" #, c-format -msgid "" -"You may now go to your new Gallery. Enter the URL in your browser for %smain.php%s in your %" -"s directory." -msgstr "" -"Sie können nun Ihre neue Gallery anschauen. Geben Sie in Ihrem Browser die URL für %smain." -"php%s in Ihrem %s-Ordner ein." +msgid "You may now go to your new Gallery. Enter the URL in your browser for %smain.php%s in your %s directory." +msgstr "Sie können nun Ihre neue Gallery anschauen. Geben Sie in Ihrem Browser die URL für %smain.php%s in Ihrem %s-Ordner ein." msgid "Installer Help" msgstr "Installationshilfe" @@ -838,61 +567,25 @@ msgid "Start Over" msgstr "Neu anfangen" -msgid "Installed Gallery Core successfully" -msgstr "Gallery-Kern erfolgreich installiert" - -msgid "" -"Congratulations, we've successfully installed the Gallery framework. However, most of the " -"really cool features from Gallery come from additional modules that you can install and " -"configure. The next step will take you through the process of selecting modules to install " -"so that you can tune Gallery to do exactly what you want." -msgstr "" -"Gratulation, Ihr Gallery-Grundgerüst wurde erfolgreich installiert. Doch die wirklich coolen " -"Funktionen von Gallery kommen aus zusätzlichen Modulen, die sie installieren und aktivieren " -"können. Im nächsten Schritt können Sie Module zur Installation auswählen, welche Ihnen " -"helfen, Gallery nach Ihren Wünschen zu erweitern." - msgid "Error installing Gallery Core" msgstr "Fehler bei der Installation des Gallery-Kerns" msgid "Something went wrong when we tried to install the core module. What to do next?" -msgstr "" -"Bei der Installation des Kernmoduls ist etwas schiefgelaufen. Was soll jetzt geschehen?" +msgstr "Bei der Installation des Kernmoduls ist etwas schiefgelaufen. Was soll jetzt geschehen?" -msgid "" -"Go to the System Checks step of the installer and make sure all checks shows 'Success'. A " -"common issue is that the file integrity warning is ignored." -msgstr "" -"Gehen Sie zum Installer-Schritt 'Systemprüfungen' und stellen Sie sicher, dass alle " -"Prüfungen 'erfolgreich' anzeigen. Ein häufiges Problem ist, dass die Warnung zur " -"Dateiintegrität ignoriert wurde." +msgid "Go to the System Checks step of the installer and make sure all checks shows 'Success'. A common issue is that the file integrity warning is ignored." +msgstr "Gehen Sie zum Installer-Schritt 'Systemprüfungen' und stellen Sie sicher, dass alle Prüfungen 'erfolgreich' anzeigen. Ein häufiges Problem ist, dass die Warnung zur Dateiintegrität ignoriert wurde." -msgid "" -"If there are no warnings or failures in the System Checks step, empty your storage directory " -"and delete the database tables and start the installation process a second time (redo all " -"steps)." -msgstr "" -"Falls es keine Warnungen oder Fehler bei den Systemprüfungen gibt, leeren Sie Ihren " -"Speicherordner, löschen Sie die Datenbank-Tabellen und starten Sie den Installationsvorgang " -"erneut (befolgen Sie noch einmal alle Schritte)." +msgid "If there are no warnings or failures in the System Checks step, empty your storage directory and delete the database tables and start the installation process a second time (redo all steps)." +msgstr "Falls es keine Warnungen oder Fehler bei den Systemprüfungen gibt, leeren Sie Ihren Speicherordner, löschen Sie die Datenbank-Tabellen und starten Sie den Installationsvorgang erneut (befolgen Sie noch einmal alle Schritte)." #, c-format msgid "Please visit the %sG2 FAQ%s and read the %sKnown issues section of the Readme%s." -msgstr "" -"Bitte besuchen Sie die %sG2 FAQ%s und lesen Sie den %sAbschnitt bekannte Probleme in der " -"Readme%s." +msgstr "Bitte besuchen Sie die %sG2 FAQ%s und lesen Sie den %sAbschnitt bekannte Probleme in der Readme%s." #, c-format -msgid "" -"If the problem persists, please copy the installation log which is located at %s and attach " -"it (as install.log.zip) to a new forum topic in the %sG2 support forum%s or, if possible, " -"just add a link to the install.log in the forum topic such that the support staff can " -"analyze it if necessary." -msgstr "" -"Falls das Problem weiterhin besteht, kopieren Sie den Installations-Log, welcher sich unter %" -"s befindet und hängen Sie ihn (als install.log.zip) an einen neuen Forumsbeitrag im %sG2 " -"Support Forum%s. Oder fügen Sie, falls möglich, einfach einen Verweis zur install.log in den " -"Forumsbeitrag ein, damit das Support-Team falls nötig den Log analysieren kann." +msgid "If the problem persists, please copy the installation log which is located at %s and attach it (as install.log.zip) to a new forum topic in the %sG2 support forum%s or, if possible, just add a link to the install.log in the forum topic such that the support staff can analyze it if necessary." +msgstr "Falls das Problem weiterhin besteht, kopieren Sie den Installations-Log, welcher sich unter %s befindet und hängen Sie ihn (als install.log.zip) an einen neuen Forumsbeitrag im %sG2 Support Forum%s. Oder fügen Sie, falls möglich, einfach einen Verweis zur install.log in den Forumsbeitrag ein, damit das Support-Team falls nötig den Log analysieren kann." msgid "Stack Trace:" msgstr "Stack-Trace:" @@ -900,38 +593,14 @@ msgid "Installed Gallery Core successfully." msgstr "Gallery-Kern erfolgreich installiert." -msgid "" -"We've successfully installed the core of Gallery. Although everything will work at this " -"point, you should continue with the installer and add in some of the optional modules so " -"that you can get the right set of features that you want for your Gallery installation." -msgstr "" -"Wir haben erfolgreich die Kernfunktionen der Gallery installiert. Obwohl nun alles Wichtige " -"funktioniert, sollten Sie den Installer fortsetzen und einige der optionalen Module " -"installieren, um die für Sie passenden Funktionen zu Ihrer Gallery-Installation hinzuzufügen." +msgid "We've successfully installed the core of Gallery. Although everything will work at this point, you should continue with the installer and add in some of the optional modules so that you can get the right set of features that you want for your Gallery installation." +msgstr "Wir haben erfolgreich die Kernfunktionen der Gallery installiert. Obwohl nun alles Wichtige funktioniert, sollten Sie den Installer fortsetzen und einige der optionalen Module installieren, um die für Sie passenden Funktionen zu Ihrer Gallery-Installation hinzuzufügen." -msgid "" -"The following modules can be automatically installed and activated for you. You should " -"install at least one of the graphics toolkits otherwise Gallery can't make thumbnails out of " -"your images. On most systems, the automatic install will work properly for you. However, " -"in some cases it may fail. You can always activate new modules or deactivate any of the " -"ones you choose here on the Site Administration page, so any decision you make here is not " -"permanent." -msgstr "" -"Die folgenden Module können für Sie automatisch installiert und aktiviert werden. Sie " -"sollten zumindest einges der Graphik-Werkzeuge installieren damit Gallery Voransichten für " -"Ihre Bilder erstellen kann. Auf den meisten Systemen funktioniert die automatische " -"Installation problemlos. Dennoch kann es bei einigen Systemen zu Problemen kommen. Sie " -"können in der Site-Administration jederzeit neue Module aktivieren und solche deaktivieren, " -"die Sie hier ausgewählt haben. Die hier getroffenen Entscheidungen sind also nicht dauerhaft " -"bindend." +msgid "The following modules can be automatically installed and activated for you. You should install at least one of the graphics toolkits otherwise Gallery can't make thumbnails out of your images. On most systems, the automatic install will work properly for you. However, in some cases it may fail. You can always activate new modules or deactivate any of the ones you choose here on the Site Administration page, so any decision you make here is not permanent." +msgstr "Die folgenden Module können für Sie automatisch installiert und aktiviert werden. Sie sollten zumindest einges der Graphik-Werkzeuge installieren damit Gallery Voransichten für Ihre Bilder erstellen kann. Auf den meisten Systemen funktioniert die automatische Installation problemlos. Dennoch kann es bei einigen Systemen zu Problemen kommen. Sie können in der Site-Administration jederzeit neue Module aktivieren und solche deaktivieren, die Sie hier ausgewählt haben. Die hier getroffenen Entscheidungen sind also nicht dauerhaft bindend." -msgid "" -"Some modules may fail to install automatically. That's ok. It typically means that they " -"require some configuration, which you can do on the Site Adminstration page" -msgstr "" -"Bei einigen Modulen könnte die automatische Installation fehlschlagen. Das ist OK. " -"Normalerweise bedeutet das, dass diese ein paar Konfigurationseinstellungen brauchen, welche " -"Sie in der Site-Administration vergeben können" +msgid "Some modules may fail to install automatically. That's ok. It typically means that they require some configuration, which you can do on the Site Adminstration page" +msgstr "Bei einigen Modulen könnte die automatische Installation fehlschlagen. Das ist OK. Normalerweise bedeutet das, dass diese ein paar Konfigurationseinstellungen brauchen, welche Sie in der Site-Administration vergeben können" msgid "Name" msgstr "Modulname" @@ -957,17 +626,10 @@ #, c-format msgid "The <i>%s</i> module was installed, but needs configuration to be activated" -msgstr "" -"Das Modul '<i>%s</i>' wurde installiert, aber es muss noch konfiguriert werden, bevor es " -"aktiviert werden kann" +msgstr "Das Modul '<i>%s</i>' wurde installiert, aber es muss noch konfiguriert werden, bevor es aktiviert werden kann" -msgid "" -"After finishing this installation, login as Admin and browse to Site Admin. Go to the " -"<i>Modules</i> view and configure the above listed modules." -msgstr "" -"Melden Sie sich als Administrator an, sobald Sie die Installation abgeschlossen haben und " -"öffnen Sie die Site-Administration. Gehen Sie zur Module-Ansicht und konfigurieren Sie die " -"oben aufgelisteten Module." +msgid "After finishing this installation, login as Admin and browse to Site Admin. Go to the <i>Modules</i> view and configure the above listed modules." +msgstr "Melden Sie sich als Administrator an, sobald Sie die Installation abgeschlossen haben und öffnen Sie die Site-Administration. Gehen Sie zur Module-Ansicht und konfigurieren Sie die oben aufgelisteten Module." #, c-format msgid "Activated the <i>%s</i> module successfully" @@ -1001,38 +663,22 @@ msgid "Missing files (%d)" msgstr "Fehlende Dateien (%d)" -#, fuzzy -msgid "" -"Note: You're running Gallery from SVN, so recently removed files may appear here. It might " -"be safe to ignore these." -msgstr "" -"Beachten Sie: Sie verwenden die CVS-Version von Gallery, also kann es sein, dass hier vo... [truncated message content] |