Thread: Re: [Audacity-translation] [Audacity-devel] [Fwd: Re: next beta release]
A free multi-track audio editor and recorder
Brought to you by:
aosiniao
From: Vaughan J. <va...@au...> - 2009-07-10 03:13:02
|
Vaughan Johnson wrote: > Hooray for 2.0! > > Martyn Shaw wrote: >> +1 >> >> Leland wrote: >> >>> It's got to be 2.0. There's been way to many changes/improvement to >>> make it 1.4. Besides, we sort of need to justify the extremely long >>> time between 1.2 and now. :-) >>> >>> Leland >>> >>> Vaughan Johnson wrote: >>> >>>> Forwarding because I didn't cc as I intended. - V >>>> >>>> -------- Original Message -------- >>>> Subject: Re: [Audacity-translation] next beta release >>>> Date: Thu, 09 Jul 2009 10:52:26 -0700 >>>> From: Vaughan Johnson <va...@au...> >>>> To: aud...@li..., Christian >>>> Brochec <chr...@ac...> >>>> References: <4A4...@au...> >>>> <200...@au...> >>>> <4A4...@au...> <4A5...@ac...> >>>> >>>> >>>> >>>> I'm cc-ing -devel to see if anybody disagrees, but it's my >>>> understanding we have indeed decided to call it 2.0. >>>> >>>> - Vaughan >>>> >>>> >>>> Christian Brochec wrote: >>>> >>>>> Hello Vaughan, >>>>> >>>>> Could you confirm that next stable release would be named 2.0 and >>>>> not 1.4.0 ? It's important for me as I'm writing a book based upon >>>>> next version. >>>>> >>>>> Thanks >>>>> >>>>> >>>>> Christian Brochec >>>>> >>>>> French translator and support. >>>>> >>>>> ... > > |
From: Arturo 'B. B. <bu...@bu...> - 2007-11-30 21:43:58
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA512 Milo, I never got your eMail (or at least, I can't recall/find it). If I do not reply to you in less than 12hs, then I probably didn't get the email. I NEVER commit a translation to CVS without sending an eMail to the translator before commiting. (Usually I say "thanks", "great job", etc). I always reply SOMETHING :) This goes for every translator: If you send me an email, and I do not reply to it in less than one day time, then send it again, or send to another developer. Also, you can all add me via MSN / GTalk at bu...@gm... , OK? Milo, please send me your translation again, thankyouverymuch. - -- Arturo "Buanzo" Busleiman - Consultor Independiente en Seguridad Informatica Apoye la Musica Libre - Vote Futurabanda desde: (ver sgte. linea) http://www.frecuenciazero.com.ar/realityrock/votar.htm -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFHUIQMAlpOsGhXcE0RCo6IAJ93GhmpESuuogTmspiyomOqe0U7PQCfQQ+A 5ayjvaECKhh7Yp8gaZBsxA4= =wVsU -----END PGP SIGNATURE----- |
From: Richard A. <ri...@au...> - 2008-05-02 21:44:07
|
> Thanks, Martin. Did you see Richard's response yesterday on > audacity-devel? Please cc that list for tech questions. Am doing so with > this reply. > Martin Srebotnjak wrote: > > > > here is the updated Slovenian po file for Audacity, buanzo please > > check it in. > > > > I must once again protest for the website localization bug - I have a > > fully translated Slovenian po file up there, and the site is displayed > > fully in English, not a single string appears in Slovenian. Why should > > I or anyone else bother translating if things on the site are screwed up? > > > > Also, downloading the website pot file from > > http://audacity.sourceforge.net/locale/audacity_website.pot > > in two different browsers points to a pot file with only 57 (!) > > strings. What's going on? Please make things work. Any volunteers who know about website localisation and PHP to make it work? The reason the website translations don't get a lot of attention is that Dominic who created the system doesn't have a lot of time these days, and none of the rest of us are PHP or translation experts to do detailed checking unless someone tells us there is a problem. As far as Solvenian goes, the file that is currently in audacity CVS (http://audacity.cvs.sourceforge.net/audacity/htdocs/locale/sl.po?revision=1.36&view=markup) contains no translations whatsoever. I wonder if the wrong file got mailed to Buanzo by mistake? Other languages now have a substantial translation coverage working on the site. This is as far as I know the only time that the issue with the messages not appearing in the audacity_website.pot file has been raised, so I was previously unaware of it (and your email to audacity-translation was never delivered to me, only Vaughan's re-send to audacity devel). This seems to be a problem with the sourceforge server tools in some way, as when I run the same commands on my system I get a much larger .pot file. This is currently on the server as http://audacity.sourceforge.net/locale/audacity_website.pot.ra which is probably the correct pot file to use for updates at the moment. I'm currently mystified as to why the results should be different, given that the same files are being passed to gettext on both systems, no error is produced by gettext, and yet the files are completely different. Sourceforge's server is (predictably) out of date compared to my machine, so the issue may lie there, but needs more testing. Richard Ash |
From: Arturo 'B. B. <bu...@bu...> - 2008-05-03 14:21:33
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA512 Richard Ash wrote: | As far as Solvenian goes, the file that is currently in audacity CVS | (http://audacity.cvs.sourceforge.net/audacity/htdocs/locale/sl.po?revision=1.36&view=markup) contains no translations whatsoever. I wonder if the wrong file got mailed to Buanzo by mistake? Other languages now have a substantial translation coverage working on the site. I just re-commited the sl.po file I had. Revision 1.36 seems like the POT file... the headers are all empty and no translations there. Probably a mistake on my behalf. I'll cvs update && make on the website in a moment, once the file gets there. - -- Arturo "Buanzo" Busleiman Reliable inter-continental Mail Relay Service - Ask me! Independent Security Consultant - SANS - OISSG http://www.buanzo.com.ar/pro/ -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFIHHTrAlpOsGhXcE0RCvPLAJ4jqvObIHhPG9SHg1GobsNowpnQ+QCfQj1w sq4tF0WjIsyb7t5171U39cs= =P9Si -----END PGP SIGNATURE----- |
From: Arturo 'B. B. <bu...@bu...> - 2008-05-03 14:23:29
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA512 Slovenian make log in sf.net's htdocs dir: - -bash-3.00$ make mkdir -p locale/sl/LC_MESSAGES locale/smartmsgmerge.py locale/sl.po locale/audacity_website.pot locale/sl/LC_MESSAGES/audacity_website.po Translated: 579 Fuzzy: 0 Empty: 56 Wrote output to locale/sl/LC_MESSAGES/audacity_website.po cp -f locale/sl/LC_MESSAGES/audacity_website.po locale/sl.po msgfmt -fv -o locale/sl/LC_MESSAGES/audacity_website.mo locale/sl/LC_MESSAGES/audacity_website.po 574 translated messages, 61 untranslated messages. rm locale/sl/LC_MESSAGES/audacity_website.po - -- Arturo "Buanzo" Busleiman Reliable inter-continental Mail Relay Service - Ask me! Independent Security Consultant - SANS - OISSG http://www.buanzo.com.ar/pro/ -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFIHHVhAlpOsGhXcE0RCqdIAJ9NVclDnvhVSMz13SoysFKpa8biIwCeKFRt N+/HQLfh7RQcNZ1+Vum8AVw= =uxeY -----END PGP SIGNATURE----- |
From: Arturo 'B. B. <bu...@bu...> - 2008-05-03 14:23:55
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA512 Looks fine now: http://audacity.sourceforge.net/?lang=sl - -- Arturo "Buanzo" Busleiman Reliable inter-continental Mail Relay Service - Ask me! Independent Security Consultant - SANS - OISSG http://www.buanzo.com.ar/pro/ -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFIHHV9AlpOsGhXcE0RChHMAJ9kob8gH0woJjKrMn+g23rINKCJKACeP63D Q7WiMU/7KO7pjc+PY26ubHs= =CmsJ -----END PGP SIGNATURE----- |