You can subscribe to this list here.
| 2007 |
Jan
(6) |
Feb
(19) |
Mar
(14) |
Apr
(32) |
May
(19) |
Jun
(15) |
Jul
(9) |
Aug
(34) |
Sep
|
Oct
(104) |
Nov
(10) |
Dec
(26) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2008 |
Jan
(26) |
Feb
(3) |
Mar
(163) |
Apr
(45) |
May
|
Jun
(1) |
Jul
(1) |
Aug
(1) |
Sep
(8) |
Oct
(1) |
Nov
(5) |
Dec
(43) |
| 2009 |
Jan
(11) |
Feb
(21) |
Mar
(23) |
Apr
(18) |
May
(68) |
Jun
(20) |
Jul
(6) |
Aug
(17) |
Sep
(29) |
Oct
(20) |
Nov
(61) |
Dec
(52) |
| 2010 |
Jan
(36) |
Feb
(25) |
Mar
(11) |
Apr
(3) |
May
(21) |
Jun
(1) |
Jul
(1) |
Aug
(25) |
Sep
(25) |
Oct
(19) |
Nov
(1) |
Dec
|
| 2011 |
Jan
(23) |
Feb
(34) |
Mar
(81) |
Apr
(5) |
May
(38) |
Jun
(14) |
Jul
(5) |
Aug
(87) |
Sep
(41) |
Oct
(49) |
Nov
(24) |
Dec
(25) |
| 2012 |
Jan
(23) |
Feb
(19) |
Mar
(37) |
Apr
(93) |
May
(17) |
Jun
(128) |
Jul
(119) |
Aug
(96) |
Sep
(32) |
Oct
(26) |
Nov
(52) |
Dec
(25) |
| 2013 |
Jan
(20) |
Feb
(92) |
Mar
(98) |
Apr
(6) |
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
(1) |
Oct
|
Nov
|
Dec
|
| 2014 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
(1) |
| 2015 |
Jan
|
Feb
(40) |
Mar
(12) |
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
(1) |
Aug
|
Sep
(8) |
Oct
(1) |
Nov
(1) |
Dec
(3) |
| 2016 |
Jan
|
Feb
|
Mar
(5) |
Apr
(2) |
May
|
Jun
|
Jul
(9) |
Aug
(2) |
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
| 2017 |
Jan
(9) |
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
(5) |
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
|
From: <dwa...@us...> - 2010-02-11 06:57:51
|
Revision: 10046
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10046&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2010-02-11 06:57:41 +0000 (Thu, 11 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Translation updates for draw milestone. Still need to be checked for tests, etc.
Modified Paths:
--------------
trunk/po/openoffice/nso/sd/source/core.po
trunk/po/openoffice/nso/sd/source/filter/html.po
trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/accessibility.po
trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/animations.po
trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/annotations.po
trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/app.po
trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/dlg.po
trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/notes.po
trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/slideshow.po
trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/table.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/inc.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/accessibility.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/cui.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/dialog.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/editeng.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/engine3d.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/fmcomp.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/form.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/gallery2.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/intro.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/items.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/options.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/outliner.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/src.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/stbctrls.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/svdraw.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/svxlink.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/table.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/tbxctrls.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/toolbars.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
Modified: trunk/po/openoffice/nso/sd/source/core.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/sd/source/core.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
+++ trunk/po/openoffice/nso/sd/source/core.po 2010-02-11 06:57:41 UTC (rev 10046)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Pheledi Mathibela <ph...@mo...>, 2010.
#. extracted from sd/source/core.oo
msgid ""
msgstr ""
@@ -6,31 +7,30 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sd/"
"source/core.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-09 14:45+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text"
msgid "Background"
-msgstr "Bo ka morago"
+msgstr "Bokamorago"
#: glob.src#STR_LAYER_BCKGRNDOBJ.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "glob.src#STR_LAYER_BCKGRNDOBJ.string.text"
msgid "Background objects"
-msgstr "Didirišwa tše bonagalago ka morago"
+msgstr "Didirišwa tše bokamorago"
#: glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text
msgid "Layout"
-msgstr "Motheo"
+msgstr "Tlhamego"
#: glob.src#STR_LAYER_CONTROLS.string.text
msgid "Controls"
@@ -41,30 +41,27 @@
msgstr "Methaladi ya selekanyo"
#: glob.src#STR_PAGE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "glob.src#STR_PAGE.string.text"
msgid "Slide"
-msgstr "Thelela"
+msgstr "Selaete"
#: glob.src#STR_PAGE_NAME.string.text
msgid "Page"
msgstr "Letlakala"
#: glob.src#STR_SLIDE_NAME.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "glob.src#STR_SLIDE_NAME.string.text"
msgid "Slide"
-msgstr "Thelela"
+msgstr "Selaete"
#: glob.src#STR_MASTERPAGE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "glob.src#STR_MASTERPAGE.string.text"
msgid "Background"
-msgstr "Bo ka morago"
+msgstr "Bokamorago"
#: glob.src#STR_NOTES.string.text
msgid "(Notes)"
-msgstr "(Dintlha)"
+msgstr "(Ditshwaotshwao)"
#: glob.src#STR_HANDOUT.string.text
msgid "Handouts"
@@ -72,51 +69,51 @@
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPTITLE.string.text
msgid "Click to edit the title text format"
-msgstr "Kgotla bakeng sa go lokiša sebopego sa sehlogo sa sengwalwa"
+msgstr "Kgotla bakeng sa go lokiša fomate ya sehlogo sa sengwalwa"
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLINE.string.text
msgid "Click to edit the outline text format"
-msgstr "Kgotla bakeng sa go lokiša sebopego sa kakaretšo ya sengwalwa"
+msgstr "Kgotla bakeng sa go lokiša fomate ya kakaretšo ya sengwalwa"
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2.string.text
msgid "Second Outline Level"
-msgstr "Mogato wa Bobedi wa Kakaretšo"
+msgstr "Kgato ya kakaretšo ya bobedi"
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3.string.text
msgid "Third Outline Level"
-msgstr "Mogato wa Boraro wa Kakaretšo"
+msgstr "Kgato ya kakaretšo ya boraro"
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4.string.text
msgid "Fourth Outline Level"
-msgstr "Mogato wa Bone wa Kakaretšo"
+msgstr "Kgato ya kakaretšo ya bone"
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5.string.text
msgid "Fifth Outline Level"
-msgstr "Mogato wa Bohlano wa Kakaretšo"
+msgstr "Kgato ya kakaretšo ya bohlano"
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6.string.text
msgid "Sixth Outline Level"
-msgstr "Mogato wa Boselela wa Kakaretšo"
+msgstr "Kgato ya kakaretšo ya boselela"
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7.string.text
msgid "Seventh Outline Level"
-msgstr "Mogato wa Bošupa wa Kakaretšo"
+msgstr "Kgato ya kakaretšo ya bošupa"
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER8.string.text
msgid "Eighth Outline Level"
-msgstr "Mogato wa Seswai wa Kakaretšo"
+msgstr "Kgato ya kakaretšo ya boseswai"
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER9.string.text
msgid "Ninth Outline Level"
-msgstr "Mogato wa Bosenyane wa Kakaretšo"
+msgstr "Kgato ya kakaretšo ya bosenyane"
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE.string.text
msgid "Click to move the slide"
-msgstr "Kgotla bakeng sa go šuthiša seswantšho"
+msgstr "Kgotla bakeng sa go šuthiša selaete"
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT.string.text
msgid "Click to edit the notes format"
-msgstr "Kgotla bakeng sa go lokiša sebopego sa dintlha"
+msgstr "Kgotla bakeng sa go lokiša fomate ya ditshwaotshwao"
#: glob.src#STR_PRESOBJ_TITLE.string.text
msgid "Click to add title"
@@ -132,11 +129,11 @@
#: glob.src#STR_PRESOBJ_NOTESTEXT.string.text
msgid "Click to add notes"
-msgstr "Kgotla bakeng sa oketša dintlha"
+msgstr "Kgotla bakeng sa oketša ditshwaotshwao"
#: glob.src#STR_PRESOBJ_GRAPHIC.string.text
msgid "Double-click to add graphics"
-msgstr "Kgotla gabedi bakeng sa go oketša dithalwa"
+msgstr "Kgotla gabedi bakeng sa go oketša dikrafiki"
#: glob.src#STR_PRESOBJ_OBJECT.string.text
msgid "Double-click to add an object"
@@ -152,7 +149,7 @@
#: glob.src#STR_PRESOBJ_TABLE.string.text
msgid "Double-click to add a spreadsheet"
-msgstr "Kgotla gabedi bakeng sa go oketša pampiri ya go anega"
+msgstr "Kgotla gabedi bakeng sa go oketša letlakala-kalo"
#: glob.src#STR_OUTLINEVIEWSHELL.string.text
msgid "Outline View"
@@ -160,27 +157,27 @@
#: glob.src#STR_DRAWVIEWSHELL.string.text
msgid "Drawing View"
-msgstr "Pono ya go Thala"
+msgstr "Tebelelo ya sethalwa"
#: glob.src#STR_PRESVIEWSHELL.string.text
msgid "Presentation mode"
-msgstr "Mokgwa wa tlhagišo"
+msgstr "Moutu wa tlhagišo"
#: glob.src#STR_PREVIEWVIEWSHELL.string.text
msgid "Preview Window"
-msgstr "Lefestere la Ponelopele"
+msgstr "Lefasetere la ponelopele"
#: glob.src#STR_TEXTOBJECTBARSHELL.string.text
msgid "Text Mode"
-msgstr "Mokgwa wa sengwalwa"
+msgstr "Moutu wa sengwalwa"
#: glob.src#STR_STDOBJECTBARSHELL.string.text
msgid "Document Mode"
-msgstr "Mokgwa wa Tokumente"
+msgstr "Moutu wa tokumente"
#: glob.src#STR_BEZIEROBJECTBARSHELL.string.text
msgid "Bézier mode"
-msgstr "Mokgwa wa bézier"
+msgstr "Moutu wa bézier"
#: glob.src#STR_APPLICATIONOBJECTBAR.string.text
msgid "StarImpress 4.0"
@@ -188,25 +185,22 @@
#: glob.src#STR_GLUEPOINTSOBJECTBARSHELL.string.text
msgid "Glue Points Mode"
-msgstr "Mokgwa wa Dikhutlo tša Sekgomaretši"
+msgstr "Moutu wa dikhutlo tša sekgomaretši"
#: glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME.string.text"
msgid "Default"
-msgstr "Tlhaelelo"
+msgstr "Tirelwa"
#: glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME.string.text"
msgid "Title"
-msgstr "Sehlogo"
+msgstr "Thaetlele"
#: glob.src#STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "glob.src#STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME.string.text"
msgid "Default"
-msgstr "Tlhaelelo"
+msgstr "Tirelwa"
#: glob.src#STR_BAD_PASSWORD_OR_FILE_CORRUPTED.string.text
msgid "The password is incorrect or the file is damaged."
@@ -214,14 +208,15 @@
#: glob.src#STR_UNDO_MOVEPAGES.string.text
msgid "Move slides"
-msgstr "Šuthiša diswantšho"
+msgstr "Šuthiša diselaete"
#: glob.src#STR_NOT_ENOUGH_MEMORY.string.text
-#, fuzzy
msgid ""
"Not enough memory!\n"
"The action will be aborted."
-msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego!\\nTiro e tla fedišwa."
+msgstr ""
+"Ga go na kgopolo e lekanego!\n"
+"Tiro e tla fedišwa."
#: glob.src#STR_POOLSHEET_MEASURE.string.text
msgid "Dimension Line"
@@ -256,18 +251,17 @@
msgstr "Go kubega ga mothaladi wa pele"
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE.string.text"
msgid "Title"
-msgstr "Sehlogo"
+msgstr "Thaetlele"
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE1.string.text
msgid "Title1"
-msgstr "Sehlogo sa 1"
+msgstr "Thaetele1"
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE2.string.text
msgid "Title2"
-msgstr "Sehlogo sa 2"
+msgstr "Thaetlele2"
#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADLINE.string.text
msgid "Heading"
@@ -279,17 +273,16 @@
#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADLINE2.string.text
msgid "Heading2"
-msgstr "Sehlogwana sa 2"
+msgstr "Sehlogwana2"
#: glob.src#STR_EMPTY_STYLESHEET_NAME.string.text
msgid "Blank template"
-msgstr "Template e se nago selo"
+msgstr "Thempoleiti e se nago selo"
#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_TITLE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "glob.src#STR_PSEUDOSHEET_TITLE.string.text"
msgid "Title"
-msgstr "Sehlogo"
+msgstr "Thaetlele"
#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE.string.text
msgid "Subtitle"
@@ -300,16 +293,14 @@
msgstr "Kakaretšo"
#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS.string.text"
msgid "Background objects"
-msgstr "Didirišwa tše bonagalago ka morago"
+msgstr "Didirišwa tša bokamorago"
#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND.string.text"
msgid "Background"
-msgstr "Bo ka morago"
+msgstr "Bokamorago"
#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_NOTES.string.text
msgid "Notes"
@@ -317,16 +308,15 @@
#: glob.src#STR_GRAFOBJECTBARSHELL.string.text
msgid "Graphics mode"
-msgstr "Mokgwa wa dithalwa"
+msgstr "Moutu wa dithalwa"
#: glob.src#STR_MEDIAOBJECTBARSHELL.string.text
msgid "Media Playback"
msgstr "Go bapalwa ga mmediya"
#: glob.src#STR_TABLEOBJECTBARSHELL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Table"
-msgstr "Mananeo"
+msgstr "Lenaneo"
#: glob.src#STR_POWERPOINT_IMPORT.string.text
msgid "PowerPoint Import"
@@ -334,7 +324,7 @@
#: glob.src#STR_POOLSHEET_ARROW.string.text
msgid "Arrow"
-msgstr "Lerungwana"
+msgstr "Mosebe"
#: glob.src#STR_LOAD_DOC.string.text
msgid "Load Document"
@@ -345,12 +335,10 @@
msgstr "Boloka tokumente"
#: glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_ROWCOL__.string.text
-#, fuzzy
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr "Go hweditšwe bothata bja sebopego sa faele go $(ARG1)(mothalo,kholomo)"
+msgstr "Go hweditšwe phošo ya fomate ya faele go $(ARG1)(mothalo,kholomo)"
#: glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"glob.src#RID_SD_ERRHDL."
"ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text"
@@ -358,11 +346,10 @@
"Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position "
"$(ARG2)(row,col)."
msgstr ""
-"Phošo ya fomate e utolotšwego faeleng ka tokumenteng e nyenyane ya $(ARG1) "
+"Go utolotšwe phošo ya fomate faeleng ka tokumenteng e nyenyane ya $(ARG1) "
"boemong bja $(ARG2)(mothalo,kholomo)"
#: glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"glob.src#RID_SD_ERRHDL."
"ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text"
@@ -370,7 +357,7 @@
"Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position "
"$(ARG2)(row,col)."
msgstr ""
-"Phošo ya fomate e utolotšwego faeleng ka tokumenteng e nyenyane ya $(ARG1) "
+"Go utolotšwe phošo ya fomate faeleng ka tokumenteng e nyenyane ya $(ARG1) "
"boemong bja $(ARG2)(mothalo,kholomo)"
#: glob.src#STR_3DOBJECTBARSHELL.string.text
@@ -383,26 +370,23 @@
#: glob.src#STR_POOLSHEET_BANDED_CELL.string.text
msgid "Banding cell"
-msgstr ""
+msgstr "Sele ya go bofa"
#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADER.string.text
-#, fuzzy
msgid "Header"
-msgstr "Dihlogo"
+msgstr "Hlogwana ya godimo"
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TOTAL.string.text
msgid "Total line"
-msgstr ""
+msgstr "Mothaladi wa palomoka"
#: glob.src#STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN.string.text
-#, fuzzy
msgid "First column"
-msgstr "Mmala wa pele"
+msgstr "Kholomo ya pele"
#: glob.src#STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN.string.text
-#, fuzzy
msgid "Last column"
-msgstr "~Kholomo ya go la nngele"
+msgstr "Kholomo ya mafelelo"
#~ msgid "Slide Mode"
#~ msgstr "Mokgwa wa Seswantšho"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/sd/source/filter/html.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/sd/source/filter/html.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
+++ trunk/po/openoffice/nso/sd/source/filter/html.po 2010-02-11 06:57:41 UTC (rev 10046)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Pheledi Mathibela <ph...@mo...>, 2010.
#. extracted from sd/source/filter/html.oo
msgid ""
msgstr ""
@@ -6,14 +7,15 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sd/"
"source/filter/html.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-09 11:20+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_TITEL.fixedline.text
@@ -25,17 +27,16 @@
msgstr "Tlhamo e mpsha"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_OLD_DESIGN.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgid "Existing design"
-msgstr "Tlhamo yeo e Šetšego e le Gona"
+msgstr "Tlhamo yeo e šetšego e le gona"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_DEL_DESIGN.pushbutton.text
msgid "Delete Selected Design"
-msgstr "Tloša Tlhamo yeo e Kgethilwego"
+msgstr "Tloša tlhamo yeo e kgethilwego"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_DESC.fixedtext.text
msgid "Select an existing design or create a new one"
-msgstr "Kgetha tlhamo yeo e šetšego e le gona goba o bope e mpsha"
+msgstr "Kgetha tlhamo yeo e šetšego e le gona goba o hlame e mpsha"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_TITEL.fixedline.text
msgid "Publication type"
@@ -43,17 +44,16 @@
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_STANDARD.radiobutton.text
msgid "Standard H~TML format"
-msgstr "Sebopego sa motheo sa H~TML"
+msgstr "Fomate ya motheo ya H~TML"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_FRAMES.radiobutton.text
msgid "Standard HTML with ~frames"
msgstr "HTML ya motheo yeo e nago le ~diforeime"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_KIOSK.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_KIOSK.radiobutton.text"
msgid "~Automatic"
-msgstr "~Mo go itiragalelago"
+msgstr "~Boitirišo"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_WEBCAST.radiobutton.text
msgid "~WebCast"
@@ -73,21 +73,20 @@
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_TITEL_KIOSK.fixedline.text
msgid "Advance slides"
-msgstr "Tšwetša pele diswantšho"
+msgstr "Tšwetša pele diselaete"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_CHG_DEFAULT.radiobutton.text
msgid "~As stated in document"
msgstr "~Bjalo ka ge go boletšwe tokumenteng"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_CHG_AUTO.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_CHG_AUTO.radiobutton.text"
msgid "~Automatic"
-msgstr "~Mo go itiragalelago"
+msgstr "~Boitirišo"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_DURATION_TXT.fixedtext.text
msgid "~Slide view time:"
-msgstr "~Nako ya go lebelela seswantšho:"
+msgstr "~Nako ya go lebelela selaete:"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_DURATION_TMF.timefield.text
msgid "-"
@@ -103,11 +102,11 @@
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_TITEL_WEBCAST.fixedline.text
msgid "WebCast"
-msgstr "Kgašo ya Wepe"
+msgstr "Kgašo ya wepe"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_ASP.radiobutton.text
msgid "~Active Server Pages (ASP)"
-msgstr "~Matlakala a Moabi yo a Šomago (ASP)"
+msgstr "~Matlakala a seabi a šomago (ASP)"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_PERL.radiobutton.text
msgid "Perl"
@@ -123,15 +122,15 @@
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_CGI_TXT.fixedtext.text
msgid "URL for ~Perl scripts:"
-msgstr "URL bakeng sa dipampiri tša ~Perl:"
+msgstr "URL bakeng sa dikripte tša ~Perl:"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_TITEL_1.fixedline.text
msgid "Save graphics as"
-msgstr "Boloka dithalwa bjalo ka"
+msgstr "Boloka dikrafiki e le"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_PNG.radiobutton.text
msgid "~PNG"
-msgstr ""
+msgstr "~PNG"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_GIF.radiobutton.text
msgid "~GIF"
@@ -147,19 +146,19 @@
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_TITEL_2.fixedline.text
msgid "Monitor resolution"
-msgstr "Maikemišetšo a molebeledi"
+msgstr "Maikemišetšo a monithara"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_RESOLUTION_1.radiobutton.text
msgid "Low resolution (~640x480 pixels)"
-msgstr "Maikemišetšo a tlase (~diphikisele tše 640x480)"
+msgstr "Maikemišetšo a tlase (diphikisele tše ~640x480)"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_RESOLUTION_2.radiobutton.text
msgid "Medium resolution (~800x600 pixels)"
-msgstr "Maikemišetšo a magareng (~diphikisele tše 800x600)"
+msgstr "Maikemišetšo a magareng (diphikisele tše ~800x600)"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_RESOLUTION_3.radiobutton.text
msgid "High resolution (~1024x768 pixels)"
-msgstr "Maikemišetšo a phagamego (~diphikisele tše 1024x768)"
+msgstr "Maikemišetšo a phagamego (diphikisele tše ~1024x768)"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_TITEL_3.fixedline.text
msgid "Effects"
@@ -167,11 +166,11 @@
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_SLD_SOUND.checkbox.text
msgid "~Export sounds when slide advances"
-msgstr "~Romela modumo ge seswantšho se tšwela pele"
+msgstr "~Romela medumo ge selaete se tšwela pele"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_HIDDEN_SLIDES.checkbox.text
msgid "Export ~hidden slides"
-msgstr ""
+msgstr "Romela diselaete tše ~fihlilwego"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_TITEL_1.fixedline.text
msgid "Information for the title page"
@@ -199,11 +198,11 @@
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_CREATED.checkbox.text
msgid "Note: 'Created with %PRODUCTNAME'"
-msgstr "Ela hloko: 'E bopilwe ka %PRODUCTNAME'"
+msgstr "Ela hloko: 'E hlamilwe ka %PRODUCTNAME'"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE5_TITEL.fixedline.text
msgid "Select button style"
-msgstr "Kgetha setaele sa konopi"
+msgstr "Kgetha setaele sa konope"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE5_TEXTONLY.checkbox.text
msgid "~Text only"
@@ -219,7 +218,7 @@
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_DEFAULT.radiobutton.text
msgid "Use ~browser colors"
-msgstr "Diriša ~mebala ya sefetleki"
+msgstr "Diriša mebala ya ~praosara"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_USER.radiobutton.text
msgid "~Use custom color scheme"
@@ -235,7 +234,7 @@
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_ALINK.pushbutton.text
msgid "Active Li~nk"
-msgstr "Lomaganyo e Šo~mago"
+msgstr "Lomaganyo e šo~mago"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_VLINK.pushbutton.text
msgid "~Visited Link"
@@ -255,7 +254,7 @@
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.BUT_FINISH.okbutton.text
msgid "~Create"
-msgstr "~Bopa"
+msgstr "~Hlama"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.modaldialog.text
msgid "HTML Export"
@@ -267,8 +266,8 @@
#: pubdlg.src#DLG_DESIGNNAME.BTN_NOSAVE.cancelbutton.text
msgid "Do Not Save"
-msgstr "O se ke wa Boloka"
+msgstr "O se ke wa boloka"
#: pubdlg.src#DLG_DESIGNNAME.modaldialog.text
msgid "Name HTML Design"
-msgstr "Thea Tlhamo ya HTML"
+msgstr "Thea tlhamo ya HTML"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/accessibility.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/accessibility.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
+++ trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/accessibility.po 2010-02-11 06:57:41 UTC (rev 10046)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Pheledi Mathibela <ph...@mo...>, 2010.
#. extracted from sd/source/ui/accessibility.oo
msgid ""
msgstr ""
@@ -6,35 +7,34 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sd/"
"source/ui/accessibility.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-09 11:39+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N.string.text"
msgid "Drawing View"
-msgstr "Pono ya go Thala"
+msgstr "Tebelelo ya go thala"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D.string.text
msgid "This is where you create and edit drawings."
-msgstr "Moo ke mo o bopago le go lokiša dithalwa."
+msgstr "Moo ke mo o hlamago le go lokiša dithalwa."
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N.string.text"
msgid "Drawing View"
-msgstr "Pono ya go Thala"
+msgstr "Tebelelo ya go thala"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D.string.text
msgid "This is where you create and edit slides."
-msgstr "Moo ke mo o bopago le go lokiša diswantšho."
+msgstr "Moo ke mo o hlamago le go lokiša diselaete."
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N.string.text
msgid "Outline View"
@@ -47,19 +47,19 @@
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N.string.text
msgid "Slides View"
-msgstr "Pono ya Diswantšho"
+msgstr "Tebelelo ya diselaete"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D.string.text
msgid "This is where you sort slides."
-msgstr "Moo ke mo o beakanyago diswantšho."
+msgstr "Moo ke mo o beakanyago diselaete."
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N.string.text
msgid "Notes View"
-msgstr "Pono ya Dintlha"
+msgstr "Tebelelo ya ditshwaotshwao"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D.string.text
msgid "This is where you enter and view notes."
-msgstr "Moo ke mo o tsenyago le go lebelela dintlha."
+msgstr "Moo ke mo o tsenyago le go lebelela ditshwaotshwao."
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N.string.text
msgid "Handout View"
@@ -67,7 +67,7 @@
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D.string.text
msgid "This is where you decide on the layout for handouts."
-msgstr "Moo ke mo o tšeago sephetho mabapi le motheo wa difiwa."
+msgstr "Moo ke mo o tšeago sephetho mabapi le tlhamego ya difiwa."
#~ msgid "3D material color"
#~ msgstr "Mmala wa materiale 3D"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/animations.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/animations.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
+++ trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/animations.po 2010-02-11 06:57:41 UTC (rev 10046)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Pheledi Mathibela <ph...@mo...>, 2010.
#. extracted from sd/source/ui/animations.oo
msgid ""
msgstr ""
@@ -6,13 +7,15 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sd/"
"source/ui/animations.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-09 12:01+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: AnimationSchemesPane.src#DLG_ANIMATION_SCHEMES_PANE.FL_APPLY_SCHEME.fixedline.text
@@ -20,77 +23,69 @@
msgstr "Diriša go diselaete tše kgethilwego "
#: AnimationSchemesPane.src#DLG_ANIMATION_SCHEMES_PANE.PB_APPLY_TO_ALL.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"AnimationSchemesPane.src#DLG_ANIMATION_SCHEMES_PANE.PB_APPLY_TO_ALL."
"pushbutton.text"
msgid "Apply to All Slides"
-msgstr "Diriša Diselaeteng ka Moka"
+msgstr "Diriša diselaeteng ka moka"
#: AnimationSchemesPane.src#DLG_ANIMATION_SCHEMES_PANE.PB_PLAY.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"AnimationSchemesPane.src#DLG_ANIMATION_SCHEMES_PANE.PB_PLAY.pushbutton.text"
msgid "Play"
msgstr "Bapala"
#: AnimationSchemesPane.src#DLG_ANIMATION_SCHEMES_PANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"AnimationSchemesPane.src#DLG_ANIMATION_SCHEMES_PANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton."
"text"
msgid "Slide Show"
-msgstr "Pontšho ya Seswantšho"
+msgstr "Pontšho ya diselaete"
#: AnimationSchemesPane.src#DLG_ANIMATION_SCHEMES_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"AnimationSchemesPane.src#DLG_ANIMATION_SCHEMES_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox."
"text"
msgid "Automatic preview"
-msgstr "Ponelopele yeo e itiragalelago"
+msgstr "Ponelopele ya boitirišo"
#: AnimationSchemesPane.src#DLG_ANIMATION_SCHEMES_PANE.STR_NO_SCHEME.string.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"AnimationSchemesPane.src#DLG_ANIMATION_SCHEMES_PANE.STR_NO_SCHEME.string.text"
msgid "No Animation"
-msgstr "Ga go na Tiragatšo"
+msgstr "Ga go na tiragatšo"
#: AnimationSchemesPane.src#DLG_ANIMATION_SCHEMES_PANE.control.text
-#, fuzzy
msgctxt "AnimationSchemesPane.src#DLG_ANIMATION_SCHEMES_PANE.control.text"
msgid "Animation Schemes"
-msgstr "Dikema tša Tiragatšo"
+msgstr "Dikema tša tiragatšo"
#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_WITH_CLICK.menuitem.text
msgid "Start On ~Click"
-msgstr "Thoma Go ~Kgotla"
+msgstr "Thoma go ~kgotla"
#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_WITH_PREVIOUS.menuitem.text
msgid "Start ~With Previous"
-msgstr "Thoma ~Ka Fetilego"
+msgstr "Thoma ~ka fetilego"
#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_AFTER_PREVIOUS.menuitem.text
msgid "Start ~After Previous"
-msgstr "Thoma ~Morago ga Fetilego"
+msgstr "Thoma ~morago ga fetilego"
#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_OPTIONS.menuitem.text
msgid "~Effect Options..."
-msgstr "~Dikgetho tša Ditlamorago..."
+msgstr "~Dikgetho tša ditlamorago..."
#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_DURATION.menuitem.text
msgid "~Timing..."
msgstr "~Go bea nako..."
#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_REMOVE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_REMOVE.menuitem.text"
msgid "~Remove"
msgstr "~Tloša"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem."
"text"
@@ -98,7 +93,6 @@
msgstr "Nyenyane kudu"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem."
"text"
@@ -106,7 +100,6 @@
msgstr "Nyenyane"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem."
"text"
@@ -114,7 +107,6 @@
msgstr "Kgolonyana"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem."
"text"
@@ -122,28 +114,24 @@
msgstr "Kgolo kudu"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text"
msgid "Tiny"
msgstr "Nyenyane kudu"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text"
msgid "Smaller"
msgstr "Nyenyane"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text"
msgid "Larger"
msgstr "Kgolonyana"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text"
msgid "Extra large"
@@ -202,22 +190,19 @@
msgstr "Nanyago kudu"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_SLOW.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_SLOW.string.text"
msgid "Slow"
msgstr "Ka go nanya"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_NORMAL.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_NORMAL.string.text"
msgid "Medium"
msgstr "Magareng"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_FAST.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_FAST.string.text"
msgid "Fast"
-msgstr "Kapejana"
+msgstr "Ka lebelo"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_VERY_FAST.string.text
msgid "Very fast"
@@ -260,7 +245,6 @@
msgstr "Tlatša mmala"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY.string.text"
msgid "Style"
msgstr "Setaele"
@@ -274,7 +258,6 @@
msgstr "Mmala wa fonte"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY.string.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY.string.text"
msgid "Style"
@@ -349,7 +332,6 @@
msgstr "Boiketlo"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER.string.text"
msgid "Trigger"
msgstr "Setsošološi"
@@ -376,21 +358,19 @@
#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_MOTIONPATH.pageitem.text
msgid "Motion Paths"
-msgstr "Ditsejana tša Tšhinyego"
+msgstr "Ditsejana tša tšhinyego"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_MISCEFFECTS.pageitem.text
msgid "Misc Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Ditlamorago tša misiki"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.text"
msgid "Custom Animation"
-msgstr "Tiragatšo e Tlwaetšwego"
+msgstr "Tiragatšo e tlwaetšwego"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED."
"fixedtext.text"
@@ -398,19 +378,17 @@
msgstr "Lebelo"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW."
"checkbox.text"
msgid "Automatic preview"
-msgstr "Ponelopele yeo e itiragalelago"
+msgstr "Ponelopele ya boitirišo"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.STR_USERPATH.string.text
msgid "User paths"
-msgstr ""
+msgstr "Ditsejana tša modiriši"
#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.pageitem.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1."
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.pageitem.text"
@@ -418,7 +396,6 @@
msgstr "Ditlamorago"
#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.pageitem.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1."
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.pageitem.text"
@@ -426,18 +403,16 @@
msgstr "Go bea nako"
#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.pageitem.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT."
"pageitem.text"
msgid "Text Animation"
-msgstr "Tsošološo ya Sengwalwa"
+msgstr "Tiragatšo ya sengwalwa"
#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.tabdialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.tabdialog.text"
msgid "Effect Options"
-msgstr "Dikgetho tša Ditlamorago"
+msgstr "Dikgetho tša ditlamorago"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FL_SETTINGS.fixedline.text
msgid "Settings"
@@ -453,14 +428,13 @@
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.CB_AUTORESTART.checkbox.text
msgid "Reverse automatically"
-msgstr "Bušetša morago ka mo go itiragalelago"
+msgstr "Bušetša morago ka boitirišo"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FL_ENHANCEMENTS.fixedline.text
msgid "Enhancement"
msgstr "Koketšo"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_SOUND.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_SOUND.fixedtext."
"text"
@@ -485,11 +459,11 @@
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.4.stringlist.text
msgid "Hide on next animation"
-msgstr "Fihla ka morago ga tiragatšo"
+msgstr "Fihla go tiragatšo e latelago"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_DIMCOLOR.fixedtext.text
msgid "Dim Color"
-msgstr "Fokotša go taga ga Mmala"
+msgstr "Fokotša go taga ga mmala"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_TEXT_ANIM.fixedtext.text
msgid "Text animation"
@@ -516,7 +490,6 @@
msgstr "%"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.tabpage.text
-#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.tabpage.text"
msgid "Effect"
msgstr "Ditlamorago"
@@ -526,7 +499,6 @@
msgstr "Thoma"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.1."
"stringlist.text"
@@ -534,15 +506,13 @@
msgstr "Ge o kgotla"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.2."
"stringlist.text"
msgid "With previous"
-msgstr "Ka e fetilego"
+msgstr "ka e fetilego"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.3."
"stringlist.text"
@@ -551,10 +521,9 @@
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_START_DELAY.fixedtext.text
msgid "Delay"
-msgstr "Diega"
+msgstr "Diegiša"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.MF_START_DELAY.metricfield.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.MF_START_DELAY."
"metricfield.text"
@@ -562,7 +531,6 @@
msgstr "motsotswana"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_DURATION.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_DURATION."
"fixedtext.text"
@@ -578,7 +546,6 @@
msgstr "Bušetša morago ge o feditše go bapala"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FL_TRIGGER.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FL_TRIGGER."
"fixedline.text"
@@ -587,14 +554,13 @@
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.RB_CLICKSEQUENCE.radiobutton.text
msgid "Animate as part of click sequence"
-msgstr "Diragatša bjalo ka tatelano ya go kgotla"
+msgstr "Diragatša e le karolo ya tatelano ya go kgotla"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.RB_INTERACTIVE.radiobutton.text
msgid "Start effect on click of"
-msgstr "Thoma go šoma ge o kgotla"
+msgstr "Thoma ditlamorago ge o kgotla"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.tabpage.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.tabpage.text"
msgid "Timing"
@@ -602,11 +568,11 @@
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.FT_GROUP_TEXT.fixedtext.text
msgid "Group text"
-msgstr "Sengwalwa sa sehlopha"
+msgstr "Hlopha sengwalwa"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.1.stringlist.text
msgid "As one object"
-msgstr "Bjalo ka sedirišwa"
+msgstr "Bjalo ka sedirišwa se tee"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.2.stringlist.text
msgid "All paragraphs at once"
@@ -614,34 +580,32 @@
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.3.stringlist.text
msgid "By 1st level paragraphs"
-msgstr "Ka dirapa tša mogato wa 1"
+msgstr "Ka dirapa tša kgato ya 1"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.4.stringlist.text
msgid "By 2nd level paragraphs"
-msgstr "Ka dirapa tša mogato wa bo-2"
+msgstr "Ka dirapa tša kgato ya bo-2"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.5.stringlist.text
msgid "By 3rd level paragraphs"
-msgstr "Ka dirapa tša mogato wa bo-3"
+msgstr "Ka dirapa tša kgato ya bo-3"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.6.stringlist.text
msgid "By 4th level paragraphs"
-msgstr "Ka dirapa tša mogato wa bo-4"
+msgstr "Ka dirapa tša kgato ya bo-4"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.7.stringlist.text
msgid "By 5th level paragraphs"
-msgstr "Ka dirapa tša mogato wa bo-5"
+msgstr "Ka dirapa tša kgato ya bo-5"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO."
"checkbox.text"
msgid "Automatically after"
-msgstr "Ka mo go itiragalelago ka morago ga"
+msgstr "Ka boitirišo ka morago ga"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.MF_GROUP_AUTO.metricfield.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.MF_GROUP_AUTO."
"metricfield.text"
@@ -657,13 +621,11 @@
msgstr "Ka tatelano ya go boela morago"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text
-#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text"
msgid "Text Animation"
-msgstr "Tsošološo ya Sengwalwa"
+msgstr "Tiragatšo ya sengwalwa"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_EFFECT.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_EFFECT.fixedline.text"
msgid "Effect"
@@ -675,10 +637,9 @@
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_CHANGE_EFFECT.pushbutton.text
msgid "~Change..."
-msgstr "~Fetola..."
+msgstr "~Fetoša..."
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton."
"text"
@@ -687,28 +648,25 @@
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_MODIFY.fixedline.text
msgid "Modify effect"
-msgstr "Mpshafatša ditlamorago"
+msgstr "Lokiša ditlamorago"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_START.fixedtext.text
msgid "~Start"
msgstr "~Thoma"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.1.stringlist.text"
msgid "On click"
msgstr "Ge o kgotla"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.2.stringlist.text"
msgid "With previous"
msgstr "Ka e fetilego"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.3.stringlist.text"
msgid "After previous"
@@ -723,20 +681,19 @@
msgstr "~..."
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.quickhelptext
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton."
"quickhelptext"
msgid "Effect Options"
-msgstr "Dikgetho tša Ditlamorago"
+msgstr "Dikgetho tša ditlamorago"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_SPEED.fixedtext.text
msgid "Sp~eed"
-msgstr "Le~belo"
+msgstr "L~ebelo"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_CHANGE_ORDER.fixedtext.text
msgid "Change order:"
-msgstr "Fetola tatelano:"
+msgstr "Fetoša tatelano:"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PLAY.pushbutton.text
msgid "~Play"
@@ -748,32 +705,28 @@
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text
msgid "Automatic pre~view"
-msgstr "Ponelo~pele yeo e itiragalelago"
+msgstr "Ponelo~pele ya boitirišo"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.control.text
-#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.control.text"
msgid "Custom Animation"
-msgstr "Tiragatšo e Tlwaetšwego"
+msgstr "Tiragatšo e tlwaetšwego"
#: CustomAnimationSchemesPane.src#DLG_CUSTOMANIMATION_SCHEMES_PANE.1.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationSchemesPane.src#DLG_CUSTOMANIMATION_SCHEMES_PANE.1.fixedline."
"text"
msgid "Apply to selected slides"
-msgstr "Diriša diselaeteng tše kgethilwego"
+msgstr "Diriša go diselaete tše kgethilwego"
#: CustomAnimationSchemesPane.src#DLG_CUSTOMANIMATION_SCHEMES_PANE.1.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationSchemesPane.src#DLG_CUSTOMANIMATION_SCHEMES_PANE.1.pushbutton."
"text"
msgid "Apply to All Slides"
-msgstr "Diriša Diselaeteng ka Moka"
+msgstr "Diriša go diselaete ka moka"
#: CustomAnimationSchemesPane.src#DLG_CUSTOMANIMATION_SCHEMES_PANE.2.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationSchemesPane.src#DLG_CUSTOMANIMATION_SCHEMES_PANE.2.pushbutton."
"text"
@@ -781,82 +734,72 @@
msgstr "Bapala"
#: CustomAnimationSchemesPane.src#DLG_CUSTOMANIMATION_SCHEMES_PANE.3.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationSchemesPane.src#DLG_CUSTOMANIMATION_SCHEMES_PANE.3.pushbutton."
"text"
msgid "Slide Show"
-msgstr "Pontšho ya Seswantšho"
+msgstr "Pontšho ya diselaete"
#: CustomAnimationSchemesPane.src#DLG_CUSTOMANIMATION_SCHEMES_PANE.4.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationSchemesPane.src#DLG_CUSTOMANIMATION_SCHEMES_PANE.4.checkbox."
"text"
msgid "Automatic preview"
-msgstr "Ponelopele yeo e itiragalelago"
+msgstr "Ponelopele ya boitirišo"
#: CustomAnimationSchemesPane.src#DLG_CUSTOMANIMATION_SCHEMES_PANE.2.string.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationSchemesPane.src#DLG_CUSTOMANIMATION_SCHEMES_PANE.2.string.text"
msgid "No Animation"
-msgstr "Ga go na Tiragatšo"
+msgstr "Ga go na tiragatšo"
#: CustomAnimationSchemesPane.src#DLG_CUSTOMANIMATION_SCHEMES_PANE.3.string.text
msgid "Recently used Schemes"
-msgstr "Dikema tše dirišitšwego Morago bjale"
+msgstr "Dikema tše dirišitšwego morago bjale"
#: CustomAnimationSchemesPane.src#DLG_CUSTOMANIMATION_SCHEMES_PANE.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAnimationSchemesPane.src#DLG_CUSTOMANIMATION_SCHEMES_PANE.modaldialog."
"text"
msgid "Animation Schemes"
-msgstr "Dikema tša Tiragatšo"
+msgstr "Dikema tša tiragatšo"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_APPLY_TRANSITION.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_APPLY_TRANSITION."
"fixedline.text"
msgid "Apply to selected slides"
-msgstr "Diriša diselaeteng tše kgethilwego"
+msgstr "Diriša go diselaete tše kgethilwego"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_MODIFY_TRANSITION.fixedline.text
msgid "Modify transition"
-msgstr "Mpshafatša phetolo"
+msgstr "Lokiša phetošo"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text"
msgid "Speed"
msgstr "Lebelo"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.1.stringlist.text"
msgid "Slow"
msgstr "Ka go nanya"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.2.stringlist.text"
msgid "Medium"
msgstr "Magareng"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text"
msgid "Fast"
-msgstr "Kapejana"
+msgstr "Lebelo"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text"
msgid "Sound"
@@ -864,15 +807,15 @@
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.1.stringlist.text
msgid "<No Sound>"
-msgstr "<Ga go Modumo>"
+msgstr "<Ga go modumo>"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.2.stringlist.text
msgid "<Stop Previous Sound>"
-msgstr "<Emiša Modumo o Fetilego>"
+msgstr "<Emiša modumo o fetilego>"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.3.stringlist.text
msgid "Other Sound..."
-msgstr "Modumo o Mongwe..."
+msgstr "Modumo o mongwe..."
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_LOOP_SOUND.checkbox.text
msgid "Loop until next sound"
@@ -884,18 +827,16 @@
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_ON_MOUSE.radiobutton.text
msgid "On mouse click"
-msgstr "Ge o kgotla legotlwana"
+msgstr "Ge o kgotla mause"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO."
"radiobutton.text"
msgid "Automatically after"
-msgstr "Ka mo go itiragalelago ka morago ga"
+msgstr "Ka boitirišo ka morago ga"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER."
"metricfield.text"
@@ -903,39 +844,35 @@
msgstr "motsotswana"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_APPLY_TO_ALL.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_APPLY_TO_ALL.pushbutton."
"text"
msgid "Apply to All Slides"
-msgstr "Diriša Diselaeteng ka Moka"
+msgstr "Diriša go diselaete ka moka"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_PLAY.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_PLAY.pushbutton.text"
msgid "Play"
msgstr "Bapala"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton."
"text"
msgid "Slide Show"
-msgstr "Pontšho ya Seswantšho"
+msgstr "Pontšho ya diselaete"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox."
"text"
msgid "Automatic preview"
-msgstr "Ponelopele yeo e itiragalelago"
+msgstr "Ponelopele ya boitirišo"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.STR_NO_TRANSITION.string.text
msgid "No Transition"
-msgstr "Ga go Phetolo"
+msgstr "Ga go phetošo"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.control.text
msgid "Slide Transition"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/annotations.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/annotations.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
+++ trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/annotations.po 2010-02-11 06:57:41 UTC (rev 10046)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Pheledi Mathibela <ph...@mo...>, 2010.
#. extracted from sd/source/ui/annotations.oo
msgid ""
msgstr ""
@@ -6,20 +7,22 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sd/"
"source/ui/annotations.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-09 12:06+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text
msgctxt ""
"annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text"
msgid "~Reply"
-msgstr ""
+msgstr "~Araba"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text
msgid "~Bold"
@@ -27,140 +30,129 @@
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_POSTURE.menuitem.text
msgid "~Italic"
-msgstr ""
+msgstr "~Moseka"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Underline"
-msgstr "Thalela"
+msgstr "~Thalela"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Strikethrough"
-msgstr "O se ke wa thala mothalo go putla"
+msgstr "~Kgabaganya"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_COPY.menuitem.text
msgid "~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "~Kopiša"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_PASTE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Paste"
-msgstr "Kgomatetša"
+msgstr "~Kgomaretša"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text"
msgid "~Delete Comment"
-msgstr "Tloša Dikagare"
+msgstr "~Phumola tshwaotshwao"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text
msgid "Delete All Comments b~y %1"
-msgstr ""
+msgstr "Phumola ditshwaotshwao tšohle tš~a %1"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text
msgctxt ""
"annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text"
msgid "Delete ~All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Phumola ditshwaotshwao ~tšohle"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text
msgctxt ""
"annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem."
"text"
msgid "~Reply"
-msgstr ""
+msgstr "~Araba"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem."
"text"
msgid "~Delete Comment"
-msgstr "Tloša Dikagare"
+msgstr "~Phumola tshwaotshwao"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text
msgid "Delete All Comments ~by %1"
-msgstr ""
+msgstr "Phumola ditshwaotshwao tšohle ~tša %1"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text
msgctxt ""
"annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem."
"text"
msgid "Delete ~All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Phumola ditshwaotshwao ~tšohle"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_TODAY.string.text
-#, fuzzy
msgid "Today,"
-msgstr "Lehono"
+msgstr "Lehono,"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_YESTERDAY.string.text
msgid "Yesterday,"
-msgstr ""
+msgstr "Maabane,"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_NOAUTHOR.string.text
msgid "(no author)"
-msgstr ""
+msgstr "(ga go mongwadi)"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD.string.text
-#, fuzzy
msgid ""
"%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to "
"continue at the beginning?"
msgstr ""
-"Impress ya %PRODUCTNAME e nyakile go fihla mafelelong a tlhagišo. Na o nyaka "
-"go tšwela pele ka mathomong?"
+"Impress ya %PRODUCTNAME e fihlile mafelelong a tlhagišo. Na o nyaka go "
+"tšwela pele go ya mathomong?"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD.string.text
-#, fuzzy
msgid ""
"%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want "
"to continue at the end?"
msgstr ""
-"Impress ya %PRODUCTNAME e nyakile go fihla mathomong a tlhagišo. Na o nyaka "
-"go tšwela pele ka mafelelong?"
+"Impress ya %PRODUCTNAME e fihlile mathomong a tlhagišo. Na o nyaka go tšwela "
+"pele go ya mafelelong?"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW.string.text
-#, fuzzy
msgid ""
"%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue "
"at the beginning?"
msgstr ""
-"Draw ya %PRODUCTNAME e nyakile go fihla mafelelong a tokumente. Na o nyaka "
-"go tšwela pele ka mathomong?"
+"Draw ya %PRODUCTNAME e fihlile mafelelong a tokumente. Na o nyaka go tšwela "
+"pele go ya mathomong?"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW.string.text
-#, fuzzy
msgid ""
"%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to "
"continue at the end?"
msgstr ""
-"Draw ya %PRODUCTNAME e nyakile go fihla mathomong a tokumente. Na o nyaka go "
-"tšwela pele ka mafelelong?"
+"Draw ya %PRODUCTNAME e fihlile mathomong a tokumente. Na o nyaka go tšwela "
+"pele go ya mafelelong?"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT.string.text
msgid "Insert Comment"
-msgstr "Tsenya Tshwayatshwayo"
+msgstr "Tsenya tshwaotshwao"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Delete Comment(s)"
-msgstr "Tloša Dikagare"
+msgstr "Phumola ditshwaotshwao"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE.string.text
msgid "Move Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Tloša tshwaotshwao"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT.string.text
msgid "Edit Comment"
-msgstr "Lokiša Tshwaelo"
+msgstr "Lokiša tshwaotshwao"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_REPLY.string.text
msgid "Reply to Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Araba tshwaotshwao"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_REPLY.string.text
msgid "Reply to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Araba %1"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/app.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/app.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
+++ trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/app.po 2010-02-11 06:57:41 UTC (rev 10046)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Pheledi Mathibela <ph...@mo...>, 2010.
#. extracted from sd/source/ui/app.oo
msgid ""
msgstr ""
@@ -6,14 +7,15 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sd/"
"source/ui/app.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-09 14:02+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: menuids2_tmpl.src#MN_NEWDOCDIRECT.SID_NEWDOCDIRECT.menuitem.text
@@ -37,7 +39,6 @@
msgstr "~Letlakala..."
#: menuids2_tmpl.src#MN_PAGESETUP.MN_EDIT.#define.text
-#, fuzzy
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PAGESETUP.MN_EDIT.#define.text"
msgid "~Edit"
msgstr "~Lokiša"
@@ -56,13 +57,12 @@
#: menuids2_tmpl.src#MN_MODIFY_FIELD.SID_MODIFY_FIELD.menuitem.text
msgid "F~ields..."
-msgstr "M~apatlelo..."
+msgstr "Maf~elo..."
#: menuids2_tmpl.src#MN_DELETE_LAYER.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_DELETE_LAYER.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text"
msgid "Delete ~Layer..."
-msgstr "Phumola ~Llaga..."
+msgstr "Phumola ~llaga..."
#: menuids2_tmpl.src#MN_MANAGE_LINKS.SID_MANAGE_LINKS.menuitem.text
msgid "Lin~ks..."
@@ -78,7 +78,7 @@
#: menuids2_tmpl.src#MN_TOGGLEOPTIONBAR.SID_TOGGLEOPTIONBAR.menuitem.text
msgid "Optio~n Bar"
-msgstr "Bara ya Kgeth~o"
+msgstr "Para ya Kgeth~o"
#: menuids2_tmpl.src#MN_TOGGLECOMMONTASKBAR.SID_TOGGLECOMMONTASKBAR.menuitem.text
msgid "~Presentation"
@@ -94,7 +94,7 @@
#: menuids2_tmpl.src#MN_NOTESMODE.SID_NOTESMODE.menuitem.text
msgid "~Notes View"
-msgstr "~Pono ya Dintlha"
+msgstr "~Tebelelo ya ditshwaotshwao"
#: menuids2_tmpl.src#MN_HANDOUTMODE.SID_HANDOUTMODE.menuitem.text
msgid "~Handout View"
@@ -110,7 +110,7 @@
#: menuids2_tmpl.src#MN_SLIDE_MASTERPAGE.SID_SLIDE_MASTERPAGE.menuitem.text
msgid "~Slide Master"
-msgstr "~E kgolo ya selaete"
+msgstr "Mastara wa ~selaete"
#: menuids2_tmpl.src#MN_TITLE_MASTERPAGE.SID_TITLE_MASTERPAGE.menuitem.text
msgid "~Title"
@@ -125,7 +125,6 @@
msgstr "~Sefiwa"
#: menuids2_tmpl.src#MN_LAYERMODE.SID_LAYERMODE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_LAYERMODE.SID_LAYERMODE.menuitem.text"
msgid "La~yer"
msgstr "Lla~ga"
@@ -136,38 +135,35 @@
#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_SUB_MASTERPAGE.menuitem.text
msgid "~Master"
-msgstr "~Kgolo"
+msgstr "~Mastara"
#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_INSERT.#define.text
-#, fuzzy
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_INSERT.#define.text"
msgid "~Insert"
msgstr "~Tsenya"
#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTPAGE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text
msgid "Slid~e..."
-msgstr "Seswantšh~o..."
+msgstr "Selaet~e..."
#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTPAGE_DRAW.SID_INSERTPAGE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_INSERTPAGE_DRAW.SID_INSERTPAGE.menuitem.text"
msgid "Slid~e"
msgstr "Selaet~e"
#: menuids2_tmpl.src#MN_DUPLICATE_PAGE.SID_DUPLICATE_PAGE.menuitem.text
msgid "D~uplicate Slide"
-msgstr "D~ira gore Seswantšho se be Gabedi"
+msgstr "D~ira gore selaete se be gabedi"
#: menuids2_tmpl.src#MN_EXPAND_PAGE.SID_EXPAND_PAGE.menuitem.text
msgid "E~xpand Slide"
-msgstr "K~atološa Seswantšho"
+msgstr "K~atološa selaete"
#: menu...
[truncated message content] |
|
From: <dwa...@us...> - 2010-02-05 15:16:28
|
Revision: 10045
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10045&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2010-02-05 15:16:05 +0000 (Fri, 05 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Remove obsolete entries with spelling errors.
Modified Paths:
--------------
trunk/po/openoffice/af/basic/source/app.po
trunk/po/openoffice/af/chart2/source/controller/dialogs.po
trunk/po/openoffice/af/dbaccess/source/ui/app.po
trunk/po/openoffice/af/dbaccess/source/ui/dlg.po
trunk/po/openoffice/af/dbaccess/source/ui/misc.po
trunk/po/openoffice/af/desktop/source/app.po
trunk/po/openoffice/af/desktop/source/deployment/gui.po
trunk/po/openoffice/af/extensions/source/abpilot.po
trunk/po/openoffice/af/formula/source/ui/dlg.po
trunk/po/openoffice/af/instsetoo_native/inc_ooolangpack/windows/msi_languages.po
trunk/po/openoffice/af/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
trunk/po/openoffice/af/padmin/source.po
trunk/po/openoffice/af/readlicense_oo/docs/readme.po
trunk/po/openoffice/af/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
trunk/po/openoffice/af/sc/source/ui/src.po
trunk/po/openoffice/af/scaddins/source/datefunc.po
trunk/po/openoffice/af/sd/source/ui/app.po
trunk/po/openoffice/af/sd/source/ui/dlg.po
trunk/po/openoffice/af/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/appl.po
trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/bastyp.po
trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/dialog.po
trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/doc.po
trunk/po/openoffice/af/starmath/source.po
trunk/po/openoffice/af/svtools/source/dialogs.po
trunk/po/openoffice/af/svtools/source/misc.po
trunk/po/openoffice/af/svx/source/dialog.po
trunk/po/openoffice/af/svx/source/src.po
trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/app.po
trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/dialog.po
trunk/po/openoffice/af/uui/source.po
trunk/po/openoffice/af/vcl/source/src.po
trunk/po/openoffice/af/wizards/source/formwizard.po
trunk/po/openoffice/af/xmlsecurity/source/dialogs.po
Modified: trunk/po/openoffice/af/basic/source/app.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/basic/source/app.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/basic/source/app.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -1450,9 +1450,6 @@
#~ msgid "Creating abstract..."
#~ msgstr "Skep tans abstrak..."
-#~ msgid "Adapt Objects..."
-#~ msgstr "Ojbekte aanpas..."
-
#~ msgid ""
#~ "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" "
#~ "function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
@@ -4893,12 +4890,6 @@
#~ msgid "The file %\\nis not a valid sound file !"
#~ msgstr "Die lêer %\\nis nie 'n geldige klanklêer nie!"
-#~ msgid "Title Area for AutoLayouts"
-#~ msgstr "Titelarea vir OutoUitlegte"
-
-#~ msgid "Object Area for AutoLayouts"
-#~ msgstr "Objekarea vir OutoUitlegte"
-
#~ msgid "Footer Area"
#~ msgstr "Voetstukarea"
@@ -6390,9 +6381,6 @@
#~ "Vertical"
#~ msgstr "Vertikaal"
-#~ msgid "Modify Slide"
-#~ msgstr "Wysig skryfie"
-
#~ msgid ""
#~ "_: strings.src#STR_NO_EFFECT.string.text\n"
#~ "No Effect"
Modified: trunk/po/openoffice/af/chart2/source/controller/dialogs.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/chart2/source/controller/dialogs.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/chart2/source/controller/dialogs.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -2887,9 +2887,6 @@
#~ msgid "View..."
#~ msgstr "Bekyk..."
-#~ msgid "Trusted file locations"
-#~ msgstr "Vertroude lerliggings"
-
#~ msgid ""
#~ "Trusted file locations are used only if the security level is set to "
#~ "'very high'. With this setting, document macros are only executed if they "
Modified: trunk/po/openoffice/af/dbaccess/source/ui/app.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/dbaccess/source/ui/app.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/dbaccess/source/ui/app.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -664,9 +664,6 @@
#~ msgid "Testtool Port"
#~ msgstr "ToetsNutsding-poort"
-#~ msgid "Remote UNO Port"
-#~ msgstr "Afgele UNO-poort"
-
#~ msgid "Other settings"
#~ msgstr "Ander opstelling"
@@ -993,9 +990,6 @@
#~ msgid "Line \"($Arg1)\" is invalid."
#~ msgstr "Rel \"($Arg1)\" is ongeldig."
-#~ msgid "Short-name unknown during copying: ($Arg1)"
-#~ msgstr "Kortnaam onbekend tydens kopiring: ($Arg1)"
-
#~ msgid "Long-name unknown: ($Arg1)"
#~ msgstr "Langnaam onbekend: ($Arg1)"
@@ -3899,9 +3893,6 @@
#~ msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)"
#~ msgstr "Fout by skryf van subdokument $(ARG1)"
-#~ msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format"
-#~ msgstr "Interne fout in %PRODUCTNAME Writer-lerformaat"
-
#~ msgid "Insufficient memory"
#~ msgstr "Onvoldoende geheue"
@@ -4269,11 +4260,6 @@
#~ "In die logaritmiese aansig moet die oorsprong en die minimum groter as 0 "
#~ "wees\\n."
-#~ msgid ""
-#~ "The coordinate origin is less/greater than the\\nminimum/maximum value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die kordinaatoorsprong is kleiner/groter as die\\nminimum/maksimumwaarde."
-
#~ msgid "X axis values must be sorted.\\nSort them now?"
#~ msgstr "Waardes op die X-as moet gesorteer word.\\nSorteer nou?"
@@ -4359,13 +4345,6 @@
#~ msgstr "~Voeg skyfie in"
#~ msgid ""
-#~ "The gradient was modified without saving. \\nYou can change the selected "
-#~ "gradient \\nor add a new one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die gradint is gewysig maar nie gestoor nie. \\nU kan die geselekteerde "
-#~ "gradint verander \\nof 'n nuwe een byvoeg."
-
-#~ msgid ""
#~ "The bitmap was modified without saving. \\nYou can change the selected "
#~ "bitmap \\or add a new one."
#~ msgstr ""
@@ -4488,16 +4467,6 @@
#~ "ook aanpas?"
#~ msgid ""
-#~ "This action deletes the list of actions that can\\nbe undone. Previous "
-#~ "changes made to the document are still valid,\\nbut cannot be undone. Do "
-#~ "you want to continue and\\nthus assign the new slide design?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hierdie aksie skrap die lys aksies wat ontdoen kan\\nword. Veranderinge "
-#~ "wat vroer aan die dokument gemaak is, is\\nnog geldig maar kan nie "
-#~ "ontdoen word nie. Wil u\\nvoortgaan en sodoende die nuwe skyfie-ontwerp "
-#~ "toepas?"
-
-#~ msgid ""
#~ "This graphic is linked to a document. \\nDo you want to unlink the "
#~ "graphic in order to edit it?"
#~ msgstr ""
@@ -4526,9 +4495,6 @@
#~ msgid "A design already exists with this name.\\nDo you want to replace it?"
#~ msgstr "'n Ontwerp met hierdie naam bestaan reeds.\\nWil u dit vervang?"
-#~ msgid "The file %\\nis not a valid sound file !"
-#~ msgstr "Die lêer %\\nis nie 'n geldige klankler nie!"
-
#~ msgid "Title Area for AutoLayouts"
#~ msgstr "Titelarea vir OutoUitleg"
@@ -4668,28 +4634,6 @@
#~ "sal ook gekanselleer word."
#~ msgid ""
-#~ "This operation requires Java, but Java support has been disabled. To "
-#~ "enable Java support, click 'OK'. To abort the current operation, click "
-#~ "'Cancel'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Java word benodig vir hierdie aksie, maar Java-ondersteuning is "
-#~ "gedeaktiveer. Om Java-ondersteuning te aktiveer, kliek 'OK'. Om die "
-#~ "huidige aksie te beïndig, kliek 'Kanselleer'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This operation requires a Java Runtime Environment (JRE). %PRODUCTNAME %"
-#~ "PRODUCTVERSION was configured to use the JRE located at %s. This JRE was "
-#~ "not found.\n"
-#~ "To start the Java Setup, click 'OK'. To abort the current operation, "
-#~ "click 'Cancel'."
-#~ msgstr ""
-#~ "'n Java Runtime Environment (JRE) word benodig vir hierdie aksie. %"
-#~ "PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is opgestel om die JRE by %s te gebruik. "
-#~ "Hierdie JRE kon nie gevind word nie .\n"
-#~ "Om die Java-installasie te laat begin, kliek 'OK'. Om die huidige aksie "
-#~ "te beïndig , kliek 'Kanselleerl'."
-
-#~ msgid ""
#~ "The current operation requires a Java Runtime Environment (JRE), but the "
#~ "JRE that %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has detected is defective.\n"
#~ "To start the Java Setup, click 'OK'. To abort the current operation, "
@@ -4812,23 +4756,6 @@
#~ "Kontak asseblief u stelseladministreerder."
#~ msgid ""
-#~ "Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal "
-#~ "settings or your personal settings are locked.\n"
-#~ "Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal "
-#~ "settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %"
-#~ "PRODUCTNAME on host '$h'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nog 'n eksemplaar van %PRODUCTNAME is besig om u persoonlike opstelling "
-#~ "te raadlpeeg of u persoonlike opstelling is gesluit. \n"
-#~ "Gelyktydige toegang kan tot inkonsekwenthede in u persoonlike opstelling "
-#~ "lei. Voordat u voortgaan, moet u toesien dat gebruiker '$u' %PRODUCTNAME "
-#~ "op die gasheer '$h'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wil u regtig voortgaan?"
-
-#~ msgid ""
#~ "This Evaluation Version has expired. To find out more about %"
#~ "PRODUCTNAME,\n"
#~ "visit www.sun.com/%PRODUCTNAME."
@@ -6051,9 +5978,6 @@
#~ "Vertical"
#~ msgstr "Vertikaal"
-#~ msgid "Modify Slide"
-#~ msgstr "Wysig skryfie"
-
#~ msgid ""
#~ "_: strings.src#STR_NO_EFFECT.string.text\n"
#~ "No Effect"
Modified: trunk/po/openoffice/af/dbaccess/source/ui/dlg.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/dbaccess/source/ui/dlg.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/dbaccess/source/ui/dlg.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -4837,19 +4837,6 @@
#~ "U sal nie die $objects$ kan administreer voor hierdie konflikte opgelos "
#~ "is en die wysigings gestoor is nie."
-#~ msgid ""
-#~ "For this operation, the changes to the data source must be saved.\n"
-#~ "However, they cannot be saved due to conflicting names of different data "
-#~ "sources.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You must resolve this conflict in order to perform the operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vir hierdie werking moet die wysigings aan die databron gestoor wees.\n"
-#~ "Dit kan egter nie gestoor word nie vanweë konlifterende name van "
-#~ "verskillende databronne.\n"
-#~ "\n"
-#~ "U moet hierdie konflik oplos om die werking te kan uitvoer."
-
#~ msgid "queries"
#~ msgstr "navrae"
Modified: trunk/po/openoffice/af/dbaccess/source/ui/misc.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/dbaccess/source/ui/misc.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/dbaccess/source/ui/misc.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -480,12 +480,6 @@
#~ msgid "~Path..."
#~ msgstr "~Pad..."
-#~ msgid ""
-#~ "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path "
-#~ "settings dialog?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die 'OutoTeks'-gidse is leesaleen. Wil u die padopstellingsdialoog oproep?"
-
#~ msgid "New (text only)"
#~ msgstr "Nuwe (slegs teks)"
@@ -1464,10 +1458,6 @@
#~ "Toegang tot die objek kan nie verkry word nie \\nas gevolg van gebrekkige "
#~ "gebruikersregte"
-#~ msgid "This operation cannot be run on\\nfiles containing wildcards"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hierdie aksie kan nie geloop word op\\nlers wat oorheersstringe bevat nie"
-
#~ msgid ""
#~ "Document information could not be read from the file because\\nthe "
#~ "document information format is unknown or because document information "
@@ -1493,23 +1483,6 @@
#~ msgid "The input syntax is invalid."
#~ msgstr "Die invoersintaks is ongeldig."
-#~ msgid ""
-#~ "This document contains attributes that cannot be saved in the selected "
-#~ "format.\\nPlease save the document in a %PRODUCTNAME 6.0 file format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hierdie dokument bevat eienskappe wat nie in die geselekteerde formaat "
-#~ "gestoor kan word nie.\\nStoor asseblief die dokument in 'n %PRODUCTNAME "
-#~ "6.0-lerformaat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. "
-#~ "You can find an automatically generated backup copy of this file in "
-#~ "folder $(PATH) named $(BACKUPNAME)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die ler $(FILENAME) kan nie gestoor word nie. Gaan asseblief u "
-#~ "stelselopstelling na. U kan 'n outomaties gegenereerde rugsteunkopie van "
-#~ "hierdie ler in die vouer $(PATH) genaamd $(BACKUPNAME) kry."
-
#~ msgid "HTML document"
#~ msgstr "HTML-dokument"
@@ -1642,12 +1615,6 @@
#~ msgid "%PRODUCTNAME Text"
#~ msgstr "%PRODUCTNAME-teks"
-#~ msgid "Audio file"
-#~ msgstr "Oudioler"
-
-#~ msgid "Video file"
-#~ msgstr "Videoler"
-
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Boodskap"
Modified: trunk/po/openoffice/af/desktop/source/app.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/desktop/source/app.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/desktop/source/app.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -602,9 +602,6 @@
#~ msgid "Testtool Port"
#~ msgstr "ToetsNutsding-poort"
-#~ msgid "Remote UNO Port"
-#~ msgstr "Afgele UNO-poort"
-
#~ msgid "Other settings"
#~ msgstr "Ander opstelling"
@@ -821,9 +818,6 @@
#~ msgid "No entry is selected in ($Arg2) at ($Arg1)"
#~ msgstr "Geen inskrywing is in ($Arg2) by ($Arg1) geselekteer nie"
-#~ msgid "Select/Deselect with string not implemented at ($Arg1)"
-#~ msgstr "Selekteer/deselekteer met string nie by ($Arg1) gemplementeer nie"
-
#~ msgid "Method only allowed in floating mode at ($Arg1)"
#~ msgstr "Metode net in swewende modus by ($Arg1) toegelaat"
@@ -4352,13 +4346,6 @@
#~ msgstr "~Voeg skyfie in"
#~ msgid ""
-#~ "The gradient was modified without saving. \\nYou can change the selected "
-#~ "gradient \\nor add a new one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die gradint is gewysig maar nie gestoor nie. \\nU kan die geselekteerde "
-#~ "gradint verander \\nof 'n nuwe een byvoeg."
-
-#~ msgid ""
#~ "The bitmap was modified without saving. \\nYou can change the selected "
#~ "bitmap \\or add a new one."
#~ msgstr ""
@@ -4481,16 +4468,6 @@
#~ "ook aanpas?"
#~ msgid ""
-#~ "This action deletes the list of actions that can\\nbe undone. Previous "
-#~ "changes made to the document are still valid,\\nbut cannot be undone. Do "
-#~ "you want to continue and\\nthus assign the new slide design?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hierdie aksie skrap die lys aksies wat ontdoen kan\\nword. Veranderinge "
-#~ "wat vroer aan die dokument gemaak is, is\\nnog geldig maar kan nie "
-#~ "ontdoen word nie. Wil u\\nvoortgaan en sodoende die nuwe skyfie-ontwerp "
-#~ "toepas?"
-
-#~ msgid ""
#~ "This graphic is linked to a document. \\nDo you want to unlink the "
#~ "graphic in order to edit it?"
#~ msgstr ""
Modified: trunk/po/openoffice/af/desktop/source/deployment/gui.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/desktop/source/deployment/gui.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/desktop/source/deployment/gui.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -567,9 +567,6 @@
#~ msgid "~Updates..."
#~ msgstr "~Bywerkings..."
-#~ msgid "My Extensions"
-#~ msgstr "My uitbeidings"
-
#~ msgid "%PRODUCTNAME Extensions"
#~ msgstr "%PRODUCTNAME-uitbreidings"
Modified: trunk/po/openoffice/af/extensions/source/abpilot.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/extensions/source/abpilot.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/extensions/source/abpilot.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -275,19 +275,6 @@
#~ msgid "Address Data Source AutoPilot"
#~ msgstr "Adresdatabron OutoLoods"
-#~ msgid ""
-#~ "%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. "
-#~ "To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your "
-#~ "address data is available in tabular form.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This AutoPilot helps you create the data source."
-#~ msgstr ""
-#~ "%PRODUCTNAME gee u toegang tot adresdata wat reeds op u stelsel "
-#~ "teenwoordig is. Om dit te kan doen, sal 'n %PRODUCTNAME-databron geskep "
-#~ "word waarin u adresdata in tabelvorm beskikaar gemaak sal word.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hierdie OutoLoods help u om die databron te skep."
-
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Naam"
Modified: trunk/po/openoffice/af/formula/source/ui/dlg.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/formula/source/ui/dlg.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/formula/source/ui/dlg.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -4300,17 +4300,6 @@
#~ "volgende stellings."
#~ msgid ""
-#~ "Please enter the required information to connect to an Oracle database."
-#~ "Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and "
-#~ "registered with %PRODUCTNAME.\\nPlease contact your system administrator "
-#~ "if you are unsure about the following settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tik asseblief die nodige inligting in om aan 'n Oracle-databasis te "
-#~ "verbind.Let op dat 'n JDBC-drywerklas op u stelsel genstalleer moet wees "
-#~ "en met %PRODUCTNAME geregistreer moet wees.\\nKontak asseblief u "
-#~ "stelseladministrateur indien u onseker is oor die volgende stellings."
-
-#~ msgid ""
#~ "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel "
#~ "workbook.\\n%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode."
#~ msgstr ""
Modified: trunk/po/openoffice/af/instsetoo_native/inc_ooolangpack/windows/msi_languages.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/instsetoo_native/inc_ooolangpack/windows/msi_languages.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/instsetoo_native/inc_ooolangpack/windows/msi_languages.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -3056,9 +3056,6 @@
#~ msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#~ msgstr "Installeer Indonesiese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#~ msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#~ msgstr "Installeer Oekraïeniese steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
#~ msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#~ msgstr "Installeer Belo-Russiese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
Modified: trunk/po/openoffice/af/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -3505,9 +3505,6 @@
#~ msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#~ msgstr "Installeer Indonesiese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#~ msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#~ msgstr "Installeer Oekraïeniese steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
#~ msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#~ msgstr "Installeer Belo-Russiese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
Modified: trunk/po/openoffice/af/padmin/source.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/padmin/source.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/padmin/source.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -2584,11 +2584,6 @@
#~ msgstr "O~pdateer"
#~ msgid ""
-#~ "_: menu.src#RID_SMMENU._Ansicht.SID_AUTO_REDRAW.menuitem.text\n"
-#~ "~AutoUpdate Display"
-#~ msgstr "~OutoOpdateer vertoon"
-
-#~ msgid ""
#~ "_: menu.src#RID_SMMENU._Ansicht.MN_SUB_TOOLBAR.SID_TOGGLETOOLBAR.menuitem."
#~ "text\n"
#~ "Main ~Toolbar"
@@ -2714,11 +2709,6 @@
#~ msgstr "~Bywerk"
#~ msgid ""
-#~ "_: menu.src#RID_SMPLUGINMENU._Ansicht.SID_AUTO_REDRAW.menuitem.text\n"
-#~ "~AutoUpdate Display"
-#~ msgstr "~OutoOpdateer vertoon"
-
-#~ msgid ""
#~ "_: menu.src#RID_SMPLUGINMENU._Ansicht.MN_SUB_TOOLBAR.SID_TOGGLETOOLBAR."
#~ "menuitem.text\n"
#~ "Main ~Toolbar"
Modified: trunk/po/openoffice/af/readlicense_oo/docs/readme.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/readlicense_oo/docs/readme.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/readlicense_oo/docs/readme.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -1111,9 +1111,6 @@
#~ "verklaring by http://www.sun.com/privacy/ oor u aanlyndataprivaatheid by "
#~ "Sun Microsystems."
-#~ msgid "Known Limitations of the Error Report Tool for ${PRODUCTNAME}"
-#~ msgstr "Bekende beperkinge van die fourtapporteerder vir ${PRODUCTNAME}"
-
#~ msgid ""
#~ "The following limitations are only valid for ${PRODUCTNAME}. Please read "
#~ "this information very carefully."
@@ -1787,9 +1784,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "Byvoorbeeld: /usr/dt/bin/dtappintegrate -u -s /usr/local/OpenOffice.org1.1"
-#~ msgid "Important Information for Asian Versions"
-#~ msgstr "Belangrike inligting vir Asiese weergawes"
-
#~ msgid "Thai Input-Sequence Checking"
#~ msgstr "Thai-toevoervolgorde-bespeuring"
Modified: trunk/po/openoffice/af/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -4583,9 +4583,6 @@
#~ msgid "Fontwork Alignment"
#~ msgstr "Fontwerk-belyning"
-#~ msgid "Fontwork Character Spacing"
-#~ msgstr "Fontwerk-karakterspasiring"
-
#~ msgid ""
#~ "_: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.."
#~ "uno_ArrowShapes.Label.value.text\n"
@@ -7562,9 +7559,6 @@
#~ msgid "Zoo~m Out"
#~ msgstr "Zoe~m uit"
-#~ msgid "U~pdate"
-#~ msgstr "B~bywerk"
-
#~ msgid "Sho~w All"
#~ msgstr "Too~n alles"
Modified: trunk/po/openoffice/af/sc/source/ui/src.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/sc/source/ui/src.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/sc/source/ui/src.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -14306,9 +14306,6 @@
#~ msgid "S~tyle Catalog..."
#~ msgstr "S~tylkatalogus..."
-#~ msgid "C~onditional Formatting..."
-#~ msgstr "V~orwaardelike formatering..."
-
#~ msgid "Should the entry\\n#\\nbe deleted?"
#~ msgstr "Moet die inskrywing\\n#\\ngeskrap word?"
@@ -14363,13 +14360,6 @@
#~ "knipbord se inhoud beskikbaar h vir ander toepassings?"
#~ msgid ""
-#~ "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\\nDo you want to "
-#~ "accept the correction proposed below?\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%PRODUCTNAME Calc het 'n fout in die ingetikte formule tegekom.\\nWil u "
-#~ "die korreksie soos hier onder aanbeveel, aanvaar?\\n\\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "You are pasting data into cells that already contain data.\\nDo you "
#~ "really want to overwrite the existing data?"
#~ msgstr ""
@@ -17100,11 +17090,6 @@
#~ msgstr "S~tylkatalogus..."
#~ msgid ""
-#~ "_: menue.src#RID_OBJECTMENU_CELLS.SID_OPENDLG_CONDFRMT.menuitem.text\n"
-#~ "C~onditional Formatting..."
-#~ msgstr "V~orwaardelike formatering..."
-
-#~ msgid ""
#~ "_: menue.src#RID_OBJECTMENU_EDIT.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text\n"
#~ "~Cells..."
#~ msgstr "~Selle..."
@@ -17210,11 +17195,6 @@
#~ msgstr "S~tylkatalogus..."
#~ msgid ""
-#~ "_: menue.src#RID_OBJECTMENU_EDIT.SID_OPENDLG_CONDFRMT.menuitem.text\n"
-#~ "C~onditional Formatting..."
-#~ msgstr "V~orwaardelike formatering..."
-
-#~ msgid ""
#~ "_: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___SH_MAX.string."
#~ "text\n"
#~ "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)"
Modified: trunk/po/openoffice/af/scaddins/source/datefunc.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/scaddins/source/datefunc.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/scaddins/source/datefunc.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -354,17 +354,11 @@
#~ "Lewer 1 (WAAR) indien skrikkeljaar gebruik word, andersins lewer dit 0 "
#~ "(ONWAAR)"
-#~ msgid "DaysInMonth"
-#~ msgstr "DaeInMaand"
-
#~ msgid ""
#~ "Returns the number of days in the month in relation to the date entered"
#~ msgstr ""
#~ "Lewer die getal dae in die maand in verhouding met die datum ingetik"
-#~ msgid "DaysInYear"
-#~ msgstr "DaeInJaar"
-
#~ msgid "Returns the number of days in a year in relation to the date entered"
#~ msgstr "Lewer die getal dae in 'n jaar in verhouding met die datum ingetik"
Modified: trunk/po/openoffice/af/sd/source/ui/app.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/sd/source/ui/app.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/sd/source/ui/app.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -4098,9 +4098,6 @@
#~ msgid "Testtool Port"
#~ msgstr "ToetsNutsding-poort"
-#~ msgid "Remote UNO Port"
-#~ msgstr "Afgele UNO-poort"
-
#~ msgid "Other settings"
#~ msgstr "Ander opstelling"
@@ -5909,28 +5906,6 @@
#~ "sal ook gekanselleer word."
#~ msgid ""
-#~ "This operation requires Java, but Java support has been disabled. To "
-#~ "enable Java support, click 'OK'. To abort the current operation, click "
-#~ "'Cancel'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Java word benodig vir hierdie aksie, maar Java-ondersteuning is "
-#~ "gedeaktiveer. Om Java-ondersteuning te aktiveer, kliek 'OK'. Om die "
-#~ "huidige aksie te beïndig, kliek 'Kanselleer'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This operation requires a Java Runtime Environment (JRE). %PRODUCTNAME %"
-#~ "PRODUCTVERSION was configured to use the JRE located at %s. This JRE was "
-#~ "not found.\n"
-#~ "To start the Java Setup, click 'OK'. To abort the current operation, "
-#~ "click 'Cancel'."
-#~ msgstr ""
-#~ "'n Java Runtime Environment (JRE) word benodig vir hierdie aksie. %"
-#~ "PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is opgestel om die JRE by %s te gebruik. "
-#~ "Hierdie JRE kon nie gevind word nie .\n"
-#~ "Om die Java-installasie te laat begin, kliek 'OK'. Om die huidige aksie "
-#~ "te beïndig , kliek 'Kanselleerl'."
-
-#~ msgid ""
#~ "The current operation requires a Java Runtime Environment (JRE), but the "
#~ "JRE that %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has detected is defective.\n"
#~ "To start the Java Setup, click 'OK'. To abort the current operation, "
@@ -6048,23 +6023,6 @@
#~ "Kontak asseblief u stelseladministrateur."
#~ msgid ""
-#~ "Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal "
-#~ "settings or your personal settings are locked.\n"
-#~ "Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal "
-#~ "settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %"
-#~ "PRODUCTNAME on host '$h'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nog 'n eksemplaar van %PRODUCTNAME is besig om u persoonlike opstelling "
-#~ "te raadlpeeg of u persoonlike opstelling is gesluit. \n"
-#~ "Gelyktydige toegang kan tot inkonsekwenthede in u persoonlike opstelling "
-#~ "lei. Voordat u voortgaan, moet u toesien dat gebruiker '$u' %PRODUCTNAME "
-#~ "op die gasheer '$h'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wil u regtig voortgaan?"
-
-#~ msgid ""
#~ "This Evaluation Version has expired. To find out more about %"
#~ "PRODUCTNAME,\n"
#~ "visit www.sun.com/%PRODUCTNAME."
Modified: trunk/po/openoffice/af/sd/source/ui/dlg.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/sd/source/ui/dlg.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/sd/source/ui/dlg.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -2046,9 +2046,6 @@
#~ msgid "MySQL"
#~ msgstr "MySQL"
-#~ msgid "Data Source Properties: #"
-#~ msgstr "Databron-eiendskappe: #"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC "
#~ "data source selection is not available."
@@ -2656,17 +2653,6 @@
#~ msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
#~ msgstr "Stel 'n verbinding aan 'n MySQL-databasis op met JDBC"
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the required information to connect to a MySQL database "
-#~ "using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your "
-#~ "system and registered with %PRODUCTNAME.\\nPlease contact your system "
-#~ "administrator if you are unsure about the following settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tik asseblief die nodige inligting in om aan 'n MySQL-databasis te "
-#~ "verbind met JDBC. Let op dat 'n JDBC-drywerklas op u stelsel genstalleer "
-#~ "moet wees en met %PRODUCTNAME geregistreer moet wees.\\nKontak asseblief "
-#~ "u stelseladministrateur indien u onseker is oor die volgende stellings."
-
#~ msgid "MySQL JDBC d~river class:"
#~ msgstr "MySQL-JDBC-d~rywerklas:"
@@ -2775,17 +2761,6 @@
#~ msgid "Oracle JDBC ~driver class"
#~ msgstr "Oracle-JDBC-~drywerklas"
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the required information to connect to an Oracle database."
-#~ "Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and "
-#~ "registered with %PRODUCTNAME.\\nPlease contact your system administrator "
-#~ "if you are unsure about the following settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tik asseblief die nodige inligting in om aan 'n Oracle-databasis te "
-#~ "verbind.Let op dat 'n JDBC-drywerklas op u stelsel genstalleer moet wees "
-#~ "en met %PRODUCTNAME geregistreer moet wees.\\nKontak asseblief u "
-#~ "stelseladministrateur indien u onseker is oor die volgende stellings."
-
#~ msgid "Set up a connection to spreadsheets"
#~ msgstr "Stel 'n verbinding aan sigblaaie op"
@@ -4350,19 +4325,6 @@
#~ "U sal nie die $objects$ kan administreer voor hierdie konflikte opgelos "
#~ "is en die wysigings gestoor is nie."
-#~ msgid ""
-#~ "For this operation, the changes to the data source must be saved.\n"
-#~ "However, they cannot be saved due to conflicting names of different data "
-#~ "sources.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You must resolve this conflict in order to perform the operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vir hierdie werking moet die wysigings aan die databron gestoor wees.\n"
-#~ "Dit kan egter nie gestoor word nie vanweë konlifterende name van "
-#~ "verskillende databronne.\n"
-#~ "\n"
-#~ "U moet hierdie konflik oplos om die werking te kan uitvoer."
-
#~ msgid "queries"
#~ msgstr "navrae"
Modified: trunk/po/openoffice/af/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -4495,9 +4495,6 @@
#~ msgid "Fontwork Alignment"
#~ msgstr "Fontwerk-belyning"
-#~ msgid "Fontwork Character Spacing"
-#~ msgstr "Fontwerk-karakterspasiring"
-
#~ msgid ""
#~ "_: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.."
#~ "uno_BasicShapes.Label.value.text\n"
@@ -7540,9 +7537,6 @@
#~ msgid "Zoo~m Out"
#~ msgstr "Zoe~m uit"
-#~ msgid "U~pdate"
-#~ msgstr "B~bywerk"
-
#~ msgid "Sho~w All"
#~ msgstr "Too~n alles"
Modified: trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/appl.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/appl.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/appl.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -917,28 +917,6 @@
#~ "'n Nuwe bywerking is beskikbaar.\n"
#~ "Klik OK om die webwerf te open, van waar u die aflaai kan begin."
-#~ msgid ""
-#~ "The digitally signed document content and/or macros do not match the "
-#~ "current document signature.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be the result of document manipulation or of structural "
-#~ "document damage due to data transmission.\n"
-#~ "\n"
-#~ "We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
-#~ "Execution of macros is disabled for this document.\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "Die digitaal ondertekende dokumentinhoud en/of makro's pas nie by die "
-#~ "huidige dokumenthandtekening nie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dit kan wees dat die dokument gemanipuleer is of vanweë strukturele skade "
-#~ "tydens dataoodrag.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ons beveel aan dat u nie die inhoud van die huidige dokument vertrou "
-#~ "nie.\n"
-#~ "Die makro's is vir hierdie dokument gedeaktiveer.\n"
-#~ " "
-
#~ msgid "Invalid Document Signature"
#~ msgstr "Ongeldige dokumenthandtekening"
Modified: trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/bastyp.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/bastyp.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/bastyp.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -43,11 +43,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "Fout by lees van data vanaf die internet\\n.Bedienerfoutboodskap: $(ARG1)"
-#~ msgid ""
-#~ "Error transferring data to the internet.\\nServer error message: $(ARG1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout by oordrag van data na die internet.\\nBedienerfoutboodkap: $(ARG1)"
-
#~ msgid "General Internet Error"
#~ msgstr "Algemene internetfout"
@@ -65,10 +60,6 @@
#~ msgstr "Daar moet nog afgelaai word.\\nWil u regtig ophou?\\n"
#~ msgid ""
-#~ "The file already exists on your computer.\\nDo you want to copy it anyway?"
-#~ msgstr "Die ler bestaan reeds op u rekenaar.\\nWil u dit nogtans kopieer?"
-
-#~ msgid ""
#~ "The file name entered is invalid.\\nPlease note that file names may not "
#~ "exceed 8 characters\\n and the file extension may only consist of 3 "
#~ "characters."
@@ -77,13 +68,6 @@
#~ "nie 8 karakters mag oorskry\\n nie en die lêeruitbreiding uit net 3 "
#~ "karakters mag bestaan."
-#~ msgid ""
-#~ "The file %1 exceeds the available disk space.\\nDo you want to continue "
-#~ "anyway?\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die ler %1 oorskry reeds die beskikbare skyfspasie.\\nWil u nogtans "
-#~ "voortgaan?\\n"
-
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Bron"
Modified: trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/dialog.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/dialog.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/dialog.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -1166,9 +1166,6 @@
#~ msgid "~Scripting Language"
#~ msgstr "~Skriptaal"
-#~ msgid "Macros"
-#~ msgstr "Makros"
-
#~ msgid "Assign Macro"
#~ msgstr "Wys makro toe"
@@ -1878,13 +1875,6 @@
#~ msgid "Change Icon"
#~ msgstr "Verander ikoon"
-#~ msgid ""
-#~ "The files listed here could not be imported. The icons are not the "
-#~ "required 16x16 pixels in size."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die lers hier gelys kon nie ingevoer word nie. Die ikone is nie die "
-#~ "vereiste 16x16 pixels groot nie."
-
#~ msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars"
#~ msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME-nutsbalke"
@@ -2224,9 +2214,6 @@
#~ msgid "Latin Extended-B"
#~ msgstr "Latyn uitgebrei-B"
-#~ msgid "IPA Extensions"
-#~ msgstr "IPA-uitbeidings"
-
#~ msgid "Spacing Modifier Letters"
#~ msgstr "Spasiewysigingsletters"
@@ -3599,12 +3586,6 @@
#~ msgid "Assami"
#~ msgstr "Assami"
-#~ msgid "Azerbaijani (Latin)"
-#~ msgstr "Aserbeidjaans (Latyn)"
-
-#~ msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-#~ msgstr "Aserbeidjaans (Cyrillies)"
-
#~ msgid "Basque"
#~ msgstr "Baskies"
@@ -3692,9 +3673,6 @@
#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Fins"
-#~ msgid "Faroese"
-#~ msgstr "Färöer"
-
#~ msgid "Farsi"
#~ msgstr "Farsi"
@@ -3803,9 +3781,6 @@
#~ msgid "Nepali (India)"
#~ msgstr "Nepalees (Indië)"
-#~ msgid "Norwegian (Bokmål)"
-#~ msgstr "Noors (Bokmaal)"
-
#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
#~ msgstr "Noors (Nuutnoors)"
@@ -3872,9 +3847,6 @@
#~ msgid "Spanish (Venezuela)"
#~ msgstr "Spaans (Venezuela)"
-#~ msgid "Spanish (Colombia)"
-#~ msgstr "Spaans (Kolombië)"
-
#~ msgid "Spanish (Peru)"
#~ msgstr "Spaans (Peru)"
@@ -3980,9 +3952,6 @@
#~ msgid "Maori (New Zealand)"
#~ msgstr "Maori (Nieu-Seeland)"
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "Galicies"
-
#~ msgid "Dhivehi"
#~ msgstr "Dhivehi"
@@ -6333,9 +6302,6 @@
#~ msgid "Save Gradients List"
#~ msgstr "Stoor gradiëntlys"
-#~ msgid "Gradients"
-#~ msgstr "Gradinte"
-
#~ msgid "Color table"
#~ msgstr "Kleurtabel"
@@ -6372,9 +6338,6 @@
#~ msgid "Synchroni~ze ends"
#~ msgstr "Sin~chroniseer eindes"
-#~ msgid "Corner style"
-#~ msgstr "Hoestyl"
-
#~ msgid "Sty~le"
#~ msgstr "Sty~l"
@@ -6768,17 +6731,6 @@
#~ "Dit is waar u algemene verstellings vir toegang tot eksterne databronne "
#~ "spesifiseer."
-#~ msgid ""
-#~ "This is where you define general settings for opening and saving "
-#~ "documents in external formats. You can control the behavior of macros or "
-#~ "OLE objects in Microsoft Office documents or define settings for HTML "
-#~ "documents."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is waar u algemene verstellings vir die oopmaak en stoor van "
-#~ "dokumente in eksterne formate definieer. U kan die gedrag van makros of "
-#~ "OLE-objekte in Microsoft Office-dokumente beheer of verstellings vir HTML-"
-#~ "dokumente definieer."
-
#~ msgid "%PRODUCTNAME"
#~ msgstr "%PRODUCTNAME"
@@ -12300,9 +12252,6 @@
#~ msgid "This URL does not exist. Insert anyway?"
#~ msgstr "Hierdie URL bestaan nie. Wil u dit nogtans invoeg?"
-#~ msgid "Faeroese"
-#~ msgstr "Färöers"
-
#~ msgid ""
#~ "Word cannot be added to dictionary\n"
#~ "due to unknown reason."
Modified: trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/doc.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/doc.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/doc.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -783,29 +783,6 @@
#~ "Spesifiseer asb. 'n unieke naam.\\nInskrywings is nie sensitief vir hoof- "
#~ "of kleinletters nie."
-#~ msgid ""
-#~ "This document may contain formatting or content that cannot be saved in "
-#~ "the present %FORMATNAME file format./n/nDo you want to save the document "
-#~ "in this format anyway?/n/n- Click 'Yes' to keep the present file format./"
-#~ "n- Click 'No' to use the latest %PRODUCTNAME file format and be sure all "
-#~ "formatting and content is saved correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hierdie dokument bevat dalk formatering of inhoud wat nie in die huidige %"
-#~ "FORMATNAME-lerformaat gestoor kan word nie./n/nWil u die dokument in elk "
-#~ "geval in hierdie formaat stoor?/n/n- Kliek 'Ja' om dieselfde lêerformaat "
-#~ "te behou./n- Kliek 'Nee' om die jongste %PRODUCTNAME-lerformaat te "
-#~ "gebruik en te verseker dat alle formatering en inhoud korrek gestoor word."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This document may contain attributes and information that cannot be saved "
-#~ "under\n"
-#~ "$(FORMAT). Do you want to save your changes using the\n"
-#~ "$(OWNFORMAT) format?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hierdie dokument mag attribute en inligting bevat wat nie in \n"
-#~ "$(FORMAT) gestoor kan word nie. Wil u u veranderdings met die \n"
-#~ "$(OWNFORMAT) stoor?"
-
#~ msgid "Propert~ies ..."
#~ msgstr "E~ienskappe ..."
Modified: trunk/po/openoffice/af/starmath/source.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/starmath/source.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/starmath/source.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -2111,17 +2111,6 @@
#~ "loop sonder die gekorrumpeerde opstellingsdata?"
#~ msgid ""
-#~ "The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be "
-#~ "deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\\nDo you "
-#~ "want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted "
-#~ "configuration data?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die persoonlike opstellingsler '$(ARG1)' is gekorrumpeer en moet geskrap "
-#~ "word voor u kan voortgaan. Sekere van u persoonlike opstellings kan "
-#~ "verlore gaan.\\nWil u steeds %PRODUCTNAME laat loop sonder die "
-#~ "gekorrumpeerde opstellingsdata?"
-
-#~ msgid ""
#~ "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data "
#~ "some functions may not operate correctly."
#~ msgstr ""
@@ -2782,13 +2771,6 @@
#~ "Die metriek\\n\\n%s\\n\\nkon nie omgeskakel word nie om die volgende rede:"
#~ "\\n\\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The driver \"%s1\" could not be removed. It was not possible to remove "
-#~ "the file\\n\\n%s2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die drywer \"%s1\" kon nie verwyder word nie. Dit was nie moontlik om die "
-#~ "ler\\n\\n%s2 te verwyder nie."
-
#~ msgid "The printer \"%s\" could not be added."
#~ msgstr "Die drukker \"%s\" kon nie bygevoeg word nie."
@@ -2888,11 +2870,6 @@
#~ msgstr "Too~n alles"
#~ msgid ""
-#~ "_: menu.src#RID_SMMENU._Ansicht.SID_AUTO_REDRAW.menuitem.text\n"
-#~ "~AutoUpdate Display"
-#~ msgstr "~OutoOpdateer vertoon"
-
-#~ msgid ""
#~ "_: menu.src#RID_SMMENU._Ansicht.MN_SUB_TOOLBAR.SID_TOGGLETOOLBAR.menuitem."
#~ "text\n"
#~ "Main ~Toolbar"
@@ -3013,11 +2990,6 @@
#~ msgstr "~Bywerk"
#~ msgid ""
-#~ "_: menu.src#RID_SMPLUGINMENU._Ansicht.SID_AUTO_REDRAW.menuitem.text\n"
-#~ "~AutoUpdate Display"
-#~ msgstr "~OutoOpdateer vertoon"
-
-#~ msgid ""
#~ "_: menu.src#RID_SMPLUGINMENU._Ansicht.MN_SUB_TOOLBAR.SID_TOGGLETOOLBAR."
#~ "menuitem.text\n"
#~ "Main ~Toolbar"
Modified: trunk/po/openoffice/af/svtools/source/dialogs.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/svtools/source/dialogs.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/svtools/source/dialogs.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -1153,13 +1153,6 @@
#~ msgid "%PRODUCTNAME Registration"
#~ msgstr "%PRODUCTNAME-registrasie"
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred in starting the web browser.\\nPlease check the %"
-#~ "PRODUCTNAME and web browser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "'n Fout het onstaan met die loop van die webblaaier.\\nGaan asb. die "
-#~ "opstelling van %PRODUCTNAME en die webblaaier na."
-
#~ msgid "%PRODUCTNAME 6.0 Writer object"
#~ msgstr "%PRODUCTNAME 6.0 Writer-objek"
@@ -1323,13 +1316,6 @@
#~ msgstr "Makrosekuriteit"
#~ msgid ""
-#~ "~Very high.\\nOnly macros from trusted file locations are allowed to run. "
-#~ "All other macros, regardless if signed or not, are disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "~Baie hoog.\\nNet makro's uit vertroude lerliggings mag geloop word. Alle "
-#~ "ander makro's, ongeag of hulle onderteken is, word gedeaktiveer."
-
-#~ msgid ""
#~ "H~igh.\\nOnly signed macros from trusted sources are allowed to run. "
#~ "Unsigned macros are disabled."
#~ msgstr ""
@@ -1874,12 +1860,5 @@
#~ msgid "~Regression curves"
#~ msgstr "~Regressiekrommes"
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred in starting the web browser.\n"
-#~ "Please check the %PRODUCTNAME and web browser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "'n Fout het onstaan met die loop van die webblaaier.\n"
-#~ "Gaan asseblief die opstelling van %PRODUCTNAME en die webblaaier na."
-
#~ msgid "C~reate"
#~ msgstr "S~kep"
Modified: trunk/po/openoffice/af/svtools/source/misc.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/svtools/source/misc.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/svtools/source/misc.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -2148,12 +2148,6 @@
#~ msgid "~Path..."
#~ msgstr "~Pad..."
-#~ msgid ""
-#~ "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path "
-#~ "settings dialog?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die 'OutoTeks'-gidse is leesaleen. Wil u die padopstellingsdialoog oproep?"
-
#~ msgid "New (text only)"
#~ msgstr "Nuwe (slegs teks)"
@@ -2944,14 +2938,6 @@
#~ msgid "The file \"$file$\" does not exist."
#~ msgstr "Die lêer \"$file$\" bestaan nie."
-#~ msgid ""
-#~ "This document contains attributes that cannot be saved in the selected "
-#~ "format.\\nPlease save the document in a %PRODUCTNAME 6.0 file format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hierdie dokument bevat eienskappe wat nie in die geselekteerde formaat "
-#~ "gestoor kan word nie.\\nStoor asseblief die dokument in 'n %PRODUCTNAME "
-#~ "6.0-lerformaat."
-
#~ msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet"
#~ msgstr "%PRODUCTNAME-sigblad"
Modified: trunk/po/openoffice/af/svx/source/dialog.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/svx/source/dialog.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/svx/source/dialog.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -6083,12 +6083,6 @@
#~ msgid "Assami"
#~ msgstr "Assami"
-#~ msgid "Azerbaijani (Latin)"
-#~ msgstr "Aserbeidjaans (Latyn)"
-
-#~ msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-#~ msgstr "Aserbeidjaans (Cyrillies)"
-
#~ msgid "Basque"
#~ msgstr "Baskies"
@@ -6182,9 +6176,6 @@
#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Fins"
-#~ msgid "Faroese"
-#~ msgstr "Färöer"
-
#~ msgid "Farsi"
#~ msgstr "Farsi"
@@ -6293,9 +6284,6 @@
#~ msgid "Nepali (India)"
#~ msgstr "Nepalees (Indië)"
-#~ msgid "Norwegian (Bokmål)"
-#~ msgstr "Noors (Bokmaal)"
-
#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
#~ msgstr "Noors (Nuutnoors)"
@@ -6362,9 +6350,6 @@
#~ msgid "Spanish (Venezuela)"
#~ msgstr "Spaans (Venezuela)"
-#~ msgid "Spanish (Colombia)"
-#~ msgstr "Spaans (Kolombië)"
-
#~ msgid "Spanish (Peru)"
#~ msgstr "Spaans (Peru)"
@@ -6470,9 +6455,6 @@
#~ msgid "Maori (New Zealand)"
#~ msgstr "Maori (Nieu-Seeland)"
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "Galicies"
-
#~ msgid "Dhivehi"
#~ msgstr "Dhivehi"
@@ -6575,9 +6557,6 @@
#~ msgid "Luxembourgish"
#~ msgstr "Luxemburgs"
-#~ msgid "Friulian"
-#~ msgstr "Friulies"
-
#~ msgid "Fijian"
#~ msgstr "Fijianees"
@@ -7230,13 +7209,6 @@
#~ "Bokas Romeins, bokasletters, onderkas Romeins, onderkasletters, soliede "
#~ "klein sirkelvormige koeëltjie"
-#~ msgid ""
-#~ "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, "
-#~ "solid small circular bullet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bokasletters, onderkas Romeins, onderkasletters, ondekas Romeins, soliede "
-#~ "klein sirkelvormige koeëltjie"
-
#~ msgid "Numeric with all sublevels"
#~ msgstr "Numeries met alle subvlakke"
@@ -10471,9 +10443,6 @@
#~ msgid "Writing Aids"
#~ msgstr "Skryfhulpmiddels"
-#~ msgid "Searching in Japanese"
-#~ msgstr "Soektogte in Japanees"
-
#~ msgid ""
#~ "_: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.5."
#~ "itemlist.text\n"
@@ -11574,11 +11543,6 @@
#~ msgid "You are deleting an applied Style!\\n"
#~ msgstr "U is besig om 'n toegepaste styl te skrap!\\n"
-#~ msgid "Cannot edit document info for documents\\n in this file format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan nie dokumentinligting vir dokumente\\n in hierdie lerformaat redigeer "
-#~ "nie."
-
#~ msgid ""
#~ "Document info of documents\\n being currently edited cannot be modified "
#~ "from within the document manager."
@@ -11622,15 +11586,6 @@
#~ "\" in."
#~ msgid ""
-#~ "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please "
-#~ "save this document locally instead and attach it from within your e-mail "
-#~ "client."
-#~ msgstr ""
-#~ "%PRODUCTNAME kon nie 'n werkende e-posopstelling vind nie. Stoor "
-#~ "asseblief hierdie dokument plaaslik en heg dit van binne u e-posklint af "
-#~ "aan."
-
-#~ msgid ""
#~ "Your document contains transparent objects.\\nThis may lead to longer "
#~ "printing time on certain\\nprinters. Should the aspect of transparency"
#~ "\\nbe reduced?"
@@ -11659,19 +11614,6 @@
#~ msgid "Styles and Formatting"
#~ msgstr "Style en formatering"
-#~ msgid ""
-#~ "This document may contain formatting or content that cannot be saved in "
-#~ "the %FORMATNAME file format. Do you want to save the document in this "
-#~ "format anyway?\\n\\n- Click 'Yes' to keep the same file format.\\n- Click "
-#~ "'No' to use the latest OpenDocument file format and be sure all "
-#~ "formatting and content is saved correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hierdie dokument bevat dalk formatering of inhoud wat nie in die %"
-#~ "FORMATNAME-lerformaat gestoor kan word nie. Wil u die dokument in elk "
-#~ "geval in hierdie formaat stoor?\\n\\n- Kliek 'Ja' om dieselfde lerformaat "
-#~ "te behou.\\n- Kliek 'Nee' om die jongste OpenDocument-lerformaat te "
-#~ "gebruik en te verseker dat alle formatering en inhoud korrek gestoor word."
-
#~ msgid "~More Information..."
#~ msgstr "~Meer inligting..."
@@ -12528,8 +12470,5 @@
#~ msgid "This URL does not exist. Insert anyway?"
#~ msgstr "Hierdie URL bestaan nie. Wil u dit nogtans invoeg?"
-#~ msgid "Faeroese"
-#~ msgstr "Färöers"
-
#~ msgid "Search direction"
#~ msgstr "Soekrigting"
Modified: trunk/po/openoffice/af/svx/source/src.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/svx/source/src.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/svx/source/src.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -593,13 +593,6 @@
#~ msgid "Add selected ranges to current scenario?"
#~ msgstr "Voeg gemerkte omvange by huidige scenario?"
-#~ msgid ""
-#~ "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new "
-#~ "scenario."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die scenarioomvange moet gemerk wees ten einde 'n nuwe scenario te kan "
-#~ "skep."
-
#~ msgid "A range has not been selected."
#~ msgstr "Geen omvang is gemerk nie."
@@ -930,9 +923,6 @@
#~ msgid "Objects/graphics"
#~ msgstr "Objekte/grafika"
-#~ msgid "Charts"
-#~ msgstr "Grafiekme"
-
#~ msgid "Drawing Objects"
#~ msgstr "Tekenobjekte"
@@ -7427,13 +7417,6 @@
#~ msgstr "~Bron"
#~ msgid ""
-#~ "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\\nDo you want to "
-#~ "accept the correction proposed below?\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%PRODUCTNAME Calc het 'n fout in die ingetikte formule tegekom.\\nWil u "
-#~ "die korreksie soos hier onder aanbeveel, aanvaar?\\n\\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "You are pasting data into cells that already contain data.\\nDo you "
#~ "really want to overwrite the existing data?"
#~ msgstr ""
@@ -13133,14 +13116,6 @@
#~ msgstr "Lineêre_tipe"
#~ msgid ""
-#~ "_: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text\n"
-#~ "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or "
-#~ "else moved linears."
-#~ msgstr ""
-#~ "As tipe = 0 sal die linêre deur die nulpunt bereken word; andersins deur "
-#~ "verskuifte lineêre."
-
-#~ msgid ""
#~ "_: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text\n"
#~ "stats"
#~ msgstr "statistiek"
@@ -13236,15 +13211,6 @@
#~ msgstr "Lineêre_tipe"
#~ msgid ""
-#~ "_: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string."
-#~ "text\n"
-#~ "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or "
-#~ "else moved linears."
-#~ msgstr ""
-#~ "As tipe = 0 sal die linêre deur die nulpunt bereken word; andersins deur "
-#~ "verskuifte lineêre."
-
-#~ msgid ""
#~ "_: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string."
#~ "text\n"
#~ "data_Y"
Modified: trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/app.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/app.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/app.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -1099,9 +1099,6 @@
#~ msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)"
#~ msgstr "Fout by skryf van subdokument $(ARG1)"
-#~ msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format"
-#~ msgstr "Interne fout in %PRODUCTNAME Writer-lerformaat"
-
#~ msgid "Insufficient memory"
#~ msgstr "Onvoldoende geheue"
@@ -1727,9 +1724,6 @@
#~ "Onbekende objeksoort ($Arg1) van UId of metode '($Arg2)' nie ondersteun "
#~ "nie"
-#~ msgid "Unpacking storage \"($Arg1)\" to \"($Arg2)\" failed"
-#~ msgstr "Uitpak van stoorler \"($Arg1)\" na \"($Arg2)\" het misluk"
-
#~ msgid "ListBoxButton does not exist in ($Arg1)"
#~ msgstr "LysKassieKnoppie bestaan nie in ($Arg1) nie"
Modified: trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/dialog.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/dialog.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/dialog.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -1035,13 +1035,6 @@
#~ msgid "Change Icon"
#~ msgstr "Verander ikoon"
-#~ msgid ""
-#~ "The files listed here could not be imported. The icons are not the "
-#~ "required 16x16 pixels in size."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die lers hier gelys kon nie ingevoer word nie. Die ikone is nie die "
-#~ "vereiste 16x16 pixels groot nie."
-
#~ msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars"
#~ msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME-nutsbalke"
@@ -1384,9 +1377,6 @@
#~ msgid "Latin Extended-B"
#~ msgstr "Latyn uitgebrei-B"
-#~ msgid "IPA Extensions"
-#~ msgstr "IPA-uitbeidings"
-
#~ msgid "Spacing Modifier Letters"
#~ msgstr "Spasiewysigingsletters"
@@ -2810,12 +2800,6 @@
#~ msgid "Assami"
#~ msgstr "Assami"
-#~ msgid "Azerbaijani (Latin)"
-#~ msgstr "Aserbeidjaans (Latyn)"
-
-#~ msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-#~ msgstr "Aserbeidjaans (Cyrillies)"
-
#~ msgid "Basque"
#~ msgstr "Baskies"
@@ -2903,9 +2887,6 @@
#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Fins"
-#~ msgid "Faroese"
-#~ msgstr "Färöer"
-
#~ msgid "Farsi"
#~ msgstr "Farsi"
@@ -3014,9 +2995,6 @@
#~ msgid "Nepali (India)"
#~ msgstr "Nepalees (Indië)"
-#~ msgid "Norwegian (Bokmål)"
-#~ msgstr "Noors (Bokmaal)"
-
#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
#~ msgstr "Noors (Nuutnoors)"
@@ -3083,9 +3061,6 @@
#~ msgid "Spanish (Venezuela)"
#~ msgstr "Spaans (Venezuela)"
-#~ msgid "Spanish (Colombia)"
-#~ msgstr "Spaans (Kolombië)"
-
#~ msgid "Spanish (Peru)"
#~ msgstr "Spaans (Peru)"
@@ -3191,9 +3166,6 @@
#~ msgid "Maori (New Zealand)"
#~ msgstr "Maori (Nieu-Seeland)"
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "Galicies"
-
#~ msgid "Dhivehi"
#~ msgstr "Dhivehi"
@@ -3643,9 +3615,6 @@
#~ msgid "Centered"
#~ msgstr "Gesentreer"
-#~ msgid "From file..."
-#~ msgstr "Vanaf ler..."
-
#~ msgid "Gallery"
#~ msgstr "Galery"
@@ -6039,17 +6008,6 @@
#~ "Dit is waar u algemene opstelling vir toegang tot eksterne databronne "
#~ "spesifiseer."
-#~ msgid ""
-#~ "This is where you define general settings for opening and saving "
-#~ "documents in external formats. You can control the behavior of macros or "
-#~ "OLE objects in Microsoft Office documents or define settings for HTML "
-#~ "documents."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is waar u algemene opstelling vir die oopmaak en stoor van dokumente "
-#~ "in eksterne formate definieer. U kan die gedrag van makros of OLE-objekte "
-#~ "in Microsoft Office-dokumente beheer of opstelling vir HTML-dokumente "
-#~ "definieer."
-
#~ msgid "%PRODUCTNAME"
#~ msgstr "%PRODUCTNAME"
@@ -6483,9 +6441,6 @@
#~ msgid "Create Database Link"
#~ msgstr "Skep databasisskakel"
-#~ msgid "The file\\n$file$\\ndoes not exist."
-#~ msgstr "Die ler\\n$file$\\nbestaan nie."
-
#~ msgid ""
#~ "The name '$file$' is already used for another database.\\nPlease choose a "
#~ "different name."
@@ -6758,36 +6713,6 @@
#~ msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Error Report"
#~ msgstr "Welkom by die %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-foutverslag"
-#~ msgid ""
-#~ "This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME is "
-#~ "working and sends it to Sun Microsystems to help improve future versions."
-#~ "\\n\\nIt's easy - just send the report without any further effort on your "
-#~ "part by clicking 'Send' in the next dialog, or you can briefly describe "
-#~ "how the error occurred and then click 'Send'. If you want to see the "
-#~ "report, click the 'Show Report' button. No data will be sent if you click "
-#~ "'Do Not Send'.\\n\\nCustomer Privacy\\nThe information gathered is "
-#~ "limited to data concerning the state of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION when "
-#~ "the error occurred. Other information about passwords or document "
-#~ "contents is not collected.\\n\\nThe information will only be used to "
-#~ "improve the quality of %PRODUCTNAME and will not be shared with third "
-#~ "parties.\\nFor more information on Sun Microsystems' privacy policy, visit"
-#~ "\\nhttp://www.sun.com/privacy/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hierdie foutverslagnutsding versamel inligting oor die werking van %"
-#~ "PRODUCTNAME en stuur dit na Sun Microsystems om te help met die "
-#~ "verbetering van toekomstige weergawes.\\n\\nDis maklik - stuur net die "
-#~ "verslag, sonder enige verdere moeite, deur op 'Stuur' in die volgende "
-#~ "dialoog te kliek, of u kan kortliks beskryf hoe die fout ontstaan het en "
-#~ "dan op 'Stuur' kliek. As u die verslag wil sien, kliek die 'Wys verslag' -"
-#~ "knopppie. Geen data sal versend word as u op 'Moenie stuur' kliek.\\n"
-#~ "\\nKlintprivaatheid\\nDie versamelde inligting is beperk tot data "
-#~ "aangaande die status van %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION toe die fout "
-#~ "ontstaan het. Ander inligting rakende wagwoorde of dokumentinhoud word "
-#~ "nie versamel nie.\\n\\nDie inligting sal slegs gebruik word om die "
-#~ "kwaliteit van %PRODUCTNAME te verbeter en sal nie aan derde partye bekend "
-#~ "gemaak word nie.\\nVir meer inligting oor Sun Microsystems se "
-#~ "privaatheidsbeleid, besoek\\nhttp://www.sun.com/privacy/"
-
#~ msgid "< ~Back"
#~ msgstr "< ~Terug"
@@ -7376,9 +7301,6 @@
#~ msgid "Do not refresh automatically"
#~ msgstr "Moenie outomaties verfris nie"
-#~ msgid "Macros"
-#~ msgstr "Makros"
-
#~ msgid "~Existing macros in:\\n"
#~ msgstr "~Bestaande makro's in:\\n"
@@ -7394,15 +7316,6 @@
#~ "\" in."
#~ msgid ""
-#~ "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please "
-#~ "save this document locally instead and attach it from within your e-mail "
-#~ "client."
-#~ msgstr ""
-#~ "%PRODUCTNAME kon nie 'n werkende e-posopstelling vind nie. Stoor "
-#~ "asseblief hierdie dokument plaaslik en heg dit van binne u e-posklint af "
-#~ "aan."
-
-#~ msgid ""
#~ "Your document contains transparent objects.\\nThis may lead to longer "
#~ "printing time on certain\\nprinters. Should the aspect of transparency"
#~ "\\nbe reduced?"
@@ -11893,11 +11806,6 @@
#~ msgstr "Toegewysde makro"
#~ msgid ""
-#~ "_: eventdlg.src#TP_CONFIG_EVENT.FT_MACRO.fixedtext.text\n"
-#~ "Macros"
-#~ msgstr "Makros"
-
-#~ msgid ""
#~ "_: eventdlg.src#TP_CONFIG_EVENT.PB_ASSIGN.pushbutton.text\n"
#~ "~Assign"
#~ msgstr "~Wys toe"
@@ -11908,11 +11816,6 @@
#~ msgstr "~Verwyder"
#~ msgid ""
-#~ "_: eventdlg.src#TP_CONFIG_EVENT.STR_MACROS.string.text\n"
-#~ "Macros"
-#~ msgstr "Makros"
-
-#~ msgid ""
#~ "_: filedlghelper.src#STR_PB_OPEN.string.text\n"
#~ "~Open"
#~ msgstr "~Open"
@@ -11941,11 +11844,6 @@
#~ msgstr "~Verwyder"
#~ msgid ""
-#~ "_: macropg.src#RID_SFX_TP_MACROASSIGN.STR_MACROS.string.text\n"
-#~ "Macros"
-#~ msgstr "Makros"
-
-#~ msgid ""
#~ "You need the SMTP server name to send messages.\n"
#~ "Please enter the name under \"Tools - Options - Internet - Proxy\"."
#~ msgstr ""
@@ -12592,9 +12490,6 @@
#~ msgid "This URL does not exist. Insert anyway?"
#~ msgstr "Hierdie URL bestaan nie. Wil u dit nogtans invoeg?"
-#~ msgid "Faeroese"
-#~ msgstr "Färöers"
-
#~ msgid ""
#~ "Word cannot be added to dictionary\n"
#~ "due to unknown reason."
Modified: trunk/po/openoffice/af/uui/source.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/uui/source.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
+++ trunk/po/openoffice/af/uui/source.po 2010-02-05 15:16:05 UTC (rev 10045)
@@ -2704,17 +2704,6 @@
#~ msgstr "Wil u werklik oor hierdie fontlêer skryf?\\n %s"
#~ msgid ""
-#~ "A format file (with an .afm extension) has not been found for the font\\n%"
-#~ "s\\ntherefore, the font cannot be installed. Format files can be created "
-#~ "with ghostscript, for example, and have to be located in the same "
-#~ "directory as the font files or its afm subdirectory."
-#~ msgstr ""
-#~ "'n Formaatlêer (met 'n .afm-lêeruitbreiding) is nie vir die font\\n%s"
-#~ "\\ngevind nie, en daarom kon die font nie geënstalleer word nie. "
-#~ "Formaatlêers kan byvoorbeeld met Ghostscript geskep word en moet in "
-#~ "dieselfde gids as die fontlêers of hul afm-subgids gestoor word."
-
-#~ msgid ""
#~ "The metric file for the font file\\n %s\\ncould not be copied. The font "
#~ "will not be installed."
#~ msgstr ""
@@ -2738,13 +2727,6 @@
...
[truncated message content] |
|
From: <dwa...@us...> - 2010-02-05 15:08:28
|
Revision: 10044
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10044&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2010-02-05 15:08:22 +0000 (Fri, 05 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Spelling correction
Modified Paths:
--------------
trunk/po/openoffice/af/extensions/source/abpilot.po
Modified: trunk/po/openoffice/af/extensions/source/abpilot.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/extensions/source/abpilot.po 2010-02-05 13:40:58 UTC (rev 10043)
+++ trunk/po/openoffice/af/extensions/source/abpilot.po 2010-02-05 15:08:22 UTC (rev 10044)
@@ -175,7 +175,7 @@
"%PRODUCTNAME."
msgstr ""
"Dit is al die inligting wat benodig word om u adresdata by %PRODUCTNAME te "
-"ïnkorporeer.\n"
+"inkorporeer.\n"
"\n"
"Tik nou net die naam waaronder u die databron in %PRODUCTNAME wil registreer."
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <dwa...@us...> - 2010-02-05 13:41:05
|
Revision: 10043
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10043&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2010-02-05 13:40:58 +0000 (Fri, 05 Feb 2010)
Log Message:
-----------
s/I/l/
Modified Paths:
--------------
trunk/po/openoffice/af/svx/source/form.po
Modified: trunk/po/openoffice/af/svx/source/form.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/svx/source/form.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
+++ trunk/po/openoffice/af/svx/source/form.po 2010-02-05 13:40:58 UTC (rev 10043)
@@ -706,7 +706,7 @@
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_IMAGECONTROL.menuitem.text
msgid "Ima~ge Control"
-msgstr "BeeId~beheer"
+msgstr "Beeld~beheer"
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FORMATTED.menuitem.text
msgid "Fo~rmatted Field"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <dwa...@us...> - 2010-02-05 07:06:45
|
Revision: 10042
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10042&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2010-02-05 07:06:37 +0000 (Fri, 05 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Afrikaans spelling corrections
Modified Paths:
--------------
trunk/po/openoffice/af/basic/source/app.po
trunk/po/openoffice/af/basic/source/classes.po
trunk/po/openoffice/af/connectivity/source/resource.po
trunk/po/openoffice/af/crashrep/source/all.po
trunk/po/openoffice/af/desktop/source/deployment/gui.po
trunk/po/openoffice/af/desktop/source/deployment/unopkg.po
trunk/po/openoffice/af/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
trunk/po/openoffice/af/javainstaller2/src/Localization.po
trunk/po/openoffice/af/migrationanalysis/src/driver_docs.po
trunk/po/openoffice/af/migrationanalysis/src/wizard.po
trunk/po/openoffice/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
trunk/po/openoffice/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
trunk/po/openoffice/af/sc/source/ui/src.po
trunk/po/openoffice/af/scaddins/source/analysis.po
trunk/po/openoffice/af/scp2/source/ooo.po
trunk/po/openoffice/af/sd/source/ui/animations.po
trunk/po/openoffice/af/sd/source/ui/app.po
trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/appl.po
trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/view.po
trunk/po/openoffice/af/svtools/source/misc.po
trunk/po/openoffice/af/svx/source/cui.po
trunk/po/openoffice/af/svx/source/dialog.po
trunk/po/openoffice/af/svx/source/svdraw.po
trunk/po/openoffice/af/svx/source/toolbars.po
trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/config.po
trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/dbui.po
trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/envelp.po
trunk/po/openoffice/af/uui/source.po
Modified: trunk/po/openoffice/af/basic/source/app.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/basic/source/app.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/basic/source/app.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -23,7 +23,7 @@
#: basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.1.fixedtext.text
msgctxt "basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.1.fixedtext.text"
msgid "VCLTestTool"
-msgstr "VCLTotesNutsding"
+msgstr "VCLToetsNutsding"
#: basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.4.fixedtext.text
msgid "©1995-2005 Sun Microsystems, Inc."
@@ -31,7 +31,7 @@
#: basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.modaldialog.text
msgid "About VCLTestTool"
-msgstr "Aangaade VCLToetsNutsding"
+msgstr "Aangaande VCLToetsNutsding"
#: basic.src#IDD_FIND_DIALOG.RID_FIXEDTEXT1.fixedtext.text
msgid "~Text"
@@ -263,7 +263,7 @@
#: basic.src#IDS_APPNAME2.string.text
msgctxt "basic.src#IDS_APPNAME2.string.text"
msgid "VCLTestTool"
-msgstr "VCLTotesNutsding"
+msgstr "VCLToetsNutsding"
#: basic.src#IDS_APPMODE_BREAK.string.text
msgid "Break"
@@ -972,7 +972,7 @@
#: svtmsg.src#S_NO_CANCEL_BUTTON.string.text
msgid "There is no Cancel button at ($Arg1)"
-msgstr "Daar is geen Kanseleer-knoppie by ($Arg1) nie"
+msgstr "Daar is geen Kanselleer-knoppie by ($Arg1) nie"
#: svtmsg.src#S_NO_YES_BUTTON.string.text
msgid "There is no Yes button at ($Arg1)"
Modified: trunk/po/openoffice/af/basic/source/classes.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/basic/source/classes.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/basic/source/classes.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -351,7 +351,7 @@
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DLLPROC_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Specified DLL function not found."
-msgstr "Gepesifiseerde DLL-funksie nie gevind nie."
+msgstr "Gespesifiseerde DLL-funksie nie gevind nie."
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CLIPBD_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Invalid clipboard format."
Modified: trunk/po/openoffice/af/connectivity/source/resource.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/connectivity/source/resource.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/connectivity/source/resource.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -30,7 +30,7 @@
#: conn_error_message.src#256___2_301___0.string.text
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
-msgstr "$1$ is nie 'n SQL-konforme identifiseerde nie."
+msgstr "$1$ is nie 'n SQL-konforme identifiseerder nie."
#: conn_error_message.src#256___2_302___0.string.text
msgid "Query names must not contain quote characters."
@@ -113,7 +113,7 @@
"it in this condition."
msgstr ""
"Mozilla-adresboek is buite hierdie proses verander, ons kan dit nie in "
-"hierdie toestang wysig nie."
+"hierdie toestand wysig nie."
#: conn_shared_res.src#STR_CANT_FIND_ROW.string.text
msgid "Can't find the requested row."
Modified: trunk/po/openoffice/af/crashrep/source/all.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/crashrep/source/all.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/crashrep/source/all.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -47,7 +47,7 @@
"Dis maklik - stuur net die verslag, sonder enige verdere moeite, deur op "
"'Stuur' in die volgende dialoog te kliek, of u kan kortliks beskryf hoe die "
"fout ontstaan het en dan op 'Stuur' kliek. As u die verslag wil sien, kliek "
-"die 'Wys verslag' -knopppie. Geen data sal versend word as u op 'Moenie "
+"die 'Wys verslag' -knoppie. Geen data sal versend word as u op 'Moenie "
"stuur' kliek.\n"
"\n"
Modified: trunk/po/openoffice/af/desktop/source/deployment/gui.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/desktop/source/deployment/gui.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/desktop/source/deployment/gui.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -26,7 +26,7 @@
#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.modaldialog.text
msgid "System dependencies check"
-msgstr "Steselafhanklikheidskontrole"
+msgstr "Stelselafhanklikheidskontrole"
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text
msgid "Add Extension(s)"
Modified: trunk/po/openoffice/af/desktop/source/deployment/unopkg.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/desktop/source/deployment/unopkg.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/desktop/source/deployment/unopkg.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -23,7 +23,7 @@
"The extension will not be installed."
msgstr ""
"Die opsie \"--shared\" kan nie gebruik word om die uitbreiding \\'%NAME\\' "
-"te installeer nie, want elke gebruiket moet tot die lisensieooreenkoms van "
+"te installeer nie, want elke gebruiker moet tot die lisensieooreenkoms van "
"die uitbreiding instem. Die uitbreiding sal nie geïnstalleer word nie."
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1.string.text
Modified: trunk/po/openoffice/af/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -711,7 +711,7 @@
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Customer Information"
-msgstr "{&MSSansBold8}Klintinligting"
+msgstr "{&MSSansBold8}Kliëntinligting"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_41.LngText.text
msgid "{\\Tahoma8}{50}"
@@ -778,7 +778,7 @@
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_58.LngText.text
msgid "Multiline description of the currently selected item"
-msgstr "Multirelbeskrywing van die huidig geselekteerde item"
+msgstr "Multireëlbeskrywing van die huidig geselekteerde item"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_59.LngText.text
msgid "<selected feature path>"
@@ -1047,7 +1047,7 @@
"Build contributed in collaboration with the community by Sun Microsystems, "
"Inc. For credits, see: http://www.openoffice.org/welcome/credits.html"
msgstr ""
-"Bou deur Sun Microsystems, Genk bygedra in samewerking met die gemeenskap. "
+"Bou deur Sun Microsystems, Geïnk bygedra in samewerking met die gemeenskap. "
"Vir krediete, kyk: http://www.openoffice.org/welcome/credits.html"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text
Modified: trunk/po/openoffice/af/javainstaller2/src/Localization.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/javainstaller2/src/Localization.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/javainstaller2/src/Localization.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -545,7 +545,7 @@
#: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_3.LngText.text
msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_3.LngText.text"
msgid "'Next' takes you to the next page. "
-msgstr "'Volende' neem u na die volgende bladsy. "
+msgstr "'Volgende' neem u na die volgende bladsy. "
#: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_4.LngText.text
msgid "'Cancel' ends the Installation Wizard without installing this software."
@@ -584,7 +584,7 @@
#: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_3.LngText.text
msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_3.LngText.text"
msgid "'Next' takes you to the next page. "
-msgstr "'Volende' neem u na die volgende bladsy. "
+msgstr "'Volgende' neem u na die volgende bladsy. "
#: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_4.LngText.text
msgid "'Cancel' ends the Uninstallation Wizard without removing this software."
@@ -665,7 +665,7 @@
msgstr ""
"Komponente wat in kleur gemerk is, sal geïnstalleer word. Kliek die ikoon "
"van 'n komponent om die komponent te merk of te ontmerk.<p>Al die komponente "
-"wat reeds geïntalleer is, kan nie vir installasie gemerk word nie."
+"wat reeds geïnstalleer is, kan nie vir installasie gemerk word nie."
#: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONIMMINENT_1.LngText.text
msgid ""
@@ -733,7 +733,7 @@
#: setupstrings.ulf#STRING_OPERATING_SYSTEM.LngText.text
msgid "Operating system"
-msgstr "Bedrystelsel"
+msgstr "Bedryfstelsel"
#: setupstrings.ulf#STRING_PACKAGEFORMAT.LngText.text
msgid "Package format"
Modified: trunk/po/openoffice/af/migrationanalysis/src/driver_docs.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/migrationanalysis/src/driver_docs.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/migrationanalysis/src/driver_docs.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -3938,7 +3938,7 @@
#: allstrings.ulf#RID_RESXLS_COST_GradientStyle_Comment.LngText.text
msgid "Issue: Unsupported gradient styles used."
-msgstr "Probleem: Nieondersteunde gradiëntstyles gebruik."
+msgstr "Probleem: Nieondersteunde gradiëntstyle gebruik."
#: allstrings.ulf#RID_RESXLS_COST_GradientStyle_Note.LngText.text
msgid "Replacing gradient styles by styles that are supported."
Modified: trunk/po/openoffice/af/migrationanalysis/src/wizard.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/migrationanalysis/src/wizard.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/migrationanalysis/src/wizard.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -203,7 +203,7 @@
"Missing PowerPoint Analysis Driver Document: <CR><TOPIC><CR><CR>Please "
"reinstall the application."
msgstr ""
-"Vermistse PowerPoint-ontledingdriver-dokument: "
+"Vermiste PowerPoint-ontledingdriver-dokument: "
"<CR><TOPIC><CR><CR>Herinstalleer asseblief die toepassing."
#: wizard.ulf#_ERROR_MISSING_README_.LngText.text
Modified: trunk/po/openoffice/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -402,7 +402,7 @@
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.Label.value.text
msgid "~Start DataPilot..."
-msgstr "~Bein DataLoods..."
+msgstr "~Begin DataLoods..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text
msgid "~Start..."
@@ -5536,7 +5536,7 @@
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_clockwise.Label.value.text
msgid "From top-left clockwise"
-msgstr "Van bo links kkloksgewys"
+msgstr "Van bo links kloksgewys"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_horizontal.Label.value.text
msgid "From top-left horizontal"
@@ -6342,7 +6342,7 @@
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.diamond_bevel.Label.value.text
msgid "Diamond Bevel"
-msgstr "Diamand-skuinste"
+msgstr "Diamant-skuinste"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_arrow.Label.value.text
msgid "Left Arrow"
@@ -6549,7 +6549,7 @@
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_sequential_access.Label.value.text
msgid "Flowchart: Sequential Access"
-msgstr "Vloeigrafiek: Sekwensile toegang"
+msgstr "Vloeigrafiek: Sekwensiële toegang"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_magnetic_disk.Label.value.text
msgid "Flowchart: Magnetic Disc"
Modified: trunk/po/openoffice/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -390,7 +390,7 @@
"TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields."
"categoryname.ShortName.value.text"
msgid "CategName"
-msgstr "CategNaam"
+msgstr "KategNaam"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Name.value.text
msgid "Products"
@@ -1004,7 +1004,7 @@
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgeamount.ShortName.value.text
msgid "PledgeAmnt"
-msgstr "Beloofbd"
+msgstr "BeloofBd"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgepaiddate.Name.value.text
msgid "PledgePaidDate"
@@ -2308,14 +2308,14 @@
"TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails."
"Fields.linetotal.Name.value.text"
msgid "LineTotal"
-msgstr "RelTotaal"
+msgstr "ReëlTotaal"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.linetotal.ShortName.value.text
msgctxt ""
"TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails."
"Fields.linetotal.ShortName.value.text"
msgid "LineTotal"
-msgstr "RelTotaal"
+msgstr "ReëlTotaal"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Name.value.text
msgid "Payments"
@@ -2844,14 +2844,14 @@
"TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields."
"clientID.Name.value.text"
msgid "ClientID"
-msgstr "KlintID"
+msgstr "KliëntID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.ShortName.value.text
msgctxt ""
"TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields."
"clientID.ShortName.value.text"
msgid "ClientID"
-msgstr "KlintID"
+msgstr "KliëntID"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text
msgctxt ""
@@ -4343,7 +4343,7 @@
"TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields."
"categoryname.ShortName.value.text"
msgid "CategName"
-msgstr "CategNaam"
+msgstr "KategNaam"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Name.value.text
msgid "Addresses"
@@ -5349,14 +5349,14 @@
"TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields."
"aperture.Name.value.text"
msgid "Aperture"
-msgstr "Aperatuur"
+msgstr "Apertuur"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.ShortName.value.text
msgctxt ""
"TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields."
"aperture.ShortName.value.text"
msgid "Aperture"
-msgstr "Aperatuur"
+msgstr "Apertuur"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.shutterspeed.Name.value.text
msgid "ShutterSpeed"
@@ -5468,7 +5468,7 @@
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.numberofphotos.ShortName.value.text
msgid "NumPhotos"
-msgstr "GetFotos"
+msgstr "GetalFotos"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.Name.value.text
msgctxt ""
@@ -6521,11 +6521,11 @@
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.distancetraveled.Name.value.text
msgid "DistanceTraveled"
-msgstr "AfstandAfgel"
+msgstr "AfstandAfgelê"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.distancetraveled.ShortName.value.text
msgid "DistTravel"
-msgstr "AfstdAfgel"
+msgstr "AfstdAfgelê"
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.restingpulse.Name.value.text
msgid "RestingPulse"
Modified: trunk/po/openoffice/af/sc/source/ui/src.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/sc/source/ui/src.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/sc/source/ui/src.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -2050,7 +2050,7 @@
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT_INVALID_AREA.string.text
msgid "Invalid print range"
-msgstr "Ongelde drukreikwydte"
+msgstr "Ongedige drukreikwydte"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGESTYLE.string.text
msgid "Page Style"
@@ -3875,7 +3875,7 @@
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_MATCH.checkbox.text
msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells"
-msgstr "Soekkriteria = en <> moet op ~hele selle van toegepassing wees"
+msgstr "Soekkriteria = en <> moet op ~hele selle van toepassing wees"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_REGEX.checkbox.text
msgid "~Enable regular expressions in formulas"
@@ -4213,7 +4213,7 @@
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SELECTEDSHEETS.checkbox.text
msgid "~Print only selected sheets"
-msgstr "~Druk net gemerke velle"
+msgstr "~Druk net gemerkte velle"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OBJECTIVECELL.fixedtext.text
msgid "Target cell"
@@ -6052,7 +6052,7 @@
"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) "
"is paid."
msgstr ""
-"Betaaltydperk. Die totale aantal tydperke waarin die annuteit (pensioen) "
+"Betaaltydperk. Die totale aantal tydperke waarin die annuïteit (pensioen) "
"betaal word."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text
@@ -6064,7 +6064,8 @@
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr ""
-"Gereelde betalings. Die konstante annuteit wat in elke tydperk betaalbaar is."
+"Gereelde betalings. Die konstante annuïteit wat in elke tydperk betaalbaar "
+"is."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text"
@@ -6114,7 +6115,8 @@
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr ""
-"Gereelde betalings. Die konstante annuteit wat in elke tydperk betaalbaar is."
+"Gereelde betalings. Die konstante annuïteit wat in elke tydperk betaalbaar "
+"is."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text"
@@ -6181,7 +6183,7 @@
"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) "
"is paid."
msgstr ""
-"Betaaltydperk. Die totale aantal tydperke waarin die annuteit (pensioen) "
+"Betaaltydperk. Die totale aantal tydperke waarin die annuïteit (pensioen) "
"betaal word."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text
@@ -6239,7 +6241,7 @@
"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) "
"is paid."
msgstr ""
-"Betaaltydperk. Die totale aantal tydperke waarin die annuteit (pensioen) "
+"Betaaltydperk. Die totale aantal tydperke waarin die annuïteit (pensioen) "
"betaal word."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text
@@ -6253,7 +6255,8 @@
"scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr ""
-"Gereelde betalings. Die konstante annuteit wat in elke tydperk betaalbaar is."
+"Gereelde betalings. Die konstante annuïteit wat in elke tydperk betaalbaar "
+"is."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text
msgctxt ""
@@ -6357,7 +6360,7 @@
"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) "
"is paid."
msgstr ""
-"Betaaltydperk. Die totale aantal tydperke waarin die annuteit (pensioen) "
+"Betaaltydperk. Die totale aantal tydperke waarin die annuïteit (pensioen) "
"betaal word."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text
@@ -6459,7 +6462,7 @@
"The present value. The present value or the amount the annuity is currently "
"worth."
msgstr ""
-"Die huidige waarde. Die huidige waarde of die bedrag wat die annuteit tans "
+"Die huidige waarde. Die huidige waarde of die bedrag wat die annuïteit tans "
"werd is."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text
@@ -6523,7 +6526,7 @@
"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) "
"is paid."
msgstr ""
-"Betaaltydperk. Die totale aantal tydperke waarin die annuteit (pensioen) "
+"Betaaltydperk. Die totale aantal tydperke waarin die annuïteit (pensioen) "
"betaal word."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text
@@ -6539,7 +6542,7 @@
"The present value. The present value or the amount the annuity is currently "
"worth."
msgstr ""
-"Die huidige waarde. Die huidige waarde of die bedrag wat die annuteit tans "
+"Die huidige waarde. Die huidige waarde of die bedrag wat die annuïteit tans "
"werd is."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text
@@ -6614,7 +6617,7 @@
"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) "
"is paid."
msgstr ""
-"Betaaltydperk. Die totale aantal tydperke waarin die annuteit (pensioen) "
+"Betaaltydperk. Die totale aantal tydperke waarin die annuïteit (pensioen) "
"betaal word."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text
@@ -6630,7 +6633,7 @@
"The present value. The present value or the amount the annuity is currently "
"worth."
msgstr ""
-"Die huidige waarde. Die huidige waarde of die bedrag wat die annuteit tans "
+"Die huidige waarde. Die huidige waarde of die bedrag wat die annuïteit tans "
"werd is."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text
@@ -7720,7 +7723,7 @@
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.1.string.text
msgid "Returns the square root of a number."
-msgstr "Lewer die verkantswortel van 'n getal op."
+msgstr "Lewer die vierkantswortel van 'n getal op."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text
msgctxt ""
@@ -8756,8 +8759,8 @@
"If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else "
"moved linears."
msgstr ""
-"As tipe = 0 sal die linre deur die nulpunt bereken word; or else moved "
-"linears."
+"As tipe = 0 sal die lineêre deur die nulpunt bereken word; of anders lineêre "
+"skuif."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text"
@@ -8770,7 +8773,7 @@
"If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, "
"otherwise other values as well."
msgstr ""
-"As parameter = 0 sal slegs die regressiekoffisint bereken word; andersins "
+"As parameter = 0 sal slegs die regressiekoëffisiënt bereken word; andersins "
"ook ander waardes."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.1.string.text
@@ -8824,7 +8827,7 @@
"If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, "
"otherwise other values as well."
msgstr ""
-"As parameter = 0 sal slegs die regressiekoffisint bereken word; andersins "
+"As parameter = 0 sal slegs die regressiekoëffisiënt bereken word; andersins "
"ook ander waardes."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.1.string.text
@@ -8878,8 +8881,8 @@
"If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else "
"moved linears."
msgstr ""
-"As tipe = 0 sal die linre deur die nulpunt bereken word; or else moved "
-"linears."
+"As tipe = 0 sal die lineêre deur die nulpunt bereken word; of anders lineêre "
+"skuif."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.1.string.text
msgid "Calculates points on the exponential regression function."
@@ -13316,7 +13319,7 @@
"You are pasting data into cells that already contain data.\n"
"Do you really want to overwrite the existing data?"
msgstr ""
-"U plak tans data in selle wat reeds data bavat.\n"
+"U plak tans data in selle wat reeds data bevat.\n"
"Wil u regtig die bestaande data oorskryf?"
#: scstring.src#STR_PRINT_NOTHING.string.text
@@ -13783,15 +13786,15 @@
#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP1.pageitem.text
msgid "1st Group"
-msgstr "1ste Groep"
+msgstr "1e Groep"
#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP2.pageitem.text
msgid "2nd Group"
-msgstr "2de Groep"
+msgstr "2e Groep"
#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP3.pageitem.text
msgid "3rd Group"
-msgstr "3de Groep"
+msgstr "3e Groep"
#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text"
Modified: trunk/po/openoffice/af/scaddins/source/analysis.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/scaddins/source/analysis.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/scaddins/source/analysis.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -273,7 +273,7 @@
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.1.string.text
msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
-msgstr "Die veeltermkoëffisient van 'n versameling getalle word teruggekeer"
+msgstr "Die veeltermkoëffisiënt van 'n versameling getalle word teruggekeer"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.2.string.text
msgctxt ""
@@ -285,7 +285,7 @@
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.3.string.text
msgid ""
"Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient"
-msgstr "Getal of lys getalle waarvoor u die veeltermkoëffisient wil bereken"
+msgstr "Getal of lys getalle waarvoor u die veeltermkoëffisiënt wil bereken"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.1.string.text
msgid "Returns the sum of a power series"
@@ -323,14 +323,14 @@
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.8.string.text
msgid "Coefficients"
-msgstr "Koëffisiente"
+msgstr "Koëffisiënte"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.9.string.text
msgid ""
"Set of coefficients by which each successive power of the variable x is "
"multiplied"
msgstr ""
-"Versameling koëffisiente waarmee elke opeenvolgende mag van die veranderlike "
+"Versameling koëffisiënte waarmee elke opeenvolgende mag van die veranderlike "
"x vermenigvuldig word"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.1.string.text
@@ -600,7 +600,7 @@
"analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.3.string."
"text"
msgid "The binary number to be converted (as text)"
-msgstr "Die binre getal wat omgeskakel moet word (as teks)"
+msgstr "Die binêre getal wat omgeskakel moet word (as teks)"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.4.string.text
msgctxt ""
@@ -632,7 +632,7 @@
"analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.3.string."
"text"
msgid "The binary number to be converted (as text)"
-msgstr "Die binre getal wat omgeskakel moet word (as teks)"
+msgstr "Die binêre getal wat omgeskakel moet word (as teks)"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.1.string.text
msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number"
@@ -650,7 +650,7 @@
"analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.3.string."
"text"
msgid "The binary number to be converted (as text)"
-msgstr "Die binre getal wat omgeskakel moet word (as teks)"
+msgstr "Die binêre getal wat omgeskakel moet word (as teks)"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.4.string.text
msgctxt ""
@@ -1041,7 +1041,7 @@
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.1.string.text
msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number"
-msgstr "Die denkbeeldige koëffisient van 'n komplekse getal word teruggekeer"
+msgstr "Die denkbeeldige koëffisiënt van 'n komplekse getal word teruggekeer"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.2.string.text
msgctxt ""
@@ -1262,7 +1262,7 @@
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.1.string.text
msgid "Returns the real coefficient of a complex number"
-msgstr "Die werklike koëffisient van 'n komplekse getal word teruggekeer"
+msgstr "Die werklike koëffisiënt van 'n komplekse getal word teruggekeer"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.2.string.text
msgctxt ""
@@ -1354,7 +1354,7 @@
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.1.string.text
msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number"
-msgstr "Skakel werklike en denkbeeldige koëffisiente om in 'n komplekse getal"
+msgstr "Skakel werklike en denkbeeldige koëffisiënte om in 'n komplekse getal"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.2.string.text
msgid "Real num"
@@ -1362,7 +1362,7 @@
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.3.string.text
msgid "The real coefficient"
-msgstr "Die reële koëffisient"
+msgstr "Die reële koëffisiënt"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.4.string.text
msgid "I num"
@@ -1370,7 +1370,7 @@
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.5.string.text
msgid "The imaginary coefficient"
-msgstr "Die denkbeeldige koëffisient"
+msgstr "Die denkbeeldige koëffisiënt"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.6.string.text
msgid "Suffix"
Modified: trunk/po/openoffice/af/scp2/source/ooo.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/scp2/source/ooo.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/scp2/source/ooo.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -268,7 +268,7 @@
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
msgid "Installs Croatian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Kroasiese steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer Kroatiese steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
msgid "Estonian"
@@ -451,7 +451,7 @@
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
-"Installeer Bengalese (Bangladesh) steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+"Installeer Bengalese (Bangladesj) steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
msgid "Bengali (India)"
@@ -810,7 +810,7 @@
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text
msgid "Faroese"
-msgstr "Faröees"
+msgstr "Faroëes"
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text
msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
Modified: trunk/po/openoffice/af/sd/source/ui/animations.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/sd/source/ui/animations.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/sd/source/ui/animations.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -327,7 +327,7 @@
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_GRADUAL.string.text
msgid "Gradual"
-msgstr "Stelsematig"
+msgstr "Stelselmatig"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER.string.text
msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER.string.text"
Modified: trunk/po/openoffice/af/sd/source/ui/app.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/sd/source/ui/app.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/sd/source/ui/app.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -1097,7 +1097,7 @@
#: menuids_tmpl.src#MN_STYLEDT.SID_STYLE_EDIT.menuitem.text
msgid "Edit Style..."
-msgstr "Rediger styl..."
+msgstr "Redigeer styl..."
#: menuids_tmpl.src#MN_EDIT_HYPERLINK.SID_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text
msgid "H~yperlink..."
Modified: trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/appl.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/appl.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/appl.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -560,7 +560,7 @@
"The stated address will not be opened."
msgstr ""
"Om sekuriteitsrede kan die hiperskakel nie uitgevoer word nie.\n"
-"Die aanggewe adres sal nie geopen word nie."
+"Die aangegewe adres sal nie geopen word nie."
#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_TITLE.string.text
msgid "Security Warning"
Modified: trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/view.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/view.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/view.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -150,8 +150,9 @@
"user account or a defective setup.\n"
"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings."
msgstr ""
-"'n Fout het tydens die versending van die boodskap voorgekom. Mootlike foute "
-"kan 'n onbrekende gebruikersrekening wees of 'n foutiewe instellings.\n"
+"'n Fout het tydens die versending van die boodskap voorgekom. Moontlike "
+"foute kan 'n ontbrekende gebruikersrekening wees of 'n foutiewe "
+"instellings.\n"
"Gaan asseblief die %PRODUCTNAME-instellings of jou e-posprograminstellings "
"na."
Modified: trunk/po/openoffice/af/svtools/source/misc.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/svtools/source/misc.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/svtools/source/misc.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -1132,7 +1132,7 @@
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FAEROESE.pairedlist.text
msgid "Faroese"
-msgstr "Faröees"
+msgstr "Faroëes"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FARSI.pairedlist.text
msgid "Farsi"
Modified: trunk/po/openoffice/af/svx/source/cui.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/svx/source/cui.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/svx/source/cui.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -4156,7 +4156,7 @@
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONTANTIALIASING.checkbox.text
msgid "Screen font antialiasing"
-msgstr "Skermfont-antialiasering"
+msgstr "Skermfont-antialiassering"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_LABEL.fixedtext.text
msgid "from"
@@ -4210,7 +4210,7 @@
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_ANTIALIASE.checkbox.text
msgid "Use Anti-Aliasing"
-msgstr "Gebruik antialiasering"
+msgstr "Gebruik antialiassering"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MOUSE.fixedline.text
msgid "Mouse"
Modified: trunk/po/openoffice/af/svx/source/dialog.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/svx/source/dialog.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/svx/source/dialog.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -403,7 +403,7 @@
msgstr ""
"'n Verslag van die omval is geskep om ons te help om die rede te bepaal "
"hoekom %PRODUCTNAME omgeval het. Kliek 'Volgende' om na die "
-"FoFoutrapporteerhulpmiddel te gaan, of druk 'Kanselleer' om hierdie stap oor "
+"Foutrapporteerhulpmiddel te gaan, of druk 'Kanselleer' om hierdie stap oor "
"te slaan."
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR.string.text
@@ -483,7 +483,7 @@
"Dis maklik - stuur net die verslag, sonder enige verdere moeite, deur op "
"'Stuur' in die volgende dialoog te kliek, of u kan kortliks beskryf hoe die "
"fout ontstaan het en dan op 'Stuur' kliek. As u die verslag wil sien, kliek "
-"die 'Wys verslag' -knopppie. Geen data sal versend word as u op 'Moenie "
+"die 'Wys verslag' -knoppie. Geen data sal versend word as u op 'Moenie "
"stuur' kliek.\n"
"\n"
"Kliëntprivaatheid\n"
@@ -3404,7 +3404,7 @@
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_UKRAINIAN.pairedlist.text
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)"
-msgstr "Cyrillies (Apple Macintosh/Oekrains)"
+msgstr "Cyrillies (Apple Macintosh/Oekraïens)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINSIMP.pairedlist.text
msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)"
@@ -3888,7 +3888,7 @@
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MYANMAR.string.text
msgid "Myanmar"
-msgstr "Burmees"
+msgstr "Birmaans"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KHMER.string.text
msgid "Khmer"
Modified: trunk/po/openoffice/af/svx/source/svdraw.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/svx/source/svdraw.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/svx/source/svdraw.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -2019,7 +2019,7 @@
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT.string.text
msgid "Use font-independent line spacing"
-msgstr "Gebruik fontonafhanklike reëlspasiring"
+msgstr "Gebruik fontonafhanklike reëlspasiëring"
#: svdstr.src#SIP_SA_WORDWRAP.string.text
msgid "Word wrap text in shape"
Modified: trunk/po/openoffice/af/svx/source/toolbars.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/svx/source/toolbars.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/svx/source/toolbars.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -78,7 +78,7 @@
#: fontworkbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT.string.text
msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights"
-msgstr "Pas Fontwerk-selfdeletterhootes toe"
+msgstr "Pas Fontwerk-selfdeletterhoogtes toe"
#: fontworkbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT.string.text
msgid "Apply Fontwork Alignment"
Modified: trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/config.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/config.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/config.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -234,7 +234,7 @@
#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_LINE_SPACING.string.text
msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 line spacing"
-msgstr "Gebruik %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11-reëlspasiring"
+msgstr "Gebruik %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11-reëlspasiëring"
#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_ADD_TABLESPACING.string.text
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
@@ -256,7 +256,7 @@
msgid ""
"Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
msgstr ""
-"Brei woordruimte uit op reëls met handmatige reëlbreukeke in alkanthaaks "
+"Brei woordruimte uit op reëls met handmatige reëlbreuke in alkanthaaks "
"paragrawe"
#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_LINE.fixedline.text
Modified: trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/dbui.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/dbui.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/dbui.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -329,11 +329,11 @@
#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.5.itemlist.text
msgid "Address Line 1"
-msgstr "Adresrel 1"
+msgstr "Adresreël 1"
#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.6.itemlist.text
msgid "Address Line 2"
-msgstr "Adresrel 2"
+msgstr "Adresreël 2"
#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.7.itemlist.text
msgid "City"
Modified: trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/envelp.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/envelp.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/envelp.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -361,7 +361,7 @@
#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_COMP_EXT.fixedtext.text
msgid "Company 2nd line"
-msgstr "Maatskappy 2de reël"
+msgstr "Maatskappy 2e reël"
#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_SLOGAN.fixedtext.text
msgid "Slogan"
Modified: trunk/po/openoffice/af/uui/source.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/uui/source.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
+++ trunk/po/openoffice/af/uui/source.po 2010-02-05 07:06:37 UTC (rev 10042)
@@ -367,7 +367,7 @@
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
-msgstr "Onbekende toever-/afvoerfout by verkryging van toegang tot $(ARG1)."
+msgstr "Onbekende toevoer-/afvoerfout by verkryging van toegang tot $(ARG1)."
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRITEPROTECTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
msgid "$(ARG1) is write protected."
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <dwa...@us...> - 2010-02-03 18:42:16
|
Revision: 10041
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10041&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2010-02-03 18:42:10 +0000 (Wed, 03 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Northern Sotho updates for padmin phase.
Modified Paths:
--------------
trunk/po/openoffice/nso/padmin/source.po
Modified: trunk/po/openoffice/nso/padmin/source.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/padmin/source.po 2010-02-02 14:18:07 UTC (rev 10040)
+++ trunk/po/openoffice/nso/padmin/source.po 2010-02-03 18:42:10 UTC (rev 10041)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Pheledi Mathibela <ph...@mo...>, 2010.
#. extracted from padmin/source.oo
msgid ""
msgstr ""
@@ -6,14 +7,15 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
"20padmin/source.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-03 10:38+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_TXT_HELP.fixedtext.text
@@ -21,8 +23,8 @@
"Please select the folder from which you want to import fonts. Add the "
"selected fonts by clicking the OK button."
msgstr ""
-"Hle kgetha sephuthedi seo o nyakago go amogela difonto. Oketša difonto tše "
-"kgethilwego ka go kgotla konopi ya Go lokile."
+"Hle kgetha foltara yeo o nyakago go amogela difonte. Oketša difonte tše "
+"kgethilwego ka go kgotla konope ya Go lokile."
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_FL_FROM.fixedline.text
msgid "Source directory"
@@ -30,7 +32,7 @@
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_BOX_SUBDIRS.checkbox.text
msgid "Sea~rch Subdirectories"
-msgstr "Nyakiš~iša Ditšhupetšo tše nyenyane"
+msgstr "Nyakiš~iša ditšhupetšo tše nyenyane"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_FL_TARGETOPTS.fixedline.text
msgid "Target options"
@@ -38,30 +40,29 @@
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_BOX_LINKONLY.checkbox.text
msgid "Create ~soft links only"
-msgstr "Bopa ~dilomaganyi tše boleta feela"
+msgstr "Hlama dilomaganyo tše ~boleta feela"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_BTN_SELECTALL.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_BTN_SELECTALL.pushbutton.text"
msgid "~Select All"
-msgstr "~Kgetha ka Moka"
+msgstr "Kgetha tšohle"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_STR_IMPORTOP.string.text
msgid "Add fonts"
-msgstr "Oketša difonto"
+msgstr "Oketša difonte"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_STR_QUERYOVERWRITE.string.text
msgid ""
"Do you really want to overwrite this font file?\n"
" %s"
msgstr ""
-"Na ka kgonthe o nyaka go ngwala godimo ga faele ye ya fonto?\n"
+"Na ruri o nyaka go ngwala godimo ga faele ye ya fonto?\n"
" %s"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_STR_OVERWRITEALL.string.text
msgid "All"
-msgstr "Ka moka"
+msgstr "Tšohle"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_STR_OVERWRITENONE.string.text
msgid "None"
@@ -75,13 +76,13 @@
"ghostscript, for example, and have to be located in the same directory as "
"the font files or its afm subdirectory."
msgstr ""
-"Sebopego sa faele ya (yeo e nago le koketšo ya .afm) ga se ya hwetšwa bakeng "
-"sa fonto ya\n"
+"Faele ya fomate (yeo e nago le koketšo ya .afm) ga se ya hwetšwa bakeng sa "
+"fonte ya\n"
"%s\n"
-"ka gona, fonto e ka se tsenywe. Dibopego tša faele di ka bopwa ka sengwalwa "
-"seo e sego sa kgonthe, ka mohlala, e bile di swanetše go bewa tšhupetšong e "
-"swanago bjalo ka difaele tša difonto goba ditšhupetšo tše nyenyane tša yona "
-"tša afm."
+"ka gona, fonte e ka se lokelwe. Difaele tša fomate di ka hlangwa ka "
+"sengwalwa seo e sego sa kgonthe, ka mohlala, e bile di swanetše go bewa "
+"tšhupetšong e swanago bjalo ka difaele tša difonte goba ditšhupetšo tše "
+"nyenyane tša yona tša afm."
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_STR_AFMCOPYFAILED.string.text
msgid ""
@@ -91,7 +92,7 @@
msgstr ""
"Faele ya metriki bakeng sa faele ya fonto ya\n"
" %s\n"
-"e ka se kopišwe. Fonto ya e ka se tsenywe."
+"e ka se kopišwe. Fonte e ka se lokelwe."
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_STR_FONTCOPYFAILED.string.text
msgid ""
@@ -99,43 +100,42 @@
" %s\n"
"could not be copied. The font will not be installed."
msgstr ""
-"Faele ya fonto ya\n"
+"Faele ya fonte ya\n"
" %s\n"
-" e ka se kopišwe. Fonto e ka se tsenywe."
+" e ka se kopišwe. Fonte e ka se lokelwe."
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_STR_NOWRITEABLEFONTSDIR.string.text
msgid ""
"A directory containing a writable fonts.dir file is not located in the "
"Fontpath. Therefore, fonts cannot be installed."
msgstr ""
-"Tšhupetšo yeo e nago le difonto tšeo di ngwalegago.faele ya dir ga ya bewa "
-"Tsejaneng ya Fonto. Ka gona, difonto di ka se tsenywe."
+"Tšhupetšo yeo e nago le difonte tšeo di ngwalegago.faele ya dir ga ya bewa "
+"tsejaneng ya fonte. Ka gona, difonte di ka se lokelwe."
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_STR_NUMBEROFFONTSIMPORTED.string.text
msgid "%d new fonts were added."
-msgstr "%d ifonto tše mpsha di okeditšwe."
+msgstr "Difonte tše mpsha tša %d di okeditšwe."
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.modaldialog.text
msgid "Add Fonts"
-msgstr "Oketša Difonto"
+msgstr "Oketša difonte"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text
msgid "CUPS support"
-msgstr ""
+msgstr "Thekgo ya CUPS"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_CB_CUPSUSAGE.checkbox.text
msgid "Disable CUPS Support"
-msgstr ""
+msgstr "Šitiša thekgo ya CUPS"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Tswalela"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_PRINTERS.fixedline.text
msgid "Installed ~printers"
-msgstr "Digatiši tšeo di ~tsentšhitšwego"
+msgstr "Digatiši tšeo di ~loketšwego"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMAND.fixedtext.text
msgid "Command:"
@@ -155,17 +155,16 @@
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CONF.pushbutton.text
msgid "Properties..."
-msgstr "Dithoto..."
+msgstr "Diteng..."
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_RENAME.pushbutton.text
msgid "R~ename..."
msgstr "T~healeswa..."
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_STD.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_STD.pushbutton.text"
msgid "~Default"
-msgstr "~Tlhaelelo"
+msgstr "~Tirelwa"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_DEL.pushbutton.text
msgid "Remo~ve..."
@@ -173,7 +172,7 @@
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TESTPAGE.pushbutton.text
msgid "Test ~Page"
-msgstr "Letlakala la go ~leka"
+msgstr "~Letlakala la teko"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_FONTS.pushbutton.text
msgid "Fon~ts..."
@@ -181,7 +180,7 @@
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "New Printer..."
-msgstr "Segatiši se Seswa..."
+msgstr "Segatiši se seswa..."
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_STR_DEFPRT.string.text
msgid "Default printer"
@@ -193,11 +192,11 @@
#: padialog.src#RID_PADIALOG.modaldialog.text
msgid "Printer Administration"
-msgstr "Taolo ya Segatiši"
+msgstr "Taolo ya segatiši"
#: padialog.src#RID_ERR_NOPRINTER.string.text
msgid "Could not open printer %s."
-msgstr "Ga e kgone go bula segatiši %s."
+msgstr "Ga e kgone go bula segatiši sa %s."
#: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text
msgid "The test page was printed succesfully. Please check the result."
@@ -217,7 +216,7 @@
#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.string.text
msgid "Comment"
-msgstr "Tlhaloso"
+msgstr "Tshwaotshwao"
#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_QUEUE.string.text
msgid "Queue"
@@ -232,7 +231,6 @@
msgstr "Nako"
#: padialog.src#RID_FONTNAMEDIALOG.RID_FNTNM_BTN_OK.okbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "padialog.src#RID_FONTNAMEDIALOG.RID_FNTNM_BTN_OK.okbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Tswalela"
@@ -251,7 +249,7 @@
#: padialog.src#RID_FONTNAMEDIALOG.RID_FNTNM_FIXED.fixedtext.text
msgid "Note: The fonts are only available to the applications."
-msgstr "Ela hloko: Difonto di hwetšagala feela go ditirišo."
+msgstr "Ela hloko: Difonte di hwetšagala feela go ditirišo."
#: padialog.src#RID_FONTNAMEDIALOG.RID_FNTNM_STR_RENAME.string.text
msgid "~New name for %s"
@@ -264,16 +262,16 @@
#: padialog.src#RID_FONTNAMEDIALOG.RID_FNTNM_STR_NOTRENAMABLE.string.text
msgid "The font %s cannot be renamed due to missing write permission."
msgstr ""
-"Fonto ya %s e ka se thewe leswa ka baka la tumelelo ya go ngwala yeo e "
+"Fonte ya %s e ka se thewe leswa ka baka la tumelelo ya go ngwala yeo e "
"timetšego."
#: padialog.src#RID_FONTNAMEDIALOG.modaldialog.text
msgid "Fonts"
-msgstr "Difonto"
+msgstr "Difonte"
#: padialog.src#RID_BXT_TESTPAGE.string.text
msgid "Test page"
-msgstr "Letlakala la go leka"
+msgstr "Letlakala la teko"
#: padialog.src#RID_BXT_ENVIRONMENT.string.text
msgid "Wrong environment"
@@ -285,19 +283,19 @@
#: padialog.src#RID_AFMERROR_OK.string.text
msgid "No error"
-msgstr "Ga go na bothata"
+msgstr "Ga go na phošo"
#: padialog.src#RID_AFMERROR_NO_FONT_NAME.string.text
msgid "The metric does not contain a 'FontName' entry."
-msgstr "Metriki ga o na tseno ya 'FontName' (Leina la Fonto)."
+msgstr "Metriki ga o na tseno ya 'FontName'."
#: padialog.src#RID_AFMERROR_NO_FULL_NAME.string.text
msgid "The metric does not contain a 'FullName' entry."
-msgstr "Metriki ga go na tseno ya 'FullName' (Leina ka Botlalo)."
+msgstr "Metriki ga o na tseno ya 'FullName'."
#: padialog.src#RID_AFMERROR_NO_FAMILY_NAME.string.text
msgid "The metric does not contain a 'FamilyName' entry."
-msgstr "Metriki ga o na tseno ya 'FamilyName' (Leina la Lapa)."
+msgstr "Metriki ga o na tseno ya 'FamilyName'."
#: padialog.src#RID_AFMERROR_MOVETO_FAILED.string.text
msgid "The converted metric could not be written."
@@ -309,7 +307,7 @@
#: padialog.src#RID_AFMERROR_STREAM_WRITE_FAILED.string.text
msgid "A temporary file could not be created."
-msgstr "Faele ya lebakanyana e ka se bopše."
+msgstr "Faele ya nakwana e ka se hlangwe."
#: padialog.src#RID_AFMERROR_NOT_A_METRIC.string.text
msgid "The file does not contain a metric."
@@ -337,19 +335,19 @@
#: padialog.src#RID_PROGRESS_DLG.modelessdialog.text
msgid "Please wait"
-msgstr "Hle ema"
+msgstr "Hle leta"
#: padialog.src#RID_OPERATION_CONVERTMETRIC.string.text
msgid "Font metrics conversion"
-msgstr "Phetošo ya dimetriki tša difonto"
+msgstr "Phetošo ya dimetriki tša difonte"
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_GROUP_PATH.fixedline.text
msgid "Dri~ver directory"
-msgstr "Tšh~upetšo ya mootledi"
+msgstr "Tšhupetšo ya moo~tledi"
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_TXT_PATH.fixedtext.text
msgid "Please select the driver directory."
-msgstr "Hle kgetha tšhupetšo ya baotledi."
+msgstr "Hle kgetha tšhupetšo ya mootledi."
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_BTN_SEARCH.pushbutton.text
msgid "Browse..."
@@ -361,36 +359,35 @@
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_TXT_DRIVER.fixedtext.text
msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"."
-msgstr "Hle kgetha baotledi bao o nyakago go ba tsenya gomme o kgotle \"%s\"."
+msgstr "Hle kgetha baotledi bao o nyakago go ba lokela gomme o kgotle \"%s\"."
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_STR_LOADINGPPD.string.text
msgid "Searching for drivers"
-msgstr "Go nyakwa ga baotledi"
+msgstr "Go nyaka baotledi"
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.modaldialog.text
msgid "Driver Installation"
-msgstr "Go Tsenywa ga Mootledi"
+msgstr "Go lokelwa ga mootledi"
#: padialog.src#RID_QUERY_REMOVEDRIVER.string.text
msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?"
-msgstr "Na ka kgonthe o nyaka go tloša mootledi wa \"%s\"?"
+msgstr "Na ruri o nyaka go tloša mootledi wa \"%s\"?"
#: padialog.src#RID_QUERY_REMOVEPRINTER.string.text
msgid "Do you really want to remove this printer ?"
-msgstr "Na ka kgonthe o nyaka go tloša segatiši se ?"
+msgstr "Na ruri o nyaka go tloša segatiši se ?"
#: padialog.src#RID_QUERY_REMOVEFONTFROMLIST.string.text
msgid "Do you really want to remove the selected fonts ?"
-msgstr "Na ka kgonthe o nyaka go tloša difonto tše kgethilwego?"
+msgstr "Na ruri o nyaka go tloša difonte tše kgethilwego ?"
#: padialog.src#RID_QUERY_DRIVERUSED.string.text
msgid ""
"There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to "
"remove it? The corresponding printers will also be removed."
msgstr ""
-"Go sa dutše go na le digatiši tšeo di dirišago mootledi wa \"%s\". Na ka "
-"kgonthe o nyaka go mo tloša? Digatiši tšeo di ngwalelanago le tšona di tla "
-"tlošwa."
+"Go sa dutše go na le digatiši tšeo di dirišago mootledi wa \"%s\". Na ruri o "
+"nyaka go mo tloša? Digatiši tšeo di sepelelanago le tšona di tla tlošwa."
#: padialog.src#RID_ERR_REMOVESGENPRT.string.text
msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed."
@@ -412,8 +409,7 @@
"The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be "
"removed."
msgstr ""
-"Mootledi wa \"%s\" o dirišwa ke segatiši sa tlhaelelo. Ka gona, e ka se "
-"tlošwe."
+"Mootledi wa \"%s\" o dirišwa ke segatiši sa tirelwa. Ka gona, a ka se tlošwe."
#: padialog.src#RID_ERR_PRINTERNOTREMOVEABLE.string.text
msgid "The printer %s cannot be removed."
@@ -431,7 +427,7 @@
"The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be "
"imported."
msgstr ""
-"Segatiši \"%s\" ga se na sebopego sa kgonthe, ka gona, se ka se amogelwe."
+"Segatiši sa \"%s\" ga se na peakanyo e šomago, ka gona, se ka se amogelwe."
#: padialog.src#RID_TXT_DRIVERDOESNOTEXIST.string.text
msgid ""
@@ -459,10 +455,9 @@
#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.modaldialog.text
msgid "Add Printer"
-msgstr "Oketša Segatiši"
+msgstr "Oketša segatiši"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text"
msgid "Choose a driver"
@@ -470,7 +465,7 @@
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text
msgid "Please select a s~uitable driver."
-msgstr "Hle kgetha mootledi yo s~wanelegilego."
+msgstr "Hle kgetha mootledi yo s~wanelegago."
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "~Import..."
@@ -486,7 +481,7 @@
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
msgid "Choose a device type"
-msgstr "Kgetha mohuta wa sethuši"
+msgstr "Kgetha mohuta wa sedirišwa"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER.fixedtext.text
msgid "Do you want to"
@@ -498,7 +493,7 @@
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_FAX.radiobutton.text
msgid "Connect a fa~x device"
-msgstr "Kgokaganya sethuši sa fa~x"
+msgstr "Kgokaganya sedirišwa sa fe~kse"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_PDF.radiobutton.text
msgid "Connect a P~DF converter"
@@ -518,29 +513,28 @@
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME.fixedtext.text
msgid "Please enter a name for the fax connection."
-msgstr "Hle tsenya leina bakeng sa kgokagano ya fax."
+msgstr "Hle tsenya leina bakeng sa kgokaganyo ya fekse."
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME.fixedtext.text
msgid "Please enter a name for the PDF connection."
-msgstr "Hle tsenya leina bakeng sa kgokagano ya PDF."
+msgstr "Hle tsenya leina bakeng sa kgokaganyo ya PDF."
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_FAXNAME.edit.text
msgid "Fax printer"
-msgstr "Segatiši sa fax"
+msgstr "Segatiši sa fekse"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME.edit.text
-#, fuzzy
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME.edit.text"
msgid "PDF converter"
msgstr "Sefetodi sa PDF"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT.checkbox.text
msgid "~Use as default printer"
-msgstr "~Diriša segatiši sa tlhaelelo"
+msgstr "~Diriša e le segatiši sa tirelwa"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_BOX_FAXSWALLOW.checkbox.text
msgid "Remo~ve fax number from output"
-msgstr "Tloša ~nomoro ya fax go tšwa go tšeo di tšwilego"
+msgstr "Tloš~a nomoro ya fekse go tšwa go tšeo di tšwilego"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
msgid "Choose a command line"
@@ -548,21 +542,20 @@
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND.fixedtext.text
msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device."
-msgstr "Hle tsenya m~othaladi wa taelo wo o swanelegago bakeng sa thušo ye."
+msgstr ""
+"Hle tsenya mothaladi wa tael~o wo o swanelegago bakeng sa sedirišwa se."
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR.fixedtext.text
msgid "PDF ~target directory"
-msgstr "Tšhupetšo ya go lebišwa go ~PDF"
+msgstr "Tšhupetšo ya go ~lebišwa go PDF"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "~Thušo"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP.string.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP.string.text"
msgid ""
@@ -574,11 +567,11 @@
msgstr ""
"Mothaladi wa taelo bakeng sa difetodi tša PDF o phethagaditšwe ka tsela e "
"latelago: bakeng sa tokumente e nngwe le e nngwe e gatišitšwego, \"(TMP)\" "
-"mothalading wa taelo e tšeelwa legato ke faele ya nakwana le \"(OUTFILE)\" "
-"mothalading wa taelo e tšeelwa legato ke leina la faele ya PDF e "
-"lebantšwego. Ge eba \"(TMP)\" e mothalading wa taelo, molao wa PostScript o "
-"tla fiwa ka faele, go sego bjalo ka go tsenya ga motheo (e lego seo se "
-"bolelago gore bjalo ka phaepe)."
+"mothalading wa taelo o tšeelwa legato ke faele ya nakwana le \"(OUTFILE)\" "
+"mothalading wa taelo o tšeelwa legato ke leina la faele ya PDF e "
+"lebantšwego. Ge e ba \"(TMP)\" e le mothalading wa taelo, khoutu ya "
+"PostScript e tla fiwa ka faele, go sego bjalo ka go tsenya ga motheo (ke "
+"gore, bjalo ka phaepe)."
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP.string.text
msgid ""
@@ -588,17 +581,17 @@
"appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a "
"file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr ""
-"Mothaladi wa taelo bakeng sa dikgokagano tša fax o phethilwe ka tsela e "
-"latelago: bakeng sa fax e nngwe le e nngwe e rometšwego, \"(TMP)\" "
-"mothalading wa taelo di tšeetšwe legato ke faele ya lebakanyana le \"(PHONE)"
-"\" mothalading wa taelo o tšeetšwe legato ke nomoro ya fax. Ge e ba \"(TMP)"
-"\" e tšwelela mothalading wa taelo, khoutu ya PostScript e tla abjwa ka "
-"faele, go sego bjalo e fetišwa bjalo ka go tsenya letsogo ga motheo (e lego, "
-"pompi)."
+"Mothaladi wa taelo bakeng sa dikgokaganyo tša fekse o phethagaditšwe ka "
+"tsela e latelago: bakeng sa fekse e nngwe le e nngwe e rometšwego, \"(TMP)\" "
+"mothalading wa taelo e tšeelwa legato ke faele ya nakwana le \"(PHONE)\" "
+"mothalading wa taelo o tšeelwa legato ke nomoro ya fekse. Ge e ba \"(TMP)\" "
+"e tšwelela mothalading wa taelo, khoutu ya PostScript e tla fiwa ka faele, "
+"go sego bjalo e fetišwa bjalo ka go tsenya ga motheo (ke gore, bjalo ka "
+"phaepe)."
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
msgid "Import printers from old versions"
-msgstr "Amogela digatiši tšeo di tšwago tlhagišong ya kgale"
+msgstr "Amogela digatiši tšeo di tšwago tokollong ya kgale"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS.fixedtext.text
msgid ""
@@ -606,30 +599,27 @@
msgstr "~Digatiši tše di ka amogelwa. Hle kgetha tšeo o nyakago go di amogela."
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton."
"text"
msgid "~Select All"
-msgstr "~Kgetha ka Moka"
+msgstr "~Kgetha tšohle"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text"
msgid "Choose a driver"
msgstr "Kgetha mootledi"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text
msgid "Use the following driver for this fax connection"
-msgstr "Diriša mootledi yo a latelago bakeng sa kgokagano ye ya fax"
+msgstr "Diriša mootledi yo a latelago bakeng sa kgokaganyo ye ya fekse"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton."
"text"
msgid "T~he default driver"
-msgstr "M~ootledi wa tlhaelelo"
+msgstr "M~ootledi wa tirelwa"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_SELECT.radiobutton.text
msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer"
@@ -638,7 +628,6 @@
"sengwe"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text"
msgid "Choose a driver"
msgstr "Kgetha mootledi"
@@ -648,7 +637,6 @@
msgstr "Diriša mootledi yo a latelago bakeng sa sefetoledi se sa PDF"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton."
"text"
@@ -751,7 +739,7 @@
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.pageitem.text
msgid "Font Replacement"
-msgstr "Go tšeelwa legato ga fonto"
+msgstr "Go tšeelwa legato ga fonte"
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_OTHERPAGE.pageitem.text
msgid "Other Settings"
@@ -803,7 +791,7 @@
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_LEVEL_TXT.fixedtext.text
msgid "PostScript ~Level"
-msgstr "Mogato ~wa PostScript"
+msgstr "Kgato ~ya PostScript"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_SPACE_TXT.fixedtext.text
msgid "~Color"
@@ -815,18 +803,17 @@
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_ENABLE_BTN.checkbox.text
msgid "~Enable font replacement"
-msgstr "~Kgontšha go tšea legato ga fonto"
+msgstr "~Kgontšha go tšea legato ga fonte"
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_SUBST_TXT.fixedtext.text
msgid "Replaced ~fonts"
-msgstr "Difonto tše ~tšeetšwego legato"
+msgstr "Difonte tše ~tšeetšwego legato"
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_ADD_BTN.pushbutton.text
msgid "~Add"
msgstr "Oketš~a"
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.pushbutton.text"
msgid "~Remove"
@@ -834,26 +821,27 @@
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_FROM_TXT.fixedtext.text
msgid "Repla~ce font"
-msgstr "Bea fonto e nngwe~legatong la fonto"
+msgstr "Tšeela fonte ~legato"
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_TO_TXT.fixedtext.text
msgid "by ~printer font"
-msgstr "ka ~fonto ya kgatišo"
+msgstr "ka ~fonte ya kgatišo"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_CB_EXTERNAL.checkbox.text
msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog"
msgstr ""
+"~Diriša poledišano ya kgatišo ya tshepedišo, šitiša poledišano ya kgatišo ya "
+"%PRODUCTNAME"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FT_QUICKCMD.fixedtext.text
msgid "Command for quick printing without dialog (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Taelo ya kgatišo ya kapejana ka ntle le poledišano (boikgethelo)"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_INSTALL.fixedline.text
msgid "Select command"
msgstr "Kgetha taelo"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER.string.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER.string.text"
msgid "Printer"
@@ -864,7 +852,6 @@
msgstr "Fekse"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF.string.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF.string.text"
msgid "PDF converter"
@@ -872,41 +859,37 @@
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_CONFIGURE.fixedtext.text
msgid "~Configure as"
-msgstr "~Bopa bjalo ka"
+msgstr "~Beakanya e le"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BOX_SWALLOWFAXNO.checkbox.text
msgid "~Fax number will be removed from output"
-msgstr "~Nomoro ya fax e tla tlošwa go tšeo di ntšhwago"
+msgstr "~Nomoro ya fekse e tla tlošwa go tšeo di ntšhwago"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_PDFDIR.fixedtext.text
msgid "PDF target directory :"
-msgstr "Tšhupetšo yeo e lebišitšego ya PDF :"
+msgstr "Tšhupetšo yeo e lebantšwego ya PDF :"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_CONNECT.fixedtext.text
msgid "Command: "
msgstr "Taelo: "
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT.fixedline.text"
msgid "Printer"
msgstr "Segatiši"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "~Thušo"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "~Tloša"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP.string.text"
msgid ""
"The command line for PDF converters is executed as follows: for each "
@@ -919,9 +902,9 @@
"latelago: bakeng sa tokumente e nngwe le e nngwe e gatišitšwego, \"(TMP)\" "
"mothalading wa taelo e tšeelwa legato ke faele ya nakwana le \"(OUTFILE)\" "
"mothalading wa taelo e tšeelwa legato ke leina la faele ya PDF e "
-"lebantšwego. Ge eba \"(TMP)\" e mothalading wa taelo, molao wa PostScript o "
-"tla fiwa ka faele, go sego bjalo ka go tsenya ga motheo (e lego seo se "
-"bolelago gore bjalo ka phaepe)."
+"lebantšwego. Ge e ba \"(TMP)\" e mothalading wa taelo, khoutu ya PostScript "
+"e tla fiwa ka faele, go sego bjalo ka go tsenya ga motheo (ke gore, bjalo ka "
+"phaepe)."
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP.string.text
msgid ""
@@ -929,9 +912,9 @@
"PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the "
"command line."
msgstr ""
-"Mothaladi wa taelo bakeng sa didirišwa tša kgatišo di phethilwe ka tsela e "
-"latelago: khoutu yeo e hlagišitšwego ya PostScript e abjwa bjalo ka go "
-"tsenya letsogo ga motheo (e lego, bjalo ka pompi) go ya mothalading wa taelo."
+"Mothaladi wa taelo bakeng sa didirišwa tša kgatišo o phethagaditšwe ka tsela "
+"e latelago: khoutu yeo e hlagišitšwego ya PostScript e fiwa bjalo ka go "
+"tsenya ga motheo (ke gore, bjalo ka phaepe) go ya mothalading wa taelo."
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP.string.text
msgid ""
@@ -941,44 +924,43 @@
"in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, "
"otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr ""
-"Mothaladi wa taelo bakeng sa didirišwa tša fax o phethilwe ka tsela e "
-"latelago: bakeng sa fax e nngwe le e nngwe e rometšwego, \"(TMP)\" "
-"mothalading wa taelo e tšeelwa legato ke faele ya lebakanyana e bile "
-"\"(PHONE)\" mothalading wa taelo e tšeelwa legato ke nomoro ya fax. Ge e ba "
-"\"(TMP)\" e tšwelela mothalading wa taelo, khoutu ya PostScript e tla abjwa "
-"ka faele, go sego bjalo e fetišwa bjalo ka go tsenya letsogo ga motheo (e "
-"lego, bjalo ka pompi)."
+"Mothaladi wa taelo bakeng sa didirišwa tša fekse o phethagaditšwe ka tsela e "
+"latelago: bakeng sa fekse e nngwe le e nngwe e rometšwego, \"(TMP)\" "
+"mothalading wa taelo o tšeelwa legato ke faele ya lebakanyana e bile "
+"\"(PHONE)\" mothalading wa taelo o tšeelwa legato ke nomoro ya fekse. Ge e "
+"ba \"(TMP)\" e tšwelela mothalading wa taelo, khoutu ya PostScript e tla "
+"abjwa ka faele, go sego bjalo e fetišwa bjalo ka go tsenya ga motheo (e "
+"lego, bjalo ka phaepe)."
#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_LEFTMARGIN_TXT.fixedtext.text
msgid "~Left margin"
-msgstr "~Morumo wa la nngele"
+msgstr "Morumo wa ~la nngele"
#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_TOPMARGIN_TXT.fixedtext.text
msgid "~Top margin"
-msgstr "~Morumo wa godimo"
+msgstr "Morumo wa ~godimo"
#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_RIGHTMARGIN_TXT.fixedtext.text
msgid "~Right margin"
-msgstr "~Morumo wa la go ja"
+msgstr "Morumo wa ~la go ja"
#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_BOTTOMMARGIN_TXT.fixedtext.text
msgid "~Bottom margin"
-msgstr "~Morumo wa tlase"
+msgstr "Morumo wa ~tlase"
#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_COMMENT_TXT.fixedtext.text
msgid "~Comment"
-msgstr "~Tlhaloso"
+msgstr "~Tshwaotshwao"
#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN.pushbutton.text"
msgid "~Default"
-msgstr "~Tlhaelelo"
+msgstr "~Tirelwa"
#: rtsetup.src#RID_TXT_QUERYFAXNUMBER.string.text
msgid "Please enter the fax number."
-msgstr "Hle tsenya nomoro ya fax."
+msgstr "Hle tsenya nomoro ya fekse."
#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_TXT.fixedtext.text
msgid "Please enter your authentication data for server %s"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <dwa...@us...> - 2010-02-02 14:18:34
|
Revision: 10040
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10040&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2010-02-02 14:18:07 +0000 (Tue, 02 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Translation updates for commongui phase in Northern Sotho.
Modified Paths:
--------------
trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/app.po
trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/gui.po
trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/manager.po
trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/misc.po
trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry/component.po
trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry/configuration.po
trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry/help.po
trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry/package.po
trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry/script.po
trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po
trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry.po
trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/unopkg.po
trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/migration.po
trunk/po/openoffice/nso/desktop/win32/source/rebase.po
trunk/po/openoffice/nso/desktop/win32/source/setup.po
trunk/po/openoffice/nso/fpicker/source/office.po
trunk/po/openoffice/nso/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
trunk/po/openoffice/nso/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
trunk/po/openoffice/nso/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
trunk/po/openoffice/nso/sfx2/source/appl.po
trunk/po/openoffice/nso/sfx2/source/bastyp.po
trunk/po/openoffice/nso/sfx2/source/config.po
trunk/po/openoffice/nso/sfx2/source/dialog.po
trunk/po/openoffice/nso/sfx2/source/doc.po
trunk/po/openoffice/nso/sfx2/source/menu.po
trunk/po/openoffice/nso/sfx2/source/view.po
trunk/po/openoffice/nso/sysui/desktop/share.po
Modified: trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/app.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/app.po 2010-01-26 18:44:32 UTC (rev 10039)
+++ trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/app.po 2010-02-02 14:18:07 UTC (rev 10040)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Pheledi Mathibela <ph...@mo...>, 2010.
#. extracted from desktop/source/app.oo
msgid ""
msgstr ""
@@ -6,14 +7,15 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
"20desktop/source/app.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-19 15:41+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text
@@ -25,7 +27,6 @@
msgstr "Khwetšho ya faele"
#: desktop.src#STR_RECOVER_PREPARED.warningbox.text
-#, fuzzy
msgid ""
"An unrecoverable error has occurred.\n"
"\n"
@@ -33,7 +34,7 @@
"probably be recovered at program restart."
msgstr ""
"Go tšweletše phošo yeo e sa utollegego.\\n\\nDifaele ka moka tšeo di "
-"mpshafaditšwego di bolokilwe e bile\\nmohlomongwe di ka utollwa ge lenaneo "
+"lokišitšwego di bolokilwe e bile\\nmohlomongwe di ka hwetšwa gape ge lenaneo "
"le thoma ka leswa."
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START.string.text
@@ -42,100 +43,99 @@
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING.string.text
msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found."
-msgstr "Taetši ya sebopego \"$1\" ga se ya hwetšwa."
+msgstr "Tšhupetšo ya peakanyo ya \"$1\" ga se ya hwetšwa."
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID.string.text
msgid "The installation path is invalid."
-msgstr "Tsela ya hlomo e ya fokola."
+msgstr "Tsejana ya go lokela ga e šome."
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATH.string.text
msgid "The installation path is not available."
-msgstr "Tsela ya hlomo ga e hwetšagale."
+msgstr "Tsejana ya go lokela ga e hwetšagale."
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL.string.text
msgid "An internal error occurred."
-msgstr "Bothata bja ka gae bo diregile."
+msgstr "Go tšweletše phošo ya ka gare."
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT.string.text
msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt."
-msgstr "Faele \"$1\" ya sebopego e senyegile."
+msgstr "Faele ya peakanyo ya \"$1\" e senyegile."
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING.string.text
msgid "The configuration file \"$1\" was not found."
-msgstr "Faele \"$1\" ya sebopego ga se ya hwetšwa."
+msgstr "Faele ya peakanyo ya \"$1\" ga se ya hwetšwa."
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT.string.text
msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version."
-msgstr "Faele \"$1\" ya sebopego ga e thekge tlhalošo ya bjale."
+msgstr "Faele ya peakanyo ya \"$1\" ga e thekge tokollo ya bjale."
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING.string.text
msgid "The user interface language cannot be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Leleme la poledišano la modiriši ga le lemogwe."
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SERVICE.string.text
msgid "The component manager is not available."
-msgstr "Setho sa molaodi ga se hwetšagale."
+msgstr "Molaodi wa seka ga a hwetšagale."
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE.string.text
msgid "The configuration service is not available."
-msgstr "Sebopego sa tiro ga se hwetšagale."
+msgstr "Tirelo ya peakanyo ga e hwetšagale."
#: desktop.src#STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY.string.text
msgid ""
"Start the setup application to repair the installation from the CD or the "
"folder containing the installation packages."
msgstr ""
-"Thoma peakanyo ya tirišo go lokiša hlomo go tloga go CD goba setsekana seo "
-"se na go le diphuthana tša hlomo."
+"Thoma tirišo ya peakanyo go lokiša go lokela go tšwa go CD goba foltara yeo "
+"e nago le diphuthelwana tša go lokela."
#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_SETTINGS_INCOMPLETE.string.text
msgid ""
"The startup settings for accessing the central configuration are incomplete. "
msgstr ""
-"Dipeakanyo tša go thoma go tsenelela sebopegogare ga di ya phethagala. "
+"Dipeakanyo tša go thoma tša go tsena bogareng bja peakanyo ga di a felela."
#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_CANNOT_CONNECT.string.text
msgid "A connection to the central configuration could not be established. "
-msgstr "Kopanyo ya sebopegogare ga se ya hlongwa. "
+msgstr "Kgokaganyo e yago bogareng bja peakanyo ga e thewe."
#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_RIGHTS_MISSING.string.text
msgid ""
"You cannot access the central configuration because of missing access "
"rights. "
msgstr ""
-"O ka se kgone go tsenela sebopegogare ka lebaka la go hloka ditokelo tša go "
-"tsena. "
+"O ka se kgone go tsena bogareng bja peakanyo ka baka la ditokelo tša go "
+"tsena tšeo di sego gona."
#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL.string.text
msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. "
-msgstr "Bothatakakaretšo bo diregile ge o tsenela sebopegogare. "
+msgstr ""
+"Go tšweletše bothata bja kakaretšo mola go tsenwa bogareng bja peakanyo ya "
+"gago."
#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_NO_WRITE_ACCESS.string.text
msgid ""
"The changes to your personal settings cannot be stored centrally because of "
"missing access rights. "
msgstr ""
-"Diphetogo tša peakanyo ya bong di ka se bolokwe gare ka lebaka la ditokelo "
-"tša go tsena tše di se go gona. "
+"Diphetošo tša dipeakanyo tša gago tša botho di ka se bolokwe bogareng ka "
+"baka la ditokelo tša go tsena tšeo di sego gona. "
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS.string.text
-#, fuzzy
msgid ""
"%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME "
"configuration data.\n"
"\n"
"Please contact your system administrator."
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME e ka se thongwe ka baka la phošo ya go tsena go tsebišo ya go "
-"fetola sebopego ya %PRODUCTNAME.\\n\\nHle ikopanye le molaodi wa gago wa "
-"tshepedišo."
+"%PRODUCTNAME e ka se thongwe ka baka la phošo ya go tsena go tsebišo ya "
+"peakanyo ya %PRODUCTNAME.\\n\\nHle ikopanye le molaodi wa gago wa tshepedišo."
#: desktop.src#STR_INTERNAL_ERRMSG.string.text
msgid "The following internal error has occurred: "
-msgstr "Bothata bjo bja ka gae bo diregile: "
+msgstr "Go tšweletše phošo e latelago ya ka gare: "
#: desktop.src#QBX_USERDATALOCKED.querybox.text
-#, fuzzy
msgid ""
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings "
"or your personal settings are locked.\n"
@@ -145,42 +145,39 @@
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-"E ka ba gore mohlala o mongwe wa %PRODUCTNAME o tsene go dipeakanyo tša gago "
-"tša motho ka noši goba dipeakanyo tša gago tša motho ka noši di notletšwe."
-"\\nGo tsena ga sammaletee go ka lebiša go diphapano dipeakanyong tša gago "
-"tša motho ka noši. Pele o tšwela pele, o swanetše go kgonthišetša gore "
-"modiriši wa '$u' o tswalela %PRODUCTNAME go moswari '$h'.\\n\\nNa ruri o "
-"nyaka go tšwela pele?"
+"E ka ba e le gore %PRODUCTNAME e nngwe e tsene go dipeakanyo tša gago tša "
+"motho ka noši goba dipeakanyo tša gago tša motho ka noši di notletšwe.\\nGo "
+"tsena ga sammaletee go ka lebiša go diphapano dipeakanyong tša gago tša "
+"motho ka noši. Pele o tšwela pele, o swanetše go kgonthišetša gore modiriši "
+"wa '$u' o tswalela %PRODUCTNAME go moamogedi '$h'.\\n\\nNa ruri o nyaka go "
+"tšwela pele?"
#: desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: desktop.src#EBX_ERR_PRINTDISABLED.errorbox.text
msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Go gatiša go šitišitšwe. Ga go na ditokumente tšeo di ka gatišwago."
#: desktop.src#INFOBOX_EXPIRED.infobox.text
-#, fuzzy
msgid ""
"This Evaluation Version has expired. To find out more about %PRODUCTNAME,\n"
"visit www.sun.com/%PRODUCTNAME."
msgstr ""
-"Tokollo ye ya Tekanyetšo e feletšwe ke nako. Gore o hwetše mo go "
-"oketšegilego ka %PRODUCTNAME,\\netela www.sun.com/%PRODUCTNAME."
+"Tokollo ye ya tekanyetšo e feletšwe ke nako. Gore o hwetše mo go "
+"oketšegilego ka %PRODUCTNAME,\n"
+"etela www.sun.com/%PRODUCTNAME."
#: desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE.string.text
-#, fuzzy
msgid "The path manager is not available.\n"
-msgstr "Setho sa molaodi ga se hwetšagale."
+msgstr "Molaodi wa tsejana ga a hwetšagale."
#: desktop.src#STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE.string.text
msgid ""
@@ -189,6 +186,9 @@
"restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Go lokela ga modiriši ga %PRODUCTNAME go ka se fetšwe ka baka la sekgoba sa "
+"tisiki seo se sa lekanago. Hle bula sekgoba se oketšegilego sa tisiki "
+"lefelong le latelago gomme o thome %PRODUCTNAME ka leswa:\n"
#: desktop.src#STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS.string.text
msgid ""
@@ -197,6 +197,10 @@
"following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Go lokela ga modiriši ga %PRODUCTNAME go ka se sepetšwe ka baka la ditokelo "
+"tša go tsena tšeo di sego gona. Hle netefatša gore o na le ditokelo tša go "
+"tsena tšeo di lekanego bakeng sa lefelo le latelago gomme o thome %"
+"PRODUCTNAME ka leswa:"
#~ msgid ""
#~ "Do you want to start the setup application to repair your installation?"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/gui.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/gui.po 2010-01-26 18:44:32 UTC (rev 10039)
+++ trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/gui.po 2010-02-02 14:18:07 UTC (rev 10040)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Pheledi Mathibela <ph...@mo...>, 2010.
#. extracted from desktop/source/deployment/gui.oo
msgid ""
msgstr ""
@@ -6,13 +7,15 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
"20desktop/source/deployment/gui.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-19 15:06+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text
@@ -20,14 +23,16 @@
"The extension cannot be installed as the following\n"
"system dependencies are not fulfilled:"
msgstr ""
+"Koketšo e ka se lokelwe ka ge tšeo di latelago\n"
+"tšeo di ithekgilego ka tshepedišo di sa kgotsofatšwa:"
#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.modaldialog.text
msgid "System dependencies check"
-msgstr ""
+msgstr "Tekolo ya tšeo di ithekgilego ka tshepedišo"
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text
msgid "Add Extension(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Oketša dikoketšo"
#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_REMOVE.string.text
msgid "~Remove"
@@ -39,54 +44,53 @@
#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_DISABLE.string.text
msgid "~Disable"
-msgstr "~Palediša"
+msgstr "~Šitiša"
#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE.string.text
msgid "~Update..."
-msgstr ""
+msgstr "~Mpshafatša..."
#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_OPTIONS.string.text
msgid "~Options..."
-msgstr "~Dikgetho..."
+msgstr "Dikgeth~o..."
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADDING_PACKAGES.string.text
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADDING_PACKAGES.string.text"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "Go oketša %EXTENSION_NAME"
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_REMOVING_PACKAGES.string.text
msgid "Removing %EXTENSION_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "Go tloša %EXTENSION_NAME"
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ENABLING_PACKAGES.string.text
msgid "Enabling %EXTENSION_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "Go kgontšha %EXTENSION_NAME"
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_DISABLING_PACKAGES.string.text
msgid "Disabling %EXTENSION_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "Go šitiša %EXTENSION_NAME"
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_INSTALL_FOR_ALL.string.text
msgid "~For all users"
-msgstr ""
+msgstr "~Bakeng sa badiriši bohle"
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_INSTALL_FOR_ME.string.text
msgid "~Only for me"
-msgstr ""
+msgstr "~Bakeng sa-ka feela"
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS.string.text
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Phošo: Boemo bja koketšo ye ga bo tsebjwe"
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_CLOSE_BTN.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_STR_CLOSE_BTN.string.text"
msgid "Close"
msgstr "Tswalela"
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_EXIT_BTN.string.text
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Tlogela"
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE.string.text
msgid ""
@@ -97,32 +101,39 @@
"Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your "
"system administrator to update the following shared extensions:"
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME e mpshafaditšwe go ba tokollo e mpsha. Dikoketšo tše dingwe "
+"tšeo di abelanwago tša %PRODUCTNAME ga di kwane le tokollo ye gomme di "
+"swanetše go mpshafatšwa pele %PRODUCTNAME e ka thongwa.\n"
+"\n"
+"Go mpshafatša koketšo e abelanwago go nyaka ditokelo tša molaodi. "
+"Ikgokaganye le molaodi wa gago wa tshepedišo gore o mpshafatše dikoketšo "
+"tšeo di latelago tšeo di abelanwago:"
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES.string.text
msgid ""
"The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not "
"fulfilled:"
msgstr ""
+"Koketšo e ka se kgontšhwe ka ge tšeo di latelago tšeo di ithekgilego ka "
+"tshepedišo di sa kgotsofatšwa:"
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid ""
"Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
-msgstr "Ka kgopelo latela dikgato go tšwelapele ka hlomo:"
+msgstr "Hle latela dikgato tše go tšwelapele ka go lokela koketšo:"
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.fixedtext.text
msgid "1."
msgstr "1."
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid ""
"Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \\'Scroll Down"
"\\' button in this dialog to view the entire license text."
msgstr ""
-"Lebelela Tumelelano ya Laesense e feletšego. Hle diriša bara ya go sekorola "
-"goba konope ya '%PAGEDOWN' poledišanong ye gore o lebelele sengwalwa ka moka "
-"sa laesense."
+"Bala tumelelano ya laesense e feletšego. Diriša para ya go sekorola goba "
+"konope ya \\'Sekorolela tlase\\' poledišanong ye gore o lebelele sengwalwa "
+"ka moka sa laesense."
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text
msgid "2."
@@ -133,25 +144,24 @@
"Accept the License Agreement for the extension by pressing the \\'Accept\\' "
"button."
msgstr ""
+"Amogela tumelelano ya laesense bakeng sa koketšo ka go kgotla konope ya "
+"\\'Amogela\\'."
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.PB_LICENSE_DOWN.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "~Scroll Down"
-msgstr "Sekorolela Tlase"
+msgstr "~Sekorolela tlase"
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.BTN_LICENSE_ACCEPT.okbutton.text
-#, fuzzy
msgid "Accept"
-msgstr "~Amogela"
+msgstr "Amogela"
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.BTN_LICENSE_DECLINE.cancelbutton.text
msgid "Decline"
msgstr "Gana"
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgid "Extension Software License Agreement"
-msgstr " - Tumelelo ya Laesense ya Software"
+msgstr "Tumelelo ya laesense ya lenaneo-tirišo ya koketšo"
#: dp_gui_dialog.src#WARNINGBOX_NOSHAREDALLOWED.warningbox.text
msgid ""
@@ -159,6 +169,9 @@
"\", because every user has to agree to the license agreement of the "
"extension. The extension will not be installed."
msgstr ""
+"Koketšo ya \\'%NAME\\' e ka se lokelwe ka tlase ga \"Dikoketšo tša %"
+"PRODUCTNAME\", ka gobane modiriši yo mongwe le yo mongwe o swanetše go "
+"amogela tumelelano ya laesense ya koketšo. Koketšo e ka se lokelwe."
#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION.warningbox.text
msgid ""
@@ -166,6 +179,9 @@
"Click \\'OK\\' to proceed with the installation.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
msgstr ""
+"O kgauswi le go lokela koketšo ya \\'%NAME\\'.\n"
+"Kgotla \\'Go lokile\\' gore o tšwele pele ka go lokela.\n"
+"Kgotla \\'Khansela\\' gore o emiše go lokela."
#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_REMOVE_EXTENSION.warningbox.text
msgid ""
@@ -173,6 +189,9 @@
"Click \\'OK\\' to remove the extension.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension."
msgstr ""
+"O kgauswi le go tloša koketšo ya \\'%NAME\\'.\n"
+"Kgotla \\'Go lokile\\' gore o ntšhe koketšo.\n"
+"Kgotla \\'Khansela\\' gore o emiše go ntšha koketšo."
#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text
msgid ""
@@ -181,6 +200,11 @@
"Click \\'OK\\' to remove the extension.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension."
msgstr ""
+"Netefatša gore badiriši ba bangwe ga ba šome ka %PRODUCTNAME e swanago, ge o "
+"fetoša dikoketšo tše abelanwago tikologong yeo e nago le badiriši ba "
+"bantši.\n"
+"Kgotla \\'Go lokile\\' gore o tloše koketšo.\n"
+"Kgotla \\'Khansela\\' gore o emiše go tloša koketšo."
#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text
msgid ""
@@ -189,6 +213,11 @@
"Click \\'OK\\' to enable the extension.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop enabling the extension."
msgstr ""
+"Netefatša gore badiriši ba bangwe ga ba šome ka %PRODUCTNAME e swanago, ge o "
+"fetoša dikoketšo tše abelanwago tikologong yeo e nago le badiriši ba "
+"bantši.\n"
+"Kgotla \\'Go lokile\\' gore o kgontšhe koketšo.\n"
+"Kgotla \\'Khansela\\' gore o emiše go kgontšhwa ga koketšo."
#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text
msgid ""
@@ -197,10 +226,15 @@
"Click \\'OK\\' to disable the extension.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop disabling the extension."
msgstr ""
+"Netefatša gore badiriši ba bangwe ga ba šome ka %PRODUCTNAME e swanago, ge o "
+"fetoša dikoketšo tše abelanwago tikologong yeo e nago le badiriši ba "
+"bantši.\n"
+"Kgotla \\'Go lokile\\' gore o šitiše koketšo.\n"
+"Kgotla \\'Khansela\\' gore o emiše go šitišwa ga koketšo."
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM.string.text
msgid "The extension \\'%Name\\' does not work on this computer."
-msgstr ""
+msgstr "Koketšo ya \\'%Name\\' ga e šome khomphutheng ye."
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "~Add..."
@@ -211,21 +245,20 @@
"dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES."
"pushbutton.text"
msgid "Check for ~Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Lekola ~dimpshafatšo..."
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_GET_EXTENSIONS.fixedtext.text
msgid "Get more extensions online..."
-msgstr ""
+msgstr "Hwetša dikoketšo tše oketšegilego inthaneteng..."
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text
msgctxt ""
"dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext."
"text"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "Go oketša %EXTENSION_NAME"
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text"
msgid "Close"
@@ -233,7 +266,7 @@
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.modelessdialog.text
msgid "Extension Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Molaodi wa koketšo"
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_MSG.fixedtext.text
msgid ""
@@ -241,27 +274,30 @@
"extensions are not compatible with this version and need to be updated "
"before they can be used."
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME e mpshafaditšwe go ba tokollo e mpsha. Dikoketšo tše dingwe "
+"tšeo di loketšwego tša %PRODUCTNAME ga di kwane le tokollo ye gomme di hloka "
+"go mpshafatšwa pele di ka dirišwa."
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text
msgctxt ""
"dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "Go oketša %EXTENSION_NAME"
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text
msgctxt ""
"dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES."
"pushbutton.text"
msgid "Check for ~Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Lekola ~dimpshafatšo..."
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CLOSE.pushbutton.text
msgid "Disable all"
-msgstr ""
+msgstr "Šitiša tšohle"
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.modaldialog.text
msgid "Extension Update Required"
-msgstr ""
+msgstr "Go nyakega mpshafatšo ya dikoketšo"
#: dp_gui_dialog2.src#RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL.querybox.text
msgid ""
@@ -270,85 +306,87 @@
"\n"
"For whom do you want to install the extension?\n"
msgstr ""
+"Netefatša gore badiriši ba bangwe ga ba šome ka %PRODUCTNAME e swanago, ge o "
+"lokela koketšo bakeng sa badiriši bohle tikologong yeo e nago le badiriši ba "
+"bantši.\n"
+"\n"
+"O nyaka go lokelela mang koketšo?\n"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CHECKING.fixedtext.text
msgid "Checking..."
-msgstr ""
+msgstr "Go lekola..."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UPDATE.fixedtext.text
msgid "~Available extension updates"
-msgstr ""
+msgstr "~Dimpshafatšo tša koketšo tšeo di lego gona"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ALL.checkbox.text
msgid "~Show all updates"
-msgstr ""
+msgstr "~Laetša dimpshafatšo tšohle"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_DESCRIPTION.fixedline.text
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Tlhaloso:"
+msgstr "Tlhaloso"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_PUBLISHER_LABEL.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Publisher:"
-msgstr "Mogatisi"
+msgstr "Mogatiši:"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LABEL.fixedtext.text
msgid "What is new:"
-msgstr ""
+msgstr "Seo e lego se seswa:"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LINK.fixedtext.text
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Ditshwaotshwao tša tokollo"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_OK.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "~Install"
-msgstr "&Tsenya"
+msgstr "~Lokela"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ERROR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Error"
-msgstr "Diphošo"
+msgstr "Phošo"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NONE.string.text
msgid "No new updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "Ga go na dimpshafatšo tše mpsha tšeo di lego gona."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE.string.text
msgid ""
"No installable updates are available. To see all updates, mark the check box "
"'Show all updates'."
msgstr ""
+"Ga go na dimpshafatšo tšeo di lokelegago tšeo di lego gona. Go bona "
+"dimpshafatšo tšohle, swaya lepokisi la tshwayo 'Laetša dimpshafatšo tšohle'."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_FAILURE.string.text
-#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
-msgstr "Go tšweletše bothata."
+msgstr "Go tšweletše phošo."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR.string.text
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Phošo e sa tsebjwego."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION.string.text
msgid "No descriptions available for this extension."
-msgstr ""
+msgstr "Ga go na ditlhaloso tšeo di lego gona bakeng sa koketšo ye."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL.string.text
msgid "The extension cannot be updated because:"
-msgstr ""
+msgstr "Koketšo e ka se mpshafatšwe ka gobane:"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY.string.text
msgid "Required OpenOffice.org version doesn't match:"
-msgstr ""
+msgstr "Tokollo yeo e nyakegago ya OpenOffice.org ga e swane:"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER.string.text
msgid "You have OpenOffice.org %VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "O na le OpenOffice.org %VERSION "
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOPERMISSION.string.text
msgid "No write permission (shared extension)."
-msgstr ""
+msgstr "Ga go na ditokelo tša go ngwala (koketšo e abelanwago)."
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOPERMISSION_VISTA.string.text
msgid ""
@@ -362,18 +400,30 @@
"\\'.\n"
"5. Call the Extension Manager dialog and update this shared extension.\n"
msgstr ""
+"Ga go na tumelelo ya go ngwala. %PRODUCTNAME e hloka go šoma bjalo ka "
+"molaodi.\n"
+"Hle latela dikgato tše gore o mpshafatše koketšo ye yeo e abelanwago:\n"
+"1. Tswalela poledišano ya molaodi wa dikoketšo.\n"
+"2. Etšwa go %PRODUCTNAME.\n"
+"3. Etšwa go %PRODUCTNAME Quickstarter yeo e lego ka lefelong la thereyi la "
+"Windows.\n"
+"4. Diragatša %PRODUCTNAME bjalo ka molaodi. Gore o kgone go dira se bitša "
+"lenaneo la dikagare la leswao la lenaneo la %PRODUCTNAME gomme o kgethe "
+"\\'Šoma bjalo ka molaodi\\'.\n"
+"5. Bitša poledišano ya molaodi wa dikoketšo gomme o mpshafatše koketšo ye "
+"yeo e abelanwago.\n"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED.string.text
msgid "browser based update"
-msgstr ""
+msgstr "mpshafatšo yeo e theilwego go praosara"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_VERSION.string.text
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Tokollo"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.modaldialog.text
msgid "Extension Update"
-msgstr ""
+msgstr "Mpshafatšo ya koketšo"
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text
msgid ""
@@ -382,10 +432,15 @@
"Click \\'OK\\' to update the extensions.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop updating the extensions."
msgstr ""
+"Netefatša gore badiriši ba bangwe ga ba šome ka %PRODUCTNAME e swanago, ge o "
+"fetoša dikoketšo tše abelanwago tikologong yeo e nago le badiriši ba "
+"bantši.\n"
+"Kgotla \\'Go lokile\\' gore o mpshafatše dikoketšo.\n"
+"Kgotla \\'Khansela\\' gore o emiše go mpshafatša koketšo."
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING.fixedtext.text
msgid "Downloading extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Go laolla dikoketšo..."
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS.fixedtext.text
msgid "Result"
@@ -397,44 +452,43 @@
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT.cancelbutton.text
msgid "Cancel Update"
-msgstr ""
+msgstr "Khansela mpshafatšo"
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING.string.text
msgid "Installing extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Go lokela dikoketšo..."
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED.string.text
msgid "Installation finished"
-msgstr ""
+msgstr "Go lokela go feditše"
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS.string.text
-#, fuzzy
msgid "No errors."
-msgstr "Ga go na bothata"
+msgstr "Ga go na diphošo."
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD.string.text
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
-msgstr ""
+msgstr "Phošo mola go laollwa koketšo ya %NAME."
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED.string.text
msgid "The error message is: "
-msgstr ""
+msgstr "Molaetša wa phošo ke:"
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION.string.text
msgid "Error while installing extension %NAME. "
-msgstr ""
+msgstr "Phošo mola go lokelwa koketšo ya %NAME."
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED.string.text
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
-msgstr ""
+msgstr "Tumelelano ya laesense ya koketšo ya %NAME e gannwe."
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL.string.text
msgid "The extension will not be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Koketšo e ka se lokelwe."
#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.modaldialog.text
msgid "Download and Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Go laolla le go lokela"
#: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS.warningbox.text
msgid ""
@@ -443,6 +497,10 @@
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
msgstr ""
+"O kgauswi le go lokela tokollo ya $NEW ya koketšo ya \\'$NAME\\'.\n"
+"Tokollo e mpsha ya $DEPLOYED e šetše e loketšwe.\n"
+"Kgotla \\'Go lokile\\' gore o tšee legato la koketšo e loketšwego.\n"
+"Kgotla \\'Khansela\\' gore o emiše go lokela."
#: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES.string.text
msgid ""
@@ -451,6 +509,11 @@
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
msgstr ""
+"O kgauswi le go lokela tokollo ya $NEW ya koketšo ya \\'$NAME\\'.\n"
+"Tokollo e mpsha ya $DEPLOYED, yeo e bitšwago \\'$OLDNAME\\', e šetše e "
+"loketšwe.\n"
+"Kgotla \\'Go lokile\\' gore o tšee legato la koketšo e loketšwego.\n"
+"Kgotla \\'Khansela\\' gore o emiše go lokela."
#: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL.warningbox.text
msgid ""
@@ -459,6 +522,10 @@
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
msgstr ""
+"O kgauswi le go lokela tokollo ya $NEW ya koketšo ya \\'$NAME\\'.\n"
+"Tokollo yeo e šetše e loketšwe.\n"
+"Kgotla \\'Go lokile\\' gore o tšee legato la koketšo e loketšwego.\n"
+"Kgotla \\'Khansela\\' gore o emiše go lokela."
#: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES.string.text
msgid ""
@@ -467,6 +534,10 @@
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
msgstr ""
+"O kgauswi le go lokela tokollo ya $NEW ya koketšo ya \\'$NAME\\'.\n"
+"Tokollo yeo, yeo e bitšwago \\'$OLDNAME\\', e šetše e loketšwe.\n"
+"Kgotla \\'Go lokile\\' gore o tšee legato la koketšo e loketšwego.\n"
+"Kgotla \\'Khansela\\' gore o emiše go lokela."
#: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER.warningbox.text
msgid ""
@@ -475,6 +546,10 @@
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
msgstr ""
+"O kgauswi le go lokela tokollo ya $NEW ya koketšo ya \\'$NAME\\'.\n"
+"Tokollo ya kgale ya $DEPLOYED e šetše e loketšwe.\n"
+"Kgotla \\'Go lokile\\' gore o tšee legato la koketšo e loketšwego.\n"
+"Kgotla \\'Khansela\\' gore o emiše go lokela."
#: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES.string.text
msgid ""
@@ -483,6 +558,11 @@
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
msgstr ""
+"O kgauswi le go lokela tokollo ya $NEW ya koketšo ya \\'$NAME\\'.\n"
+"Tokollo ya kgale ya $DEPLOYED, yeo e bitšwago \\'$OLDNAME\\', e šetše e "
+"loketšwe.\n"
+"Kgotla \\'Go lokile\\' gore o tšee legato la koketšo e loketšwego.\n"
+"Kgotla \\'Khansela\\' gore o emiše go lokela."
#~ msgid "Browse packages"
#~ msgstr "Fetleka diphuthelwana"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/manager.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/manager.po 2010-01-26 18:44:32 UTC (rev 10039)
+++ trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/manager.po 2010-02-02 14:18:07 UTC (rev 10040)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Pheledi Mathibela <ph...@mo...>, 2010.
#. extracted from desktop/source/deployment/manager.oo
msgid ""
msgstr ""
@@ -6,35 +7,36 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
"20desktop/source/deployment/manager.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-19 15:09+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_manager.src#RID_STR_COPYING_PACKAGE.string.text
msgid "Copying: "
-msgstr ""
+msgstr "Go kopiša:"
#: dp_manager.src#RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING.string.text
msgid "Error while adding: "
-msgstr ""
+msgstr "Phošo mola go oketšwa:"
#: dp_manager.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING.string.text
msgid "Error while removing: "
-msgstr ""
+msgstr "Phošo mola go tlošwa:"
#: dp_manager.src#RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED.string.text
msgid "Extension has already been added: "
-msgstr ""
+msgstr "Koketšo e šetše e okeditšwe:"
#: dp_manager.src#RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE.string.text
-#, fuzzy
msgid "There is no such extension deployed: "
-msgstr "Ga go na sephuthelwana seo se phuthollotšwego: "
+msgstr "Ga go na koketšo e bjalo yeo e phuthollotšwego: "
#~ msgid "Copying Package: "
#~ msgstr "Go Kopiša Sephuthelwana: "
Modified: trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/misc.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/misc.po 2010-01-26 18:44:32 UTC (rev 10039)
+++ trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/misc.po 2010-02-02 14:18:07 UTC (rev 10040)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Pheledi Mathibela <ph...@mo...>, 2010.
#. extracted from desktop/source/deployment/misc.oo
msgid ""
msgstr ""
@@ -6,29 +7,29 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
"20desktop/source/deployment/misc.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-19 15:10+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.string.text
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "ga e tsebje"
+msgstr "Ga e tsebje"
#: dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_MIN.string.text
msgid "Extensions requires at least OpenOffice.org %VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Dikoketšo di nyaka bonyenyane OpenOffice.org %VERSION"
#: dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_MAX.string.text
msgid ""
"Extension doesn't support versions greater than: OpenOffice.org %VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Koketšo ga e thekge ditokollo tšeo di fetago: OpenOffice.org %VERSION"
#~ msgid "Incorrect Version!"
#~ msgstr "Tlhagišo e sa Nepagalago!"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry/component.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry/component.po 2010-01-26 18:44:32 UTC (rev 10039)
+++ trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry/component.po 2010-02-02 14:18:07 UTC (rev 10040)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Pheledi Mathibela <ph...@mo...>, 2010.
#. extracted from desktop/source/deployment/registry/component.oo
msgid ""
msgstr ""
@@ -7,18 +8,20 @@
"20desktop/source/deployment/registry/component."
"oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-19 11:58+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_component.src#RID_STR_DYN_COMPONENT.string.text
msgid "UNO Dynamic Library Component"
-msgstr "Karolwana ya Bokgobapuku e Makatšago ya UNO"
+msgstr "Karolwana ya bokgobapuku e makatšago ya UNO"
#: dp_component.src#RID_STR_JAVA_COMPONENT.string.text
msgid "UNO Java Component"
@@ -26,12 +29,12 @@
#: dp_component.src#RID_STR_PYTHON_COMPONENT.string.text
msgid "UNO Python Component"
-msgstr "Karolo ya Phaethone ya UNO"
+msgstr "Karolwana ya Python ya UNO"
#: dp_component.src#RID_STR_RDB_TYPELIB.string.text
msgid "UNO RDB Type Library"
-msgstr "Bokgobapuku bja Mohuta wa RDB wa UNO"
+msgstr "Bokgobapuku bja mohuta wa RDB UNO"
#: dp_component.src#RID_STR_JAVA_TYPELIB.string.text
msgid "UNO Java Type Library"
-msgstr "Bokgobapuku bja Mohuta wa Java wa UNO"
+msgstr "Bokgobapuku bja mohuta wa Java wa UNO"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry/configuration.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry/configuration.po 2010-01-26 18:44:32 UTC (rev 10039)
+++ trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry/configuration.po 2010-02-02 14:18:07 UTC (rev 10040)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Pheledi Mathibela <ph...@mo...>, 2010.
#. extracted from desktop/source/deployment/registry/configuration.oo
msgid ""
msgstr ""
@@ -7,19 +8,21 @@
"20desktop/source/deployment/registry/configuration."
"oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-06 11:16+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_configuration.src#RID_STR_CONF_SCHEMA.string.text
msgid "Configuration Schema"
-msgstr "Sekema sa go Fetola sebopego"
+msgstr "Sekema sa peakanyo"
#: dp_configuration.src#RID_STR_CONF_DATA.string.text
msgid "Configuration Data"
-msgstr "Tsebišo ya go Fetola sebopego"
+msgstr "Tsebišo ya peakanyo"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry/help.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry/help.po 2010-01-26 18:44:32 UTC (rev 10039)
+++ trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry/help.po 2010-02-02 14:18:07 UTC (rev 10040)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Pheledi Mathibela <ph...@mo...>, 2010.
#. extracted from desktop/source/deployment/registry/help.oo
msgid ""
msgstr ""
@@ -7,13 +8,15 @@
"20desktop/source/deployment/registry/help."
"oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-06 11:20+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_help.src#RID_STR_HELP.string.text
@@ -22,10 +25,11 @@
#: dp_help.src#RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR.string.text
msgid "The extension cannot be installed because:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Koketšo e ka se lokelwe ka gobane:"
#: dp_help.src#RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR.string.text
msgid ""
"The extension will not be installed because an error occurred in the Help "
"files:\n"
msgstr ""
+"Koketšo e ka se lokelwe ka gobane go tšweletše phošo difaeleng tša thušo:"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry/package.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry/package.po 2010-01-26 18:44:32 UTC (rev 10039)
+++ trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry/package.po 2010-02-02 14:18:07 UTC (rev 10040)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Pheledi Mathibela <ph...@mo...>, 2010.
#. extracted from desktop/source/deployment/registry/package.oo
msgid ""
msgstr ""
@@ -7,13 +8,15 @@
"20desktop/source/deployment/registry/package."
"oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-06 11:20+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_package.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.string.text
Modified: trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry/script.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry/script.po 2010-01-26 18:44:32 UTC (rev 10039)
+++ trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry/script.po 2010-02-02 14:18:07 UTC (rev 10040)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Pheledi Mathibela <ph...@mo...>, 2010.
#. extracted from desktop/source/deployment/registry/script.oo
msgid ""
msgstr ""
@@ -7,26 +8,28 @@
"20desktop/source/deployment/registry/script."
"oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-19 12:00+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_script.src#RID_STR_BASIC_LIB.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Basic Library"
-msgstr "Bokgobapuku bja Motheo bja %PRODUCTNAME"
+msgstr "Bokgobapuku bja motheo bja %PRODUCTNAME"
#: dp_script.src#RID_STR_DIALOG_LIB.string.text
msgid "Dialog Library"
-msgstr "Bokgobapuku bja Poledišano"
+msgstr "Bokgobapuku bja poledišano"
#: dp_script.src#RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME.string.text
msgid "The library name could not be determined."
-msgstr "Leina la bokgobapuku le ka se lemogwe."
+msgstr "Leina la bokgobapuku ga le lemogwe."
#: dp_script.src#RID_STR_LIBNAME_ALREADY_EXISTS.string.text
msgid "This library name already exists. Please choose a different name."
Modified: trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po 2010-01-26 18:44:32 UTC (rev 10039)
+++ trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po 2010-02-02 14:18:07 UTC (rev 10040)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Pheledi Mathibela <ph...@mo...>, 2010.
#. extracted from desktop/source/deployment/registry/sfwk.oo
msgid ""
msgstr ""
@@ -7,13 +8,15 @@
"20desktop/source/deployment/registry/sfwk."
"oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-06 11:21+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_sfwk.src#RID_STR_SFWK_LIB.string.text
Modified: trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry.po 2010-01-26 18:44:32 UTC (rev 10039)
+++ trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/registry.po 2010-02-02 14:18:07 UTC (rev 10040)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Pheledi Mathibela <ph...@mo...>, 2010.
#. extracted from desktop/source/deployment/registry.oo
msgid ""
msgstr ""
@@ -7,22 +8,24 @@
"20desktop/source/deployment/registry."
"oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-19 15:13+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_registry.src#RID_STR_REGISTERING_PACKAGE.string.text
msgid "Enabling: "
-msgstr ""
+msgstr "Go kgontšha:"
#: dp_registry.src#RID_STR_REVOKING_PACKAGE.string.text
msgid "Disabling: "
-msgstr ""
+msgstr "Go šitiša:"
#: dp_registry.src#RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE.string.text
msgid "Cannot detect media-type: "
@@ -33,14 +36,12 @@
msgstr "Mohuta wo wa mediya ga o thekgwe: "
#: dp_registry.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING.string.text
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while enabling: "
-msgstr "Bothata e tšweletše ge go skenwa."
+msgstr "Phošo e tšweletše ge go dutše go kgontšhwa:"
#: dp_registry.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING.string.text
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while disabling: "
-msgstr "Bothata e tšweletše ge go skenwa."
+msgstr "Phošo e tšweletše ge go dutše go šitišwa:"
#~ msgid "Enabling package: "
#~ msgstr "Go kgontšha sephuthelwana: "
Modified: trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/unopkg.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/unopkg.po 2010-01-26 18:44:32 UTC (rev 10039)
+++ trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/deployment/unopkg.po 2010-02-02 14:18:07 UTC (rev 10040)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Pheledi Mathibela <ph...@mo...>, 2010.
#. extracted from desktop/source/deployment/unopkg.oo
msgid ""
msgstr ""
@@ -6,13 +7,15 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
"20desktop/source/deployment/unopkg.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-26 23:56+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-19 15:19+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_NO_SHARED_ALLOWED.string.text
@@ -21,10 +24,13 @@
"because every user has to agree to the license agreement of the extension. "
"The extension will not be installed."
msgstr ""
+"Kgetho ya \"--shared\" e ka se dirišetšwe go lokela koketšo ya \\'%NAME\\', "
+"ka gobane modiriši yo mongwe le yo mongwe o swanetše go amogela tumelelano "
+"ya laesense ya koketšo. Koketšo e ka se lokelwe."
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1.string.text
msgid "Extension License Agreement:"
-msgstr ""
+msgstr "Tumelelo ya laesense ya koketšo:"
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2.string.text
msgid ""
@@ -32,38 +38,44 @@
"Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type "
"\"no\" to decline and to abort the extension setup."
msgstr ""
+"Bala tumelelano ya laesense yeo e feletšego yeo e bontšhitšwego ka mo "
+"godimo. Amogela tumelelano ya laesense ka go tlanya \"ee\" mo khonsoleng ke "
+"moka o kgotle khii ya go boela morago. Tlanya \"aowa\" gore o gane le go "
+"ntšha peakanyo ya koketšo."
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3.string.text
msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:"
-msgstr ""
+msgstr "[Tsenya \"ee\" goba \"awoa\"]:"
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4.string.text
msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":"
msgstr ""
+"Seo o se tsentšhitšego se be se fošagetše. Hle tsenya \"ee\" goba \"aowa\":"
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES.string.text
msgid "YES"
-msgstr ""
+msgstr "EE"
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y.string.text
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO.string.text
msgid "NO"
-msgstr ""
+msgstr "AOWA"
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N.string.text
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: unopkg.src#RID_STR_CONCURRENTINSTANCE.string.text
msgid ""
"unopkg cannot be started. The lock file indicates it as already running. If "
"this does not apply, delete the lock file at:"
msgstr ""
+"unopkg e ka se thongwe. Faele ya go notlela e bontšha gore e šetše e šoma. "
+"Ge e ba se se sa šome, phumola faele ya go notlela go:"
#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ERROR.string.text
-#, fuzzy
msgid "ERROR: "
-msgstr "PHOŠO : "
+msgstr "PHOŠO: "
Modified: trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/migration.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/migration.po 2010-01-26 18:44:32 UTC (rev 10039)
+++ trunk/po/openoffice/nso/desktop/source/migration.po 2010-02-02 14:18:07 UTC (rev 10040)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Pheledi Mathibela <ph...@mo...>, 2010.
#. extracted from desktop/source/migration.oo
msgid ""
msgstr ""
@@ -6,17 +7,18 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
"20desktop/source/migration.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-19 16:00+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.modaldialog.text"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "O amogetšwe go %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -27,11 +29,11 @@
#: wizard.src#STR_STATE_LICENSE.string.text
msgid "License Agreement"
-msgstr "Tumelelo ya laesense"
+msgstr "Tumelelano ya laesense"
#: wizard.src#STR_STATE_MIGRATION.string.text
msgid "Personal Data"
-msgstr "Tsebišo ya Motho ka noši"
+msgstr "Tsebišo ya motho ka noši"
#: wizard.src#STR_STATE_USER.string.text
msgid "User name"
@@ -40,14 +42,13 @@
#: wizard.src#STR_STATE_UPDATE_CHECK.string.text
msgctxt "wizard.src#STR_STATE_UPDATE_CHECK.string.text"
msgid "Online Update"
-msgstr ""
+msgstr "Mpshafatšo ya inthaneteng"
#: wizard.src#STR_STATE_REGISTRATION.string.text
msgid "Registration"
msgstr "Ngwadišo"
#: wizard.src#STR_WELCOME_MIGRATION.string.text
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will guide you through the license agreement, the transfer of "
"user data from %OLD_VERSION and the registration of %PRODUCTNAME.\n"
@@ -55,18 +56,18 @@
"Click 'Next' to continue."
msgstr ""
"Wisate ye e tla go hlahla tumelelanong ka moka ya laesense, go fetišetšwa ga "
-"tsebišo ya modiriši go tloga go %OLD_VERSION le boingwadišo bja %PRODUCTNAME."
-"\\n\\nKgotla 'Latelago' gore o tšwele pele."
+"tsebišo ya modiriši go tloga go %OLD_VERSION le ngwadišo ya %PRODUCTNAME.\n"
+"Kgotla 'Latelago' gore o tšwele pele."
#: wizard.src#STR_WELCOME_WITHOUT_LICENSE.string.text
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will guide you through the registration of %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Click 'Next' to continue."
msgstr ""
-"Wisate ye e tla go hlahla tumelelanong ka moka ya laesense le boingwadišong "
-"bja %PRODUCTNAME.\\n\\nKgotla 'Latelago' gore o tšwele pele."
+"Wisate ye e tla go hlahla tumelelanong ka moka ya laesense le ngwadišong ya %"
+"PRODUCTNAME.\n"
+"Kgotla 'Latelago' gore o tšwele pele."
#: wizard.src#STR_FINISH.string.text
msgid "~Finish"
@@ -82,36 +83,42 @@
"\n"
"Registering is voluntary and without obligation."
msgstr ""
+"Bjale o na le sebaka sa go thekga le go tsenya letsogo go setšhaba seo se "
+"golago ka lebelo sa mothopo o bulegilego sa lefaseng.\n"
+"\n"
+"Re thuše go hlatsela gore %PRODUCTNAME e šetše e hweditše seabe seo se "
+"bonagalago mmarakeng ka gore o ingwadiše.\n"
+"\n"
+"Go ingwadiša ke ga boithaopo e bile ga se tlamo."
#: wizard.src#ERRBOX_REG_NOSYSBROWSER.errorbox.text
-#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred in starting the web browser.\n"
"Please check the %PRODUCTNAME and web browser settings."
msgstr ""
-"Phošo e tšweletše ge go be go thongwa sefetleki sa wepe.\\nHle lekola %"
-"PRODUCTNAME le dipeakanyo tša sefetleki sa wepe."
+"Go tšweletše phošo ge go be go thongwa praosara ya wepe.\\nHle lekola %"
+"PRODUCTNAME le dipeakanyo tša praosara ya wepe."
#: wizard.src#QB_ASK_DECLINE.querybox.text
msgid "Do you really want to decline?"
msgstr "Na ruri o nyaka go gana?"
#: wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_HEADER.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_HEADER.fixedtext.text"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "O amogetšwe go %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_BODY.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will guide you through the license agreement and the "
"registration of %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Click 'Next' to continue."
msgstr ""
-"Wisate ye e tla go hlahla tumelelanong ka moka ya laesense le boingwadišong "
-"bja %PRODUCTNAME.\\n\\nKgotla 'Latelago' gore o tšwele pele."
+"Wisate ye e tla go hlahla tumelelanong ka moka ya laesense le ngwadišong ya %"
+"PRODUCTNAME.\n"
+"\n"
+"Kgotla 'Latelago' gore o tšwele pele."
#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.fixedtext.text
msgid "Please follow these steps to accept the license"
@@ -126,7 +133,7 @@
"View the complete License Agreement. Please use the scrollbar or the '%"
"PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text."
msgstr ""
-"Lebelela Tumelelano ya Laesense e feletšego. Hle diriša bara ya go sekorola "
+"Lebelela tumelelano ya laesense e feletšego. Hle diriša para ya go sekorola "
"goba konope ya '%PAGEDOWN' poledišanong ye gore o lebelele sengwalwa ka moka "
"sa laesense."
@@ -136,7 +143,7 @@
#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2_TXT.fixedtext.text
msgid "Click 'Accept' to accept the terms of the Agreement."
-msgstr "Kgotla 'Amogela' gore o amogele maemo a Tumelelano."
+msgstr "Kgotla 'Amogela' gore o amogele maemo a tumelelano."
#: wizard.src#TP_LICENSE.PB_LICENSE_DOWN.pushbutton.text
msgid "Scroll Do~wn"
@@ -151,13 +158,11 @@
msgstr "~Gana"
#: wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_HEADER.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgctxt "wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_HEADER.fixedtext.text"
msgid "Transfer personal data"
msgstr "Fetišetša tsebišo ya motho ka noši"
#: wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_BODY.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid ""
"Most personal data from %OLDPRODUCT installation can be reused in %"
"PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n"
@@ -166,12 +171,12 @@
"unmark the check box."
msgstr ""
"Go tsenya mo gontši ga tsebišo ya motho ka noši ga %OLDPRODUCT go ka dirišwa "
-"gape go %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\\n\\nGe eba o sa ny...
[truncated message content] |
|
From: <fri...@us...> - 2010-01-26 18:44:43
|
Revision: 10039
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10039&view=rev
Author: friedelwolff
Date: 2010-01-26 18:44:32 +0000 (Tue, 26 Jan 2010)
Log Message:
-----------
Some extras
Modified Paths:
--------------
trunk/dict/zu/wordlists/classified.names9.1.in
trunk/dict/zu/wordlists/wordlist.other.in
Modified: trunk/dict/zu/wordlists/classified.names9.1.in
===================================================================
--- trunk/dict/zu/wordlists/classified.names9.1.in 2010-01-26 18:35:45 UTC (rev 10038)
+++ trunk/dict/zu/wordlists/classified.names9.1.in 2010-01-26 18:44:32 UTC (rev 10039)
@@ -30,6 +30,7 @@
i-BCom
i-BSc
i-BA
+i-BTech
# sport, entertainment
i-PSL
@@ -48,6 +49,7 @@
i-IBF
i-SAFM
i-SAMRO
+
iComrades
#Kaya FM
iKaya
@@ -83,8 +85,6 @@
iSwallows
iThanda
-i-FIFA
-
iTuks
iWits
i-SRC
@@ -206,3 +206,11 @@
i-GPS
i-BMW
i-VW
+
+# Should probably go somewhere else, but kept here for now.
+i-CBD
+i-CV
+i-CEO
+i-CFO
+i-CIO
+i-CMS
Modified: trunk/dict/zu/wordlists/wordlist.other.in
===================================================================
--- trunk/dict/zu/wordlists/wordlist.other.in 2010-01-26 18:35:45 UTC (rev 10038)
+++ trunk/dict/zu/wordlists/wordlist.other.in 2010-01-26 18:44:32 UTC (rev 10039)
@@ -45,4 +45,38 @@
kuwe
kuye
+akunabo
+akunalo
+akunaso
+akunawo
+akunazo
+alinabo
+alinalo
+alinaso
+alinawo
alinazo
+alunabo
+alunalo
+alunaso
+alunawo
+alunazo
+asinabo
+asinalo
+asinaso
+asinawo
+asinazo
+awunabo
+awunalo
+awunaso
+awunawo
+awunazo
+ayinabo
+ayinalo
+ayinaso
+ayinawo
+ayinazo
+azinabo
+azinalo
+azinaso
+azinawo
+azinazo
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <fri...@us...> - 2010-01-26 18:36:21
|
Revision: 10038
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10038&view=rev
Author: friedelwolff
Date: 2010-01-26 18:35:45 +0000 (Tue, 26 Jan 2010)
Log Message:
-----------
Remove some mistakes
Modified Paths:
--------------
trunk/dict/zu/wordlists/wordlist.ZU-GOV.in
Modified: trunk/dict/zu/wordlists/wordlist.ZU-GOV.in
===================================================================
--- trunk/dict/zu/wordlists/wordlist.ZU-GOV.in 2010-01-26 11:30:45 UTC (rev 10037)
+++ trunk/dict/zu/wordlists/wordlist.ZU-GOV.in 2010-01-26 18:35:45 UTC (rev 10038)
@@ -7839,7 +7839,6 @@
kwalesigaba
kwalesigatshana
kwalezinhlelo
-kwalezizimboni
kwaliphi
kwalishumi
kwaloyo
@@ -10382,7 +10381,6 @@
nalezidingo
naligalelo
nalinganayo
-nalowombuzo
nalu
namabhajethi
namabhakthiriya
@@ -12020,13 +12018,10 @@
ngalesenzo
ngalesifo
ngalesimo
-ngalesisizathu
ngalezingozi
ngalezinto
ngaliso
ngalodwa
-ngaloluhlaka
-ngalolusuku
ngamabhandishi
ngamabhethiri
ngamabhilidi
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <fri...@us...> - 2010-01-26 11:31:08
|
Revision: 10037
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10037&view=rev
Author: friedelwolff
Date: 2010-01-26 11:30:45 +0000 (Tue, 26 Jan 2010)
Log Message:
-----------
Remove some dubious or obviously wrong words
Modified Paths:
--------------
trunk/dict/zu/wordlists/wordlist.ZU-GOV.in
Modified: trunk/dict/zu/wordlists/wordlist.ZU-GOV.in
===================================================================
--- trunk/dict/zu/wordlists/wordlist.ZU-GOV.in 2010-01-26 10:30:25 UTC (rev 10036)
+++ trunk/dict/zu/wordlists/wordlist.ZU-GOV.in 2010-01-26 11:30:45 UTC (rev 10037)
@@ -51,7 +51,6 @@
Epolokwane
Fuleyistata
Iningizimu-Mpumalanga
-S.A.T.B.
Zondi
abafundi
abakhiqizi
@@ -135,7 +134,6 @@
bhinyika
bhinyilika
bhloma
-bhod.
bhomba
bhulasha
bikezela
@@ -149,7 +147,6 @@
bohwebo
bokewnza
bokokungamayinwa
-bokuacathulisa
bokubekwa
bokubhalisela
bokubhaliswa
@@ -214,7 +211,6 @@
bokusebenzisa
bokusebenzisana
bokusetshenziswa
-bokusetshenziswal
bokushayisana
bokushonelwa
bokusisiza
@@ -316,9 +312,6 @@
boxolo
boye
boyedwa
-bpukuphakama
-bsc
-btech
bu
bubanamandla
bubuncane
@@ -356,7 +349,6 @@
bungobusezingeni
buqambu
buqanyulwe
-buqhueka
buqhutshwa
buqoshwe
buqotho
@@ -368,7 +360,6 @@
busemqoka
busengaphansi
busetshenziswe
-bushbuckridgeisiza
busobala
buthunyelwe
buxutshiwe
@@ -379,41 +370,20 @@
buyophazamiseka
buyosetshenziswa
buzakwengamela
-bw
-bx
cabaya
-cabinet
cala
-caller
cangcatha
-capedepartment
casula
catha
caza
cazulula
-cbd
-cbo
-cc
-ccbrm
-ccf
-ccrd
-cd
-cdw
-cdws
celisa
-ceo
ceshana
cezula
-cf
-cfo
-cfr
-cgf
cha
-chaa
chabeka
chabo
chafaza
-chairman
chaleli
chama
chamsela
@@ -444,77 +414,20 @@
cindisekela
cinelela
cinene
-cl
-cms
-cnr
co
-coalitionnehawuoffice
coca
cofa
cofoza
coka
-col
cola
colisisa
-com
-commissionprivate
-commissionpromotion
-commissions
-commisssioner
-committees
-commonweath
consa
-constituent
-constitution
-constitutional
-constitutions
-constitutive
-consultants
-consultation
-consultations
-cosatu
-courtsact
cozula
-cpd
-cpf
-cps
-crc
-credit
-creditors
-criminal
-criminally
-crn
-cs
-cspb
-cssdca
-cstp
-csw
-ct
-ctcp
-ctech
-ctn
cubungulo
-currency
-currentaccount
-curricular
-curriculum
-custody
-customary
-customer
-customers
-customery
-customise
-customised
-customs
-custormay
-cv
-cvr
-cw
cwaningisisa
cwaningo
cwenga
cwilisa
-czech
da
dale
dalizithelo
@@ -525,26 +438,9 @@
dayabhethi
dayirektha
dayisa
-daz.
-db
-dbs
-dc
-dccs
-dcj
-dcs
-dd
-ddg
-ddsp
debe
dembesela
desemba
-df
-dfa
-dfo
-dg
-dgi
-dh
-di
dibha
dida
diliva
@@ -556,50 +452,23 @@
disiki
diskhi
diski
-dividend
-dividends
-dj
-dk
-dkl
-dkt
-dlc
dledla
dlulele
dlulisa
dlwengula
-dmo
-dmps
-dnch
-doc
-docs
-dod
dodisa
dokotela
-dol
dola
dolamo
dole
dolobhakazi
-dplg
-dr
drayiklina
drayiva
-drc
dribula
drobha
-ds
-dsp
-dst
-dtc
-dti
-dti's
-dtiprivate
dubuza
dungana
duze
-dva
-dvd
-dw
dweba
e-Africa
e-Afrika
@@ -652,7 +521,6 @@
e-Protea
e-Riversdale
e-Riviera
-e-kappa
eBhulafu
eFahrenheit
eGawutengi
@@ -828,7 +696,6 @@
ebhodini
ebhokisi
ebhokisini
-ebhokisinii
ebhotsheni
ebhukwini
ebhulokini
@@ -911,9 +778,6 @@
ecatshangwe
ecatshwangwe
ecazwe
-eccf
-ecd
-ecdc
eceleni
eceliwe
echazayo
@@ -941,7 +805,6 @@
edalulwe
edawo
ederi
-edf
edicilelwa
edididiyele
edidiyele
@@ -964,7 +827,6 @@
edolobheni
edonsiwe
edonswayo
-edplg
edreyinini
edrobheni
edwetshiwe
@@ -1329,7 +1191,6 @@
ekusayinweni
ekusebenziseni
ekusendaweni
-ekusentshenzisweni
ekusesheni
ekusetshenziswana
ekusetshenzisweni
@@ -1447,7 +1308,6 @@
ekwisheduli
ekwizimo
ekwizinga
-ela-Saturday
elabakhona
elabholethi
elabhorathri
@@ -1691,7 +1551,6 @@
elingaqokelwanga
elingarejistiwe
elingasemnceleni
-elingasentshenziswa
elingasentshonalanga
elingasethiwanga
elingasethwanga
@@ -1776,9 +1635,6 @@
elisapasi
elisavivinywa
elisayinde
-elise-Daveyton
-elise-Gauteng
-elise-Pietersburg
eliseGawutengi
elisePitoli
elisebenza
@@ -1795,8 +1651,6 @@
elisenhlanganweni
eliseningizimu
elisenkantolo
-elisentshenziswa
-elisentshenziswe
elisentshonalanga
eliseqophelweni
elisesikhundleni
@@ -1872,7 +1726,6 @@
eliyosetshenziswa
eliyoshicilelwa
eliyosho
-elizabeth
elizimbandakanya
elizohanjiswa
elizokusetshenziselwa
@@ -2083,7 +1936,6 @@
emishini
emisibenzini
emisiwe
-emission
emithathu
emitheshwana
emitheshwane
@@ -2098,7 +1950,7 @@
emkhiqizo
emkhombeni
emkhulu
-emkhunjiini
+emkhunjini
emkubika
emlonyeni
emmangweni
@@ -2384,7 +2236,6 @@
engasemukelanga
engasenabazali
engasengxenyeni
-engasentshenziswa
engasentshonalanga
engasenyakatho
engasesona
@@ -2482,7 +2333,6 @@
engeyombuso
engeyomunye
engeziwe
-engezukusentshenziswa
engezukusizwa
engikithi
engingazuzisho
@@ -2824,7 +2674,6 @@
esasikhishwe
esasilibiza
esasingenzeka
-esasisentshenziswa
esathwele
esayense
esayidwe
@@ -2950,7 +2799,6 @@
esethobele
esethunyelelwe
esethuthukile
-esetsenziselwa
esevala
eseveze
esevumela
@@ -3014,7 +2862,7 @@
eshowini
esibalula
esibaluliwe
-esibhalliwe
+esibhaliwe
esibhekelene
esibopho
esibubanzi
@@ -3498,7 +3346,6 @@
ezasehhovisi
ezasemasosheni
ezasemgaqweni
-ezasentshenziswa
ezashicilelwa
ezasungulwa
ezasusa
@@ -3544,7 +3391,6 @@
ezezi
ezezibalo
ezezimakethe
-ezezimal
ezezimali
ezezimoto
ezezindaba
@@ -3644,7 +3490,7 @@
ezilwisana
ezimaketha
ezimalungana
-ezimayinii
+ezimayini
ezimbaxambili
ezimdibi
ezimenyezelwa
@@ -3736,7 +3582,7 @@
ezingenasigqi
ezingenazithele
ezingengaphansi
-ezingenii
+ezingeni
ezingenzeleli
ezingenziwanga
ezingeqi
@@ -3869,14 +3715,11 @@
ezisengosini
ezisengozini
eziseningizimu
-ezisentshenziswa
-ezisentshenziwe
ezisepulazini
eziseqophelweni
ezisesimweni
ezisesithombeni
ezisethubeni
-ezisetsenziswa
ezisetshenzelwa
ezisetshenziselwa
ezisetshenziselwe
@@ -3964,7 +3807,6 @@
eziyokleliswa
eziyoncika
eziyonciphisa
-eziyosentshenziswa
eziyosetshenziswa
eziyothi
ezizivalekelayo
@@ -4257,8 +4099,6 @@
i-othi
i-silvo
i-slur
-i-sms
-i-vim
i-weksi
i-xylem
i-xylophone
@@ -4289,15 +4129,12 @@
iKharu
iKhristo
iKrestu
-iL.P.
-iMINMEC
iMaccabees
iMaleyi
iMaori
iMarico
iMedithera
iMexico
-iMoslem
iMpambano-Ningizimu
iNephiya
iNingizimu-Ntshonalanga
@@ -4307,10 +4144,7 @@
iShinuki
iSineyithi
iSirocco
-iSwaziland
iSwitzerland
-iT-skwe
-iT.B.
iVictoria
iVoksradi
iX-reyi
@@ -4399,8 +4233,6 @@
ibingatholwanga
ibingenele
ibingiwarisha
-ibiscus
-ibisentshenziselwa
ibisetshenziswa
ibisilungile
ibisinayo
@@ -4410,12 +4242,8 @@
ibizo-senzo
ibizosimo
ibolero
-iboron
iboshezelwa
-ibotulism
-ibourdon
ibreyili
-ibrilliante
ibrosha
ibudebuduze
ibula
@@ -4604,8 +4432,8 @@
ihuluwe
ihumasi
ihumerasi
-iizidingo
-iizingxenye
+izidingo
+izingxenye
ijaqamba
ijemu
ijenali
@@ -5168,8 +4996,6 @@
inhlukano
inhonhlo
inikhothini
-iningizimu-mpumalanga
-iningizimu-ntshonalanga
iniphu
injongongqangi
injwayelo
@@ -5228,8 +5054,6 @@
intuthukiso
inxazululo
inxubevange
-inyakatho-mpumalanga
-inyakatho-ntshonalanga
inyama
inyufomu
inyukliyasi
@@ -5426,9 +5250,6 @@
isentafranti
isentali
isentigradi
-isentshenziselwe
-isentshenziswa
-isentshenziswe
isenzelo
isenzisi
isenzo-simo
@@ -5747,7 +5568,6 @@
itaki
itani
itarantella
-itartar
itatiyeli
itayitela
itayitele
@@ -5925,7 +5745,6 @@
iyoxoxisana
iyoxuba
iyozethula
-iyureniyum
iyuretha
iyurethra
iyuriya
@@ -5997,7 +5816,6 @@
izawuthola
izawutholakala
izayigoma
-izayilem
izayilofoni
izayilografu
izenhlukanhlukano
@@ -6203,8 +6021,6 @@
kamhla
kamhlaka
kamhlushwa
-kammangali
-kammongameli
kamqashi
kamqondisi
kamshayeli
@@ -6638,7 +6454,6 @@
kokusayidwa
kokusayinda
kokusayinwa
-kokusentshenziswa
kokusetshenzwa
kokushayisana
kokushintsha
@@ -7610,8 +7425,6 @@
kusenezithiyo
kusengaphansi
kusentshenzelwa
-kusentshenziswa
-kusentshenziswe
kusentshenzwe
kusesimeni
kusesimweni
@@ -7786,7 +7599,6 @@
kuyoqiniswa
kuyoqukatha
kuyosatshalaliswa
-kuyosentshenziswa
kuyoshiwo
kuyoshiyelwana
kuyothunyelwa
@@ -8125,7 +7937,6 @@
kwasemzileni
kwasendaweni
kwasenkantolo
-kwasentshenziswe
kwasesimweni
kwasesiqandisini
kwasetshenziswa
@@ -8371,7 +8182,6 @@
kwezesiko
kwezezikhalazo
kwezezimakethe
-kwezezimalil
kwezezimayini
kwezezindaba
kwezezindwangu
@@ -8782,7 +8592,6 @@
kwonoma
kwophathini
kwosaziso
-l.k.
lababaleki
lababehambele
lababhalisi
@@ -8921,7 +8730,7 @@
lemigonyana
lemigxivizo
lemihlahlandlela
-lemikhanndlu
+lemikhandlu
lemikhombandlela
lemilayelo
lemininingwana
@@ -8987,7 +8796,6 @@
leviki
levoti
lewadi
-lewadiisigaba
lewebhusayidi
leyi
leyunithi
@@ -9330,7 +9138,7 @@
lokufanelela
lokufezeka
lokufezekisa
-lokufiinyelela
+lokufinyelela
lokufinyeleleka
lokufunana
lokufundwa
@@ -9444,7 +9252,6 @@
lokusansimbi
lokusebenzisana
lokusengela
-lokusentshenzisa
lokusenza
lokuseseka
lokusetshenziswa
@@ -9612,7 +9419,7 @@
lomminzo
lomngenisi
lomnikezeli
-lomphakathii
+lomphakathi
lomphakeli
lomphathimajaji
lomphenduli
@@ -11493,7 +11300,6 @@
nesemukelwe
nesengamele
nesengane
-nesentshenziswa
nesenza
neseqile
neseqiniso
@@ -11949,7 +11755,6 @@
nezingase
nezingasebenza
nezingasebenzeli
-nezingasentshenzisiwe
nezingasetshenziswa
nezingashayisani
nezingasindisa
@@ -12132,7 +11937,6 @@
nezophinde
nezoqhubela
nezoqhuma
-nezosentshenziswa
nezosiza
nezothile
ngababambiqhaza
@@ -13036,7 +12840,6 @@
ngokusekelwa
ngokusemqoka
ngokusendimeni
-ngokusentshenziswa
ngokuseqophelweni
ngokusetshenziswe
ngokushadana
@@ -13219,7 +13022,6 @@
ngokwenkolelo
ngokwenkolo
ngokwenkulumo
-ngokwenngqondo
ngokwenombolo
ngokwenqatshelwa
ngokwenqatshwa
@@ -13459,7 +13261,6 @@
ngumkhiqizi
ngumkhombandlela
ngumkhoseli
-ngummngali
ngumnakekeli
ngumnyango
ngumongamelo
@@ -14473,9 +14274,6 @@
nokusekelana
nokusekwa
nokusenkwenziwa
-nokusentshenziswa
-nokusentshenzwa
-nokusesthenziswa
nokusetshenzisiwe
nokusetshenziswana
nokusetshenziwa
@@ -14591,7 +14389,6 @@
nokuzithuthukisa
nokuzohamba
nokuzoqoqa
-nokuzosentshenziswa
nokuzosetshenziswa
nokuzozuzisa
nokuzungeze
@@ -14806,7 +14603,6 @@
nommangalelayo
nommangelelwa
nomminzo
-nommisomgomo
nomnakekeli
nomnikezeli
nomnyakazo
@@ -14856,7 +14652,7 @@
nongokwethembeka
nongqaphambili
nongqayinyanga
-nongqoongqoshe
+nongqongqoshe
nongu
nonguchwepheshe
nongudokotela
@@ -15190,7 +14986,7 @@
ogixabezwe
ogomekile
ogoqwayo
-ogqugqquzela
+ogqugquzela
ogqunywe
ogujwe
ogunywazwe
@@ -15455,7 +15251,6 @@
okungarejistiwe
okungasebenzanga
okungasenakuhlehliswa
-okungasentshenziswa
okungasesthenzisiwe
okungasetshenzelwa
okungasetshenziswanga
@@ -15609,7 +15404,6 @@
okusekhona
okusempeleni
okusemthethweni
-okusentshenziselwa
okusesimweni
okusesiqeshaneni
okusetshenzelwa
@@ -15652,7 +15446,6 @@
okuwulimi
okuwumbiko
okuwumgamu
-okuwummongo
okuwumongo
okuwumphumela
okuwumsebenzi
@@ -15707,7 +15500,6 @@
okuzokhunjulwa
okuzokukhaliphwa
okuzoqhutshwa
-okuzosentshenziswa
okuzoseshwa
okuzosetshenzelwa
okuzowubukiswa
@@ -15965,7 +15757,7 @@
oluqoqiwe
oluqukethwe
oluqutshulwe
-olurekhodiiwe
+olurekhodiwe
olusakubala
olusamafinyila
olusanda
@@ -16121,7 +15913,6 @@
omithisayo
omkhiqizo
omkhokhi
-ommelele
omphakeli
omphenduli
omphenyimabhuku
@@ -16297,7 +16088,7 @@
onokufakwe
onokugunyaza
onokuhambelana
-onokukwazii
+onokukwazi
onokulayeza
onokunaka
onokungqubuzana
@@ -16701,7 +16492,7 @@
referense
rejista
rejistreshini
-rekhodii
+rekhodi
renta
renti
rephabhlikhi
@@ -17519,8 +17310,6 @@
sisenakho
sisenebanga
sisenokuguqulwa
-sisentshenziselwe
-sisentshenziswe
sisesimeni
sisespanini
sisetshenziselwa
@@ -17845,7 +17634,6 @@
sokusansimbi
sokusebenzelana
sokusekelwa
-sokusentshenziswa
sokusesthenziswa
sokusetshenziswa
sokusetshenzwa
@@ -18377,11 +18165,10 @@
ukufunzelisa
ukugconwa
ukugetshengwa
-ukuggqugquzela
ukugitshezwa
ukugqojwa
ukugqunywa
-ukugudlluzwa
+ukugudluzwa
ukugujwa
ukuguquguqulwa
ukugwetshwa
@@ -18591,9 +18378,6 @@
ukusayila
ukusayindwa
ukusebenzisa
-ukusentshenzisa
-ukusentshenziswa
-ukusetsenziswa
ukusetshenziswe
ukushaja
ukushatshalaliswa
@@ -18854,7 +18638,6 @@
umdali
umdilivi
umdlalo-buthule
-umdllandla
umdlulisi
umdwebimifanekiso
umdwebo
@@ -18879,8 +18662,6 @@
umganekiso
umgcini-mafa
umgcini-sikhwama
-umgcinishlalo
-umgcinisihlalao
umgomo
umgonyana
umgqugquzeli
@@ -18926,10 +18707,6 @@
umlayelo
umlazi
umlwawuli
-ummangelelwa
-ummbungu
-ummlandeli
-ummngalelwa
umngenelo
umngenisi
umnikazi
@@ -19308,7 +19085,6 @@
usenikezwe
usenokudingwa
usenokuphila
-usentshenziswe
usesemanzini
usesemsebenzini
usesikhungweni
@@ -20479,7 +20255,6 @@
wumnotho
wumnyango
wumongameli
-wumphakathii
wumphakeli
wumphathi
wumqashi
@@ -20510,7 +20285,6 @@
wushiye
wusho
wusomqulu
-www
xabiya
xaka
xhasa
@@ -20700,7 +20474,6 @@
yayingeyomgwaqo
yayiphathelene
yayisemqoka
-yayisentshenziswa
yayisetshenziselwa
yayisezandleni
yayisingethwe
@@ -20903,7 +20676,6 @@
yetherifi
yethilefiki
yethreyi
-yetransnet
yetrasti
yevawusha
yeve
@@ -21432,7 +21204,6 @@
yokusayinwa
yokusebenzisana
yokusemqoka
-yokusentshenziswa
yokushayelwa
yokushayisana
yokushintshisana
@@ -22054,7 +21825,7 @@
zilwanyakazana
zima
zimaketha
-zimalli
+zimali
zimalungana
zimbakanya
zimenyezelwa
@@ -22172,9 +21943,6 @@
zisemsebenzini
zisenembuyiselo
zisengozini
-zisentshenziselwe
-zisentshenziswa
-zisentshenziswe
zisesimeni
ziseyizingane
zisezinyathelweni
@@ -22207,7 +21975,6 @@
ziyanakekelwa
ziyanconywa
ziyanidlula
-ziyasentshenziswa
ziyathotshelwa
ziyazimaketha
ziyehlukahluka
@@ -22505,7 +22272,6 @@
zokuthile
zokutholiswayo
zokuthowuna
-zokuthuithukisa
zokuthulwa
zokuthunyelelwa
zokuthunywa
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <dwa...@us...> - 2010-01-26 10:30:43
|
Revision: 10036
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10036&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2010-01-26 10:30:25 +0000 (Tue, 26 Jan 2010)
Log Message:
-----------
Add: vuvuzela*
Modified Paths:
--------------
trunk/dict/en_ZA/wordlists/wordlist.southafrican-english.in
Modified: trunk/dict/en_ZA/wordlists/wordlist.southafrican-english.in
===================================================================
--- trunk/dict/en_ZA/wordlists/wordlist.southafrican-english.in 2010-01-25 17:34:31 UTC (rev 10035)
+++ trunk/dict/en_ZA/wordlists/wordlist.southafrican-english.in 2010-01-26 10:30:25 UTC (rev 10036)
@@ -119,6 +119,9 @@
trommel
voetstoots
Voortrekker
+vuvuzela
+vuvuzelas
+vuvuzela's
witblits
witdoek
witteboom
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <dwa...@us...> - 2010-01-25 17:34:42
|
Revision: 10035
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10035&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2010-01-25 17:34:31 +0000 (Mon, 25 Jan 2010)
Log Message:
-----------
Up the supported Fx and Tb versions
Modified Paths:
--------------
trunk/dict/utils/mozilla/install.rdf.in
Modified: trunk/dict/utils/mozilla/install.rdf.in
===================================================================
--- trunk/dict/utils/mozilla/install.rdf.in 2010-01-25 17:29:39 UTC (rev 10034)
+++ trunk/dict/utils/mozilla/install.rdf.in 2010-01-25 17:34:31 UTC (rev 10035)
@@ -9,14 +9,14 @@
<Description>
<em:id>{ec8030f7-c20a-464f-9b0e-13a3a9e97384}</em:id>
<em:minVersion>2.0b1</em:minVersion>
- <em:maxVersion>3.5.*</em:maxVersion>
+ <em:maxVersion>3.6.*</em:maxVersion>
</Description>
</em:targetApplication>
<em:targetApplication>
<Description>
<em:id>{3550f703-e582-4d05-9a08-453d09bdfdc6}</em:id>
<em:minVersion>2.0a1</em:minVersion>
- <em:maxVersion>2.0.0.*</em:maxVersion>
+ <em:maxVersion>3.0.*</em:maxVersion>
</Description>
</em:targetApplication>
<em:targetApplication>
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <dwa...@us...> - 2010-01-25 17:29:59
|
Revision: 10034
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10034&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2010-01-25 17:29:39 +0000 (Mon, 25 Jan 2010)
Log Message:
-----------
Fix ISO8859-15 encoding
Modified Paths:
--------------
trunk/dict/nso/hunspell/nso_ZA.aff
Modified: trunk/dict/nso/hunspell/nso_ZA.aff
===================================================================
--- trunk/dict/nso/hunspell/nso_ZA.aff 2010-01-25 16:54:26 UTC (rev 10033)
+++ trunk/dict/nso/hunspell/nso_ZA.aff 2010-01-25 17:29:39 UTC (rev 10034)
@@ -21,6 +21,6 @@
TRY aeoltinghm\xA8kswrpbdufyMcSjTBDLNPKRAvCEz-GIHOFWJV'xUYZqX\xA6Q\xE9\xC9\xE8
MAP 3
-MAP s\xBF
+MAP s\xA8
MAP e\xEA
MAP o
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <dwa...@us...> - 2010-01-25 16:54:36
|
Revision: 10033
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10033&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2010-01-25 16:54:26 +0000 (Mon, 25 Jan 2010)
Log Message:
-----------
More s/ns/nso/
Added Paths:
-----------
trunk/dict/nso/hunspell/README_nso_ZA.txt
trunk/dict/nso/hunspell/nso_ZA.aff
Removed Paths:
-------------
trunk/dict/nso/hunspell/README_ns_ZA.txt
trunk/dict/nso/hunspell/ns_ZA.aff
Deleted: trunk/dict/nso/hunspell/README_ns_ZA.txt
===================================================================
--- trunk/dict/nso/hunspell/README_ns_ZA.txt 2010-01-25 16:50:16 UTC (rev 10032)
+++ trunk/dict/nso/hunspell/README_ns_ZA.txt 2010-01-25 16:54:26 UTC (rev 10033)
@@ -1,652 +0,0 @@
-MySpell Northern Sotho Spellchecker
------------------------------------
-
-1. Welcome
-2. Copyright
-3. Installation and Setup
-4. Contributing
-5. Copying
-
-Enjoy!
-
-1. Welcome
-==========
-
-This spellchecker is Free Software:
-
- Free to use - Free to share - Free to change.
-
-See section 4. Contributing to see how you can help make it even better.
-
-
-Why Free Software?
-------------------
-The Translate.org.za project's aim is to make language resources and software
-available to the speakers of that language and licensed in such a way that the
-resources remain Free and thus available to all the language's speakers.
-After all it is you, the speakers of Northern Sotho, who have actually developed
-and made Northern Sotho into the language that it is today.
-
-What is Free Software?
-----------------------
-For a good explanation of Free Software visit:
- http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html AND
- http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html
-
-
-2. Copyright
-============
-
-Northern Sotho Wordlist
------------------------
-
-The Aspell Northern Sotho dictionary is based on various the wordlist,
-either in the public domain or released under the LGPL.
-
-
-MySpell Affix File
-------------------
-
-Copyright (C) 2003 Dwayne Bailey under the LGPL
-
-
-3. Installation and Setup
-=========================
-
-Automated
----------
-Newer versions of OpenOffice.org have a built in macro to step you through an
-automatic install process.
-
- File -> Autopilot -> Install new dictionaries...
-
-If this is unavailable then download 'DicOOo.sxw' from:
-http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/DicOOo.sxw
-
-Run the macro and follow the steps outlined. If you would like the dictionary
-to be available to all users then run the installation as the administrative or
-root user. It is best to restart OpenOffice.org after the installation.
-
-The macro operates in two modes:
-
-1) Online - the latest dictionaries are retrieved from the OpenOffice.org
- website.
-
-2) Offline - an offline dictionary pack, which you have already downloaded, is
- installed from the hard-drive. Offline dictionaries can be downloaded from:
- http://lingucomponent.openoffice.org/dictpack.html
- OR
- http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=91920&package_id=103504
-
-For more detailed instructions see:
- http://lingucomponent.openoffice.org/auto_instal.html
-
-
-Non-automated
--------------
-For instructions on how to install the Northern Sotho dictionary manually please visit
-the following URL:
-http://lingucomponent.openoffice.org/manual_instal.html
-
-
-Spellchecker Selection
-----------------------
-Once the spellchecker is installed you need to configure a few settings and
-perform some checks.
-
-1) Check that the Northern Sotho Spellchecker is enabled.
-
- Tools -> Options -> Language Settings -> Writing Aids
-
-In the section marked 'Available language modules' select 'Edit...'. Under
-the languages drop-down select Northern Sotho and ensure that the 'OpenOffice.org
-MySpell SpellChecker' is enabled.
-
-2) Set your default document language to Northern Sotho
-
-If most of your writing is in Northern Sotho then this step will ensure that
-documents you compose from now on are treated as Northern Sotho documents. If much
-of your writing is in English you might want to skip this step.
-
- Tools -> Options -> Language Settings -> Languages
-
-In the section marked 'Default languages for documents' is a drop-down labelled
-'Western'. Northern Sotho has a tick next to it to indicate that a spellchecker is
-installed. Set your default language to Northern Sotho.
-
-3) Changing existing documents or paragraphs to Northern Sotho
-
-Some old document might be written in Northern Sotho but the document was stored
-indicating that the text was in English. You can indicate that this is
-Northern Sotho text by:
-
- a) Select the relevant text (Ctrl-A selects the whole document)
- b) Format -> Character...
- Change the 'Language' drop-down to Northern Sotho.
-
-
-4. Contributing
-===============
-
-You can help to make this software better by:
-
-a) Contributing corrections and missing words
-b) Contributing your wordlists
-c) Reviewing the existing wordlists and user contributed lists.
-d) Joining the Northern Sotho translation and dictionary discussion list
- 'translate-discuss-nso' at:
- http://sourceforge.net/mail/?group_id=91920
-
-Email your contributions to Dwayne Bailey <dw...@tr...>.
-
-
-5. Copying
-==========
-
-This software is released under the LGPL which is included here for your
-information.
-
- GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
- Version 2.1, February 1999
-
- Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.
- 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
- Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
- of this license document, but changing it is not allowed.
-
-[This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts
- as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence
- the version number 2.1.]
-
- Preamble
-
- The licenses for most software are designed to take away your
-freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
-Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
-free software--to make sure the software is free for all its users.
-
- This license, the Lesser General Public License, applies to some
-specially designated software packages--typically libraries--of the
-Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You
-can use it too, but we suggest you first think carefully about whether
-this license or the ordinary General Public License is the better
-strategy to use in any particular case, based on the explanations below.
-
- When we speak of free software, we are referring to freedom of use,
-not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that
-you have the freedom to distribute copies of free software (and charge
-for this service if you wish); that you receive source code or can get
-it if you want it; that you can change the software and use pieces of
-it in new free programs; and that you are informed that you can do
-these things.
-
- To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
-distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these
-rights. These restrictions translate to certain responsibilities for
-you if you distribute copies of the library or if you modify it.
-
- For example, if you distribute copies of the library, whether gratis
-or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave
-you. You must make sure that they, too, receive or can get the source
-code. If you link other code with the library, you must provide
-complete object files to the recipients, so that they can relink them
-with the library after making changes to the library and recompiling
-it. And you must show them these terms so they know their rights.
-
- We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the
-library, and (2) we offer you this license, which gives you legal
-permission to copy, distribute and/or modify the library.
-
- To protect each distributor, we want to make it very clear that
-there is no warranty for the free library. Also, if the library is
-modified by someone else and passed on, the recipients should know
-that what they have is not the original version, so that the original
-author's reputation will not be affected by problems that might be
-introduced by others.
-
- Finally, software patents pose a constant threat to the existence of
-any free program. We wish to make sure that a company cannot
-effectively restrict the users of a free program by obtaining a
-restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that
-any patent license obtained for a version of the library must be
-consistent with the full freedom of use specified in this license.
-
- Most GNU software, including some libraries, is covered by the
-ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser
-General Public License, applies to certain designated libraries, and
-is quite different from the ordinary General Public License. We use
-this license for certain libraries in order to permit linking those
-libraries into non-free programs.
-
- When a program is linked with a library, whether statically or using
-a shared library, the combination of the two is legally speaking a
-combined work, a derivative of the original library. The ordinary
-General Public License therefore permits such linking only if the
-entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General
-Public License permits more lax criteria for linking other code with
-the library.
-
- We call this license the "Lesser" General Public License because it
-does Less to protect the user's freedom than the ordinary General
-Public License. It also provides other free software developers Less
-of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages
-are the reason we use the ordinary General Public License for many
-libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain
-special circumstances.
-
- For example, on rare occasions, there may be a special need to
-encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes
-a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be
-allowed to use the library. A more frequent case is that a free
-library does the same job as widely used non-free libraries. In this
-case, there is little to gain by limiting the free library to free
-software only, so we use the Lesser General Public License.
-
- In other cases, permission to use a particular library in non-free
-programs enables a greater number of people to use a large body of
-free software. For example, permission to use the GNU C Library in
-non-free programs enables many more people to use the whole GNU
-operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating
-system.
-
- Although the Lesser General Public License is Less protective of the
-users' freedom, it does ensure that the user of a program that is
-linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run
-that program using a modified version of the Library.
-
- The precise terms and conditions for copying, distribution and
-modification follow. Pay close attention to the difference between a
-"work based on the library" and a "work that uses the library". The
-former contains code derived from the library, whereas the latter must
-be combined with the library in order to run.
-
- GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
- TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
-
- 0. This License Agreement applies to any software library or other
-program which contains a notice placed by the copyright holder or
-other authorized party saying it may be distributed under the terms of
-this Lesser General Public License (also called "this License").
-Each licensee is addressed as "you".
-
- A "library" means a collection of software functions and/or data
-prepared so as to be conveniently linked with application programs
-(which use some of those functions and data) to form executables.
-
- The "Library", below, refers to any such software library or work
-which has been distributed under these terms. A "work based on the
-Library" means either the Library or any derivative work under
-copyright law: that is to say, a work containing the Library or a
-portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
-straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is
-included without limitation in the term "modification".)
-
- "Source code" for a work means the preferred form of the work for
-making modifications to it. For a library, complete source code means
-all the source code for all modules it contains, plus any associated
-interface definition files, plus the scripts used to control compilation
-and installation of the library.
-
- Activities other than copying, distribution and modification are not
-covered by this License; they are outside its scope. The act of
-running a program using the Library is not restricted, and output from
-such a program is covered only if its contents constitute a work based
-on the Library (independent of the use of the Library in a tool for
-writing it). Whether that is true depends on what the Library does
-and what the program that uses the Library does.
-
- 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's
-complete source code as you receive it, in any medium, provided that
-you conspicuously and appropriately publish on each copy an
-appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
-all the notices that refer to this License and to the absence of any
-warranty; and distribute a copy of this License along with the
-Library.
-
- You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
-and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
-fee.
-
- 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion
-of it, thus forming a work based on the Library, and copy and
-distribute such modifications or work under the terms of Section 1
-above, provided that you also meet all of these conditions:
-
- a) The modified work must itself be a software library.
-
- b) You must cause the files modified to carry prominent notices
- stating that you changed the files and the date of any change.
-
- c) You must cause the whole of the work to be licensed at no
- charge to all third parties under the terms of this License.
-
- d) If a facility in the modified Library refers to a function or a
- table of data to be supplied by an application program that uses
- the facility, other than as an argument passed when the facility
- is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that,
- in the event an application does not supply such function or
- table, the facility still operates, and performs whatever part of
- its purpose remains meaningful.
-
- (For example, a function in a library to compute square roots has
- a purpose that is entirely well-defined independent of the
- application. Therefore, Subsection 2d requires that any
- application-supplied function or table used by this function must
- be optional: if the application does not supply it, the square
- root function must still compute square roots.)
-
-These requirements apply to the modified work as a whole. If
-identifiable sections of that work are not derived from the Library,
-and can be reasonably considered independent and separate works in
-themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
-sections when you distribute them as separate works. But when you
-distribute the same sections as part of a whole which is a work based
-on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of
-this License, whose permissions for other licensees extend to the
-entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
-it.
-
-Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
-your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
-exercise the right to control the distribution of derivative or
-collective works based on the Library.
-
-In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
-with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of
-a storage or distribution medium does not bring the other work under
-the scope of this License.
-
- 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
-License instead of this License to a given copy of the Library. To do
-this, you must alter all the notices that refer to this License, so
-that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2,
-instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the
-ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify
-that version instead if you wish.) Do not make any other change in
-these notices.
-
- Once this change is made in a given copy, it is irreversible for
-that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all
-subsequent copies and derivative works made from that copy.
-
- This option is useful when you wish to copy part of the code of
-the Library into a program that is not a library.
-
- 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or
-derivative of it, under Section 2) in object code or executable form
-under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany
-it with the complete corresponding machine-readable source code, which
-must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
-medium customarily used for software interchange.
-
- If distribution of object code is made by offering access to copy
-from a designated place, then offering equivalent access to copy the
-source code from the same place satisfies the requirement to
-distribute the source code, even though third parties are not
-compelled to copy the source along with the object code.
-
- 5. A program that contains no derivative of any portion of the
-Library, but is designed to work with the Library by being compiled or
-linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a
-work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and
-therefore falls outside the scope of this License.
-
- However, linking a "work that uses the Library" with the Library
-creates an executable that is a derivative of the Library (because it
-contains portions of the Library), rather than a "work that uses the
-library". The executable is therefore covered by this License.
-Section 6 states terms for distribution of such executables.
-
- When a "work that uses the Library" uses material from a header file
-that is part of the Library, the object code for the work may be a
-derivative work of the Library even though the source code is not.
-Whether this is true is especially significant if the work can be
-linked without the Library, or if the work is itself a library. The
-threshold for this to be true is not precisely defined by law.
-
- If such an object file uses only numerical parameters, data
-structure layouts and accessors, and small macros and small inline
-functions (ten lines or less in length), then the use of the object
-file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative
-work. (Executables containing this object code plus portions of the
-Library will still fall under Section 6.)
-
- Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may
-distribute the object code for the work under the terms of Section 6.
-Any executables containing that work also fall under Section 6,
-whether or not they are linked directly with the Library itself.
-
- 6. As an exception to the Sections above, you may also combine or
-link a "work that uses the Library" with the Library to produce a
-work containing portions of the Library, and distribute that work
-under terms of your choice, provided that the terms permit
-modification of the work for the customer's own use and reverse
-engineering for debugging such modifications.
-
- You must give prominent notice with each copy of the work that the
-Library is used in it and that the Library and its use are covered by
-this License. You must supply a copy of this License. If the work
-during execution displays copyright notices, you must include the
-copyright notice for the Library among them, as well as a reference
-directing the user to the copy of this License. Also, you must do one
-of these things:
-
- a) Accompany the work with the complete corresponding
- machine-readable source code for the Library including whatever
- changes were used in the work (which must be distributed under
- Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked
- with the Library, with the complete machine-readable "work that
- uses the Library", as object code and/or source code, so that the
- user can modify the Library and then relink to produce a modified
- executable containing the modified Library. (It is understood
- that the user who changes the contents of definitions files in the
- Library will not necessarily be able to recompile the application
- to use the modified definitions.)
-
- b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the
- Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a
- copy of the library already present on the user's computer system,
- rather than copying library functions into the executable, and (2)
- will operate properly with a modified version of the library, if
- the user installs one, as long as the modified version is
- interface-compatible with the version that the work was made with.
-
- c) Accompany the work with a written offer, valid for at
- least three years, to give the same user the materials
- specified in Subsection 6a, above, for a charge no more
- than the cost of performing this distribution.
-
- d) If distribution of the work is made by offering access to copy
- from a designated place, offer equivalent access to copy the above
- specified materials from the same place.
-
- e) Verify that the user has already received a copy of these
- materials or that you have already sent this user a copy.
-
- For an executable, the required form of the "work that uses the
-Library" must include any data and utility programs needed for
-reproducing the executable from it. However, as a special exception,
-the materials to be distributed need not include anything that is
-normally distributed (in either source or binary form) with the major
-components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
-which the executable runs, unless that component itself accompanies
-the executable.
-
- It may happen that this requirement contradicts the license
-restrictions of other proprietary libraries that do not normally
-accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot
-use both them and the Library together in an executable that you
-distribute.
-
- 7. You may place library facilities that are a work based on the
-Library side-by-side in a single library together with other library
-facilities not covered by this License, and distribute such a combined
-library, provided that the separate distribution of the work based on
-the Library and of the other library facilities is otherwise
-permitted, and provided that you do these two things:
-
- a) Accompany the combined library with a copy of the same work
- based on the Library, uncombined with any other library
- facilities. This must be distributed under the terms of the
- Sections above.
-
- b) Give prominent notice with the combined library of the fact
- that part of it is a work based on the Library, and explaining
- where to find the accompanying uncombined form of the same work.
-
- 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute
-the Library except as expressly provided under this License. Any
-attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or
-distribute the Library is void, and will automatically terminate your
-rights under this License. However, parties who have received copies,
-or rights, from you under this License will not have their licenses
-terminated so long as such parties remain in full compliance.
-
- 9. You are not required to accept this License, since you have not
-signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
-distribute the Library or its derivative works. These actions are
-prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
-modifying or distributing the Library (or any work based on the
-Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and
-all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
-the Library or works based on it.
-
- 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the
-Library), the recipient automatically receives a license from the
-original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library
-subject to these terms and conditions. You may not impose any further
-restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
-You are not responsible for enforcing compliance by third parties with
-this License.
-
- 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
-infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
-conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
-otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
-excuse you from the conditions of this License. If you cannot
-distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
-License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
-may not distribute the Library at all. For example, if a patent
-license would not permit royalty-free redistribution of the Library by
-all those who receive copies directly or indirectly through you, then
-the only way you could satisfy both it and this License would be to
-refrain entirely from distribution of the Library.
-
-If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
-particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
-and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
-
-It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
-patents or other property right claims or to contest validity of any
-such claims; this section has the sole purpose of protecting the
-integrity of the free software distribution system which is
-implemented by public license practices. Many people have made
-generous contributions to the wide range of software distributed
-through that system in reliance on consistent application of that
-system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
-to distribute software through any other system and a licensee cannot
-impose that choice.
-
-This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
-be a consequence of the rest of this License.
-
- 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in
-certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
-original copyright holder who places the Library under this License may add
-an explicit geographical distribution limitation excluding those countries,
-so that distribution is permitted only in or among countries not thus
-excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if
-written in the body of this License.
-
- 13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new
-versions of the Lesser General Public License from time to time.
-Such new versions will be similar in spirit to the present version,
-but may differ in detail to address new problems or concerns.
-
-Each version is given a distinguishing version number. If the Library
-specifies a version number of this License which applies to it and
-"any later version", you have the option of following the terms and
-conditions either of that version or of any later version published by
-the Free Software Foundation. If the Library does not specify a
-license version number, you may choose any version ever published by
-the Free Software Foundation.
-
- 14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free
-programs whose distribution conditions are incompatible with these,
-write to the author to ask for permission. For software which is
-copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free
-Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our
-decision will be guided by the two goals of preserving the free status
-of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
-and reuse of software generally.
-
- NO WARRANTY
-
- 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
-WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
-EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
-OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY
-KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
-IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
-PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
-LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
-THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
-
- 16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
-WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
-AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
-FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
-CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
-LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
-RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A
-FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF
-SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGES.
-
- END OF TERMS AND CONDITIONS
-
- How to Apply These Terms to Your New Libraries
-
- If you develop a new library, and you want it to be of the greatest
-possible use to the public, we recommend making it free software that
-everyone can redistribute and change. You can do so by permitting
-redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the
-ordinary General Public License).
-
- To apply these terms, attach the following notices to the library. It is
-safest to attach them to the start of each source file to most effectively
-convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the
-"copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
-
- <one line to give the library's name and a brief idea of what it does.>
- Copyright (C) <year> <name of author>
-
- This library is free software; you can redistribute it and/or
- modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
- License as published by the Free Software Foundation; either
- version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
-
- This library is distributed in the hope that it will be useful,
- but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- Lesser General Public License for more details.
-
- You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
- License along with this library; if not, write to the Free Software
- Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
-
-Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
-
-You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
-school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library, if
-necessary. Here is a sample; alter the names:
-
- Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the
- library `Frob' (a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker.
-
- <signature of Ty Coon>, 1 April 1990
- Ty Coon, President of Vice
-
-That's all there is to it!
-
-
Copied: trunk/dict/nso/hunspell/README_nso_ZA.txt (from rev 10031, trunk/dict/nso/hunspell/README_ns_ZA.txt)
===================================================================
--- trunk/dict/nso/hunspell/README_nso_ZA.txt (rev 0)
+++ trunk/dict/nso/hunspell/README_nso_ZA.txt 2010-01-25 16:54:26 UTC (rev 10033)
@@ -0,0 +1,652 @@
+MySpell Northern Sotho Spellchecker
+-----------------------------------
+
+1. Welcome
+2. Copyright
+3. Installation and Setup
+4. Contributing
+5. Copying
+
+Enjoy!
+
+1. Welcome
+==========
+
+This spellchecker is Free Software:
+
+ Free to use - Free to share - Free to change.
+
+See section 4. Contributing to see how you can help make it even better.
+
+
+Why Free Software?
+------------------
+The Translate.org.za project's aim is to make language resources and software
+available to the speakers of that language and licensed in such a way that the
+resources remain Free and thus available to all the language's speakers.
+After all it is you, the speakers of Northern Sotho, who have actually developed
+and made Northern Sotho into the language that it is today.
+
+What is Free Software?
+----------------------
+For a good explanation of Free Software visit:
+ http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html AND
+ http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html
+
+
+2. Copyright
+============
+
+Northern Sotho Wordlist
+-----------------------
+
+The Aspell Northern Sotho dictionary is based on various the wordlist,
+either in the public domain or released under the LGPL.
+
+
+MySpell Affix File
+------------------
+
+Copyright (C) 2003 Dwayne Bailey under the LGPL
+
+
+3. Installation and Setup
+=========================
+
+Automated
+---------
+Newer versions of OpenOffice.org have a built in macro to step you through an
+automatic install process.
+
+ File -> Autopilot -> Install new dictionaries...
+
+If this is unavailable then download 'DicOOo.sxw' from:
+http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/DicOOo.sxw
+
+Run the macro and follow the steps outlined. If you would like the dictionary
+to be available to all users then run the installation as the administrative or
+root user. It is best to restart OpenOffice.org after the installation.
+
+The macro operates in two modes:
+
+1) Online - the latest dictionaries are retrieved from the OpenOffice.org
+ website.
+
+2) Offline - an offline dictionary pack, which you have already downloaded, is
+ installed from the hard-drive. Offline dictionaries can be downloaded from:
+ http://lingucomponent.openoffice.org/dictpack.html
+ OR
+ http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=91920&package_id=103504
+
+For more detailed instructions see:
+ http://lingucomponent.openoffice.org/auto_instal.html
+
+
+Non-automated
+-------------
+For instructions on how to install the Northern Sotho dictionary manually please visit
+the following URL:
+http://lingucomponent.openoffice.org/manual_instal.html
+
+
+Spellchecker Selection
+----------------------
+Once the spellchecker is installed you need to configure a few settings and
+perform some checks.
+
+1) Check that the Northern Sotho Spellchecker is enabled.
+
+ Tools -> Options -> Language Settings -> Writing Aids
+
+In the section marked 'Available language modules' select 'Edit...'. Under
+the languages drop-down select Northern Sotho and ensure that the 'OpenOffice.org
+MySpell SpellChecker' is enabled.
+
+2) Set your default document language to Northern Sotho
+
+If most of your writing is in Northern Sotho then this step will ensure that
+documents you compose from now on are treated as Northern Sotho documents. If much
+of your writing is in English you might want to skip this step.
+
+ Tools -> Options -> Language Settings -> Languages
+
+In the section marked 'Default languages for documents' is a drop-down labelled
+'Western'. Northern Sotho has a tick next to it to indicate that a spellchecker is
+installed. Set your default language to Northern Sotho.
+
+3) Changing existing documents or paragraphs to Northern Sotho
+
+Some old document might be written in Northern Sotho but the document was stored
+indicating that the text was in English. You can indicate that this is
+Northern Sotho text by:
+
+ a) Select the relevant text (Ctrl-A selects the whole document)
+ b) Format -> Character...
+ Change the 'Language' drop-down to Northern Sotho.
+
+
+4. Contributing
+===============
+
+You can help to make this software better by:
+
+a) Contributing corrections and missing words
+b) Contributing your wordlists
+c) Reviewing the existing wordlists and user contributed lists.
+d) Joining the Northern Sotho translation and dictionary discussion list
+ 'translate-discuss-nso' at:
+ http://sourceforge.net/mail/?group_id=91920
+
+Email your contributions to Dwayne Bailey <dw...@tr...>.
+
+
+5. Copying
+==========
+
+This software is released under the LGPL which is included here for your
+information.
+
+ GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 2.1, February 1999
+
+ Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.
+ 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+[This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts
+ as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence
+ the version number 2.1.]
+
+ Preamble
+
+ The licenses for most software are designed to take away your
+freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
+Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
+free software--to make sure the software is free for all its users.
+
+ This license, the Lesser General Public License, applies to some
+specially designated software packages--typically libraries--of the
+Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You
+can use it too, but we suggest you first think carefully about whether
+this license or the ordinary General Public License is the better
+strategy to use in any particular case, based on the explanations below.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom of use,
+not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that
+you have the freedom to distribute copies of free software (and charge
+for this service if you wish); that you receive source code or can get
+it if you want it; that you can change the software and use pieces of
+it in new free programs; and that you are informed that you can do
+these things.
+
+ To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
+distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these
+rights. These restrictions translate to certain responsibilities for
+you if you distribute copies of the library or if you modify it.
+
+ For example, if you distribute copies of the library, whether gratis
+or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave
+you. You must make sure that they, too, receive or can get the source
+code. If you link other code with the library, you must provide
+complete object files to the recipients, so that they can relink them
+with the library after making changes to the library and recompiling
+it. And you must show them these terms so they know their rights.
+
+ We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the
+library, and (2) we offer you this license, which gives you legal
+permission to copy, distribute and/or modify the library.
+
+ To protect each distributor, we want to make it very clear that
+there is no warranty for the free library. Also, if the library is
+modified by someone else and passed on, the recipients should know
+that what they have is not the original version, so that the original
+author's reputation will not be affected by problems that might be
+introduced by others.
+
+ Finally, software patents pose a constant threat to the existence of
+any free program. We wish to make sure that a company cannot
+effectively restrict the users of a free program by obtaining a
+restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that
+any patent license obtained for a version of the library must be
+consistent with the full freedom of use specified in this license.
+
+ Most GNU software, including some libraries, is covered by the
+ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser
+General Public License, applies to certain designated libraries, and
+is quite different from the ordinary General Public License. We use
+this license for certain libraries in order to permit linking those
+libraries into non-free programs.
+
+ When a program is linked with a library, whether statically or using
+a shared library, the combination of the two is legally speaking a
+combined work, a derivative of the original library. The ordinary
+General Public License therefore permits such linking only if the
+entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General
+Public License permits more lax criteria for linking other code with
+the library.
+
+ We call this license the "Lesser" General Public License because it
+does Less to protect the user's freedom than the ordinary General
+Public License. It also provides other free software developers Less
+of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages
+are the reason we use the ordinary General Public License for many
+libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain
+special circumstances.
+
+ For example, on rare occasions, there may be a special need to
+encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes
+a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be
+allowed to use the library. A more frequent case is that a free
+library does the same job as widely used non-free libraries. In this
+case, there is little to gain by limiting the free library to free
+software only, so we use the Lesser General Public License.
+
+ In other cases, permission to use a particular library in non-free
+programs enables a greater number of people to use a large body of
+free software. For example, permission to use the GNU C Library in
+non-free programs enables many more people to use the whole GNU
+operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating
+system.
+
+ Although the Lesser General Public License is Less protective of the
+users' freedom, it does ensure that the user of a program that is
+linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run
+that program using a modified version of the Library.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow. Pay close attention to the difference between a
+"work based on the library" and a "work that uses the library". The
+former contains code derived from the library, whereas the latter must
+be combined with the library in order to run.
+
+ GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
+ TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
+
+ 0. This License Agreement applies to any software library or other
+program which contains a notice placed by the copyright holder or
+other authorized party saying it may be distributed under the terms of
+this Lesser General Public License (also called "this License").
+Each licensee is addressed as "you".
+
+ A "library" means a collection of software functions and/or data
+prepared so as to be conveniently linked with application programs
+(which use some of those functions and data) to form executables.
+
+ The "Library", below, refers to any such software library or work
+which has been distributed under these terms. A "work based on the
+Library" means either the Library or any derivative work under
+copyright law: that is to say, a work containing the Library or a
+portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
+straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is
+included without limitation in the term "modification".)
+
+ "Source code" for a work means the preferred form of the work for
+making modifications to it. For a library, complete source code means
+all the source code for all modules it contains, plus any associated
+interface definition files, plus the scripts used to control compilation
+and installation of the library.
+
+ Activities other than copying, distribution and modification are not
+covered by this License; they are outside its scope. The act of
+running a program using the Library is not restricted, and output from
+such a program is covered only if its contents constitute a work based
+on the Library (independent of the use of the Library in a tool for
+writing it). Whether that is true depends on what the Library does
+and what the program that uses the Library does.
+
+ 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's
+complete source code as you receive it, in any medium, provided that
+you conspicuously and appropriately publish on each copy an
+appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
+all the notices that refer to this License and to the absence of any
+warranty; and distribute a copy of this License along with the
+Library.
+
+ You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
+and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
+fee.
+
+ 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion
+of it, thus forming a work based on the Library, and copy and
+distribute such modifications or work under the terms of Section 1
+above, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) The modified work must itself be a software library.
+
+ b) You must cause the files modified to carry prominent notices
+ stating that you changed the files and the date of any change.
+
+ c) You must cause the whole of the work to be licensed at no
+ charge to all third parties under the terms of this License.
+
+ d) If a facility in the modified Library refers to a function or a
+ table of data to be supplied by an application program that uses
+ the facility, other than as an argument passed when the facility
+ is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that,
+ in the event an application does not supply such function or
+ table, the facility still operates, and performs whatever part of
+ its purpose remains meaningful.
+
+ (For example, a function in a library to compute square roots has
+ a purpose that is entirely well-defined independent of the
+ application. Therefore, Subsection 2d requires that any
+ application-supplied function or table used by this function must
+ be optional: if the application does not supply it, the square
+ root function must still compute square roots.)
+
+These requirements apply to the modified work as a whole. If
+identifiable sections of that work are not derived from the Library,
+and can be reasonably considered independent and separate works in
+themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
+sections when you distribute them as separate works. But when you
+distribute the same sections as part of a whole which is a work based
+on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of
+this License, whose permissions for other licensees extend to the
+entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
+it.
+
+Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
+your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
+exercise the right to control the distribution of derivative or
+collective works based on the Library.
+
+In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
+with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of
+a storage or distribution medium does not bring the other work under
+the scope of this License.
+
+ 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
+License instead of this License to a given copy of the Library. To do
+this, you must alter all the notices that refer to this License, so
+that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2,
+instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the
+ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify
+that version instead if you wish.) Do not make any other change in
+these notices.
+
+ Once this change is made in a given copy, it is irreversible for
+that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all
+subsequent copies and derivative works made from that copy.
+
+ This option is useful when you wish to copy part of the code of
+the Library into a program that is not a library.
+
+ 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or
+derivative of it, under Section 2) in object code or executable form
+under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany
+it with the complete corresponding machine-readable source code, which
+must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
+medium customarily used for software interchange.
+
+ If distribution of object code is made by offering access to copy
+from a designated place, then offering equivalent access to copy the
+source code from the same place satisfies the requirement to
+distribute the source code, even though third parties are not
+compelled to copy the source along with the object code.
+
+ 5. A program that contains no derivative of any portion of the
+Library, but is designed to work with the Library by being compiled or
+linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a
+work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and
+therefore falls outside the scope of this License.
+
+ However, linking a "work that uses the Library" with the Library
+creates an executable that is a derivative of the Library (because it
+contains portions of the Library), rather than a "work that uses the
+library". The executable is therefore covered by this License.
+Section 6 states terms for distribution of such executables.
+
+ When a "work that uses the Library" uses material from a header file
+that is part of the Library, the object code for the work may be a
+derivative work of the Library even though the source code is not.
+Whether this is true is especially significant if the work can be
+linked without the Library, or if the work is itself a library. The
+threshold for this to be true is not precisely defined by law.
+
+ If such an object file uses only numerical parameters, data
+structure layouts and accessors, and small macros and small inline
+functions (ten lines or less in length), then the use of the object
+file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative
+work. (Executables containing this object code plus portions of the
+Library will still fall under Section 6.)
+
+ Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may
+distribute the object code for the work under the terms of Section 6.
+Any executables containing that work also fall under Section 6,
+whether or not they are linked directly with the Library itself.
+
+ 6. As an exception to the Sections above, you may also combine or
+link a "work that uses the Library" with the Library to produce a
+work containing portions of the Library, and distribute that work
+under terms of your choice, provided that the terms permit
+modification of the work for the customer's own use and reverse
+engineering for debugging such modifications.
+
+ You must give prominent notice with each copy of the work that the
+Library is used in it and that the Library and its use are covered by
+this License. You must supply a copy of this License. If the work
+during execution displays copyright notices, you must include the
+copyright notice for the Library among them, as well as a reference
+directing the user to the copy of this License. Also, you must do one
+of these things:
+
+ a) Accompany the work with the complete corresponding
+ machine-readable source code for the Library including whatever
+ changes were used in the work (which must be distributed under
+ Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked
+ with the Library, with the complete machine-readable "work that
+ uses the Library", as object code and/or source code, so that the
+ user can modify the Library and then relink to produce a modified
+ executable containing the modified Library. (It is understood
+ that the user who changes the contents of definitions files in the
+ Library will not necessarily be able to recompile the application
+ to use the modified definitions.)
+
+ b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the
+ Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a
+ copy of the library already present on the user's computer system,
+ rather than copying library functions into the executable, and (2)
+ will operate properly with a modified version of the library, if
+ the user installs one, as long as the modified version is
+ interface-compatible with the version that the work was made with.
+
+ c) Accompany the work with a written offer, valid for at
+ least three years, to give the same user the materials
+ specified in Subsection 6a, above, for a charge no more
+ than the cost of performing this distribution.
+
+ d) If distribution of the work is made by offering access to copy
+ from a designated place, offer equivalent access to copy the above
+ specified materials from the same place.
+
+ e) Verify that the user has already received a copy of these
+ materials or that you have already sent this user a copy.
+
+ For an executable, the required form of the "work that uses the
+Library" must include any data and utility programs needed for
+reproducing the executable from it. However, as a special exception,
+the materials to be distributed need not include anything that is
+normally distributed (in either source or binary form) with the major
+components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
+which the executable runs, unless that component itself accompanies
+the executable.
+
+ It may happen that this requirement contradicts the license
+restrictions of other proprietary libraries that do not normally
+accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot
+use both them and the Library together in an executable that you
+distribute.
+
+ 7. You may place library facilities that are a work based on the
+Library side-by-side in a single library together with other library
+facilities not covered by this License, and distribute such a combined
+library, provided that the separate distribution of the work based on
+the Library and of the other library facilities is otherwise
+permitted, and provided that you do these two things:
+
+ a) Accompany the combined library with a copy of the same work
+ based on the Library, uncombined with any other library
+ facilities. This must be distributed under the terms of the
+ Sections above.
+
+ b) Give prominent notice with the combined library of the fact
+ that part of it is a work based on the Library, and explaining
+ where to find the accompanying uncombined form of the same work.
+
+ 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute
+the Library except as expressly provided under this License. Any
+attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or
+distribute the Library is void, and will automatically terminate your
+rights under this License. However, parties who have received copies,
+or rights, from you under this License will not have their licenses
+terminated so long as such parties remain in full compliance.
+
+ 9. You are not required to accept this License, since you have not
+signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
+distribute the Library or its derivative works. These actions are
+prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
+modifying or distributing the Library (or any work based on the
+Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and
+all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
+the Library or works based on it.
+
+ 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the
+Library), the recipient automatically receives a license from the
+original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library
+subject to these terms and conditions. You may not impose any further
+restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
+You are not responsible for enforcing compliance by third parties with
+this License.
+
+ 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
+infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
+conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot
+distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
+may not distribute the Library at all. For example, if a patent
+license would not permit royalty-free redistribution of the Library by
+all those who receive copies directly or indirectly through you, then
+the only way you could satisfy both it and this License would be to
+refrain entirely from distribution of the Library.
+
+If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
+particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
+and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
+
+It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
+patents or other property right claims or to contest validity of any
+such claims; this section has the sole purpose of protecting the
+integrity of the free software distribution system which is
+implemented by public license practices. Many people have made
+generous contributions to the wide range of software distributed
+through that system in reliance on consistent application of that
+system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
+to distribute software through any other system and a licensee cannot
+impose that choice.
+
+This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
+be a consequence of the rest of this License.
+
+ 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in
+certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
+original copyright holder who places the Library under this License may add
+an explicit geographical distribution limitation excluding those countries,
+so that distribution is permitted only in or among countries not thus
+excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if
+written in the body of this License.
+
+ 13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new
+versions of the Lesser General Public License from time to time.
+Such new versions will be similar in spirit to the present version,
+but may differ in detail to address new problems or concerns.
+
+Each version is given a distinguishing version number. If the Library
+specifies a version number of this License which applies to it and
+"any later version", you have the option of following the terms and
+conditions either of that version or of any later version published by
+the Free Software Foundation. If the Library does not specify a
+license version number, you may choose any version ever published by
+the Free Software Foundation.
+
+ 14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free
+programs whose distribution conditions are incompatible with these,
+write to the author to ask for permission. For software which is
+copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free
+Software Foundation; we sometimes ...
[truncated message content] |
|
From: <dwa...@us...> - 2010-01-25 16:50:34
|
Revision: 10032
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10032&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2010-01-25 16:50:16 +0000 (Mon, 25 Jan 2010)
Log Message:
-----------
Move from our OOo workaround language code, ns, to the proper ISO code, nso.
Modified Paths:
--------------
trunk/dict/nso/Makefile
trunk/dict/nso/VERSION
trunk/dict/nso/aspell/info.in
Added Paths:
-----------
trunk/dict/nso/aspell/nso.dat
Removed Paths:
-------------
trunk/dict/nso/aspell/ns.dat
Modified: trunk/dict/nso/Makefile
===================================================================
--- trunk/dict/nso/Makefile 2010-01-25 16:15:09 UTC (rev 10031)
+++ trunk/dict/nso/Makefile 2010-01-25 16:50:16 UTC (rev 10032)
@@ -4,7 +4,7 @@
# if you need to adapt this Makefile for another language,
# all you should have to do is change these variables.
# if you need to change anything else then change it in Makefile.languages
-LANG=ns
+LANG=nso
LANGNAME=Northern Sotho
LANGNAMELOW=northern-sotho
REGION=ZA
Modified: trunk/dict/nso/VERSION
===================================================================
--- trunk/dict/nso/VERSION 2010-01-25 16:15:09 UTC (rev 10031)
+++ trunk/dict/nso/VERSION 2010-01-25 16:50:16 UTC (rev 10032)
@@ -1 +1 @@
-20060123
+20100125
Modified: trunk/dict/nso/aspell/info.in
===================================================================
--- trunk/dict/nso/aspell/info.in 2010-01-25 16:15:09 UTC (rev 10031)
+++ trunk/dict/nso/aspell/info.in 2010-01-25 16:50:16 UTC (rev 10032)
@@ -11,7 +11,7 @@
version {VERSION}
complete false
accurate unknown
-alias ns northern-sotho
+alias nso northern-sotho
dict:
- name ns
- add ns
+ name nso
+ add nso
Deleted: trunk/dict/nso/aspell/ns.dat
===================================================================
--- trunk/dict/nso/aspell/ns.dat 2010-01-25 16:15:09 UTC (rev 10031)
+++ trunk/dict/nso/aspell/ns.dat 2010-01-25 16:50:16 UTC (rev 10032)
@@ -1,4 +0,0 @@
-name ns
-charset iso-8859-15
-special - -*- ' -**
-soundslike none
Copied: trunk/dict/nso/aspell/nso.dat (from rev 10024, trunk/dict/nso/aspell/ns.dat)
===================================================================
--- trunk/dict/nso/aspell/nso.dat (rev 0)
+++ trunk/dict/nso/aspell/nso.dat 2010-01-25 16:50:16 UTC (rev 10032)
@@ -0,0 +1,4 @@
+name nso
+charset iso-8859-15
+special - -*- ' -**
+soundslike none
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <fri...@us...> - 2010-01-25 16:15:14
|
Revision: 10031
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10031&view=rev
Author: friedelwolff
Date: 2010-01-25 16:15:09 +0000 (Mon, 25 Jan 2010)
Log Message:
-----------
A file for words classified as ideophones, even if we don't apply any flags
Added Paths:
-----------
trunk/dict/zu/wordlists/classified.ideophones.in
Added: trunk/dict/zu/wordlists/classified.ideophones.in
===================================================================
--- trunk/dict/zu/wordlists/classified.ideophones.in (rev 0)
+++ trunk/dict/zu/wordlists/classified.ideophones.in 2010-01-25 16:15:09 UTC (rev 10031)
@@ -0,0 +1,5 @@
+# Ideophones
+
+bhe
+du
+qwa
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <fri...@us...> - 2010-01-25 16:13:28
|
Revision: 10030
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10030&view=rev
Author: friedelwolff
Date: 2010-01-25 16:13:22 +0000 (Mon, 25 Jan 2010)
Log Message:
-----------
A file for extra class 5 nouns that might need further review/discussion
Added Paths:
-----------
trunk/dict/zu/wordlists/classified.noun5.other.in
Added: trunk/dict/zu/wordlists/classified.noun5.other.in
===================================================================
--- trunk/dict/zu/wordlists/classified.noun5.other.in (rev 0)
+++ trunk/dict/zu/wordlists/classified.noun5.other.in 2010-01-25 16:13:22 UTC (rev 10030)
@@ -0,0 +1,6 @@
+# Class 5 nouns
+# flags:NP
+
+iprogramu
+ifayela
+iskrini
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <fri...@us...> - 2010-01-25 16:12:21
|
Revision: 10029
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10029&view=rev
Author: friedelwolff
Date: 2010-01-25 16:12:15 +0000 (Mon, 25 Jan 2010)
Log Message:
-----------
Some useful unclassified words
Added Paths:
-----------
trunk/dict/zu/wordlists/wordlist.other.in
Added: trunk/dict/zu/wordlists/wordlist.other.in
===================================================================
--- trunk/dict/zu/wordlists/wordlist.other.in (rev 0)
+++ trunk/dict/zu/wordlists/wordlist.other.in 2010-01-25 16:12:15 UTC (rev 10029)
@@ -0,0 +1,48 @@
+# These are some common words that is too frequent to ignore, yet might need to
+# be handled in another way. Many are particles used in front of loan words,
+# with the hyphen causing the preceding part to be seen as a separate letter.
+# TODO: see if OOo will actually follow WORDCHARS directives in hunspell and
+# try to adapt these to work with it. This should solve numbers and symbols,
+# but not loan words.
+
+Isolezwe
+Khonamanjalo
+abasolwa
+khuzwayo
+majoka
+mjaho
+noluthando
+odabuka
+osesithombeni
+sigameko
+kunganjani
+
+iNdlovu
+uBhubesi
+iMbila
+
+waphinde
+baphinde
+yaphinde
+laphinde
+saphinde
+zaphinde
+lwaphinde
+kwaphinde
+
+nje
+kuleli
+lakuleli
+lalowo
+lokho
+lokhu
+nabo
+nawe
+ngayo
+yilelo
+ngabe
+kube
+kuwe
+kuye
+
+alinazo
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <fri...@us...> - 2010-01-25 16:10:51
|
Revision: 10028
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10028&view=rev
Author: friedelwolff
Date: 2010-01-25 16:10:37 +0000 (Mon, 25 Jan 2010)
Log Message:
-----------
Some classified placenames with current best guess prefix
Added Paths:
-----------
trunk/dict/zu/wordlists/classified.postcodes.9.in
Added: trunk/dict/zu/wordlists/classified.postcodes.9.in
===================================================================
--- trunk/dict/zu/wordlists/classified.postcodes.9.in (rev 0)
+++ trunk/dict/zu/wordlists/classified.postcodes.9.in 2010-01-25 16:10:37 UTC (rev 10028)
@@ -0,0 +1,8080 @@
+# South African suburb and city names
+#
+# Data extracted from the South African Post Office postal code list
+# http://www.sapo.co.za/cms/download/postcodes.zip
+#
+# Encoding: UTF-8
+#
+# Notes:
+# All names reduced to Capital Case, with a best guess at prefix guessed. Some
+# Afrikaans names have been removed. Some remain, but these were left as they
+# may indeed only have an Afrikaans version. There are likely lots of names
+# that have true Zulu names that should be added, with the English/Afrikaans
+# version removed. There of course may be errors please report any. All
+# postfixes denoting extension (EXT), township (TSP), etc were removed.
+#
+# flags:NOT
+
+i-11th Avenue
+i-42nd Hill
+i-45th Cutting
+i-Aalwynfleur
+i-Aandrus
+i-Abbotsdale
+i-Abbotsford
+i-Abbotspoort
+i-Abel
+i-Aberdeen
+i-Acaciaville
+i-Ackerville
+i-Acornhoek
+i-Activia Park
+i-Acton Caba
+i-Acton Homes
+i-Actonville
+i-Adamayview
+i-Adams Mission
+i-Adcock Vale
+i-Addington
+i-Addney
+i-Addo
+i-Adelaide
+i-Adendorp
+i-Adkin's Post
+i-Administration Block
+i-Admirals Hill
+i-Adriaanse
+i-Advent
+i-Aerorand
+i-Aeroton
+i-Aeroville
+i-Afguns
+i-Africa
+i-African Enterprise
+i-Agavia
+i-Aggeneys
+i-Agincourt
+i-Agisanang
+i-Agnes Rest
+i-Agter Paarl
+i-Aiken Street
+i-Airdlin
+i-Airfield
+i-Airlie
+i-Airport Industria
+i-Akasia
+i-Akasiapark
+i-Akasie Park
+i-Alabama
+i-Alan Manor
+i-Albany
+i-Albemarle
+i-Alberante
+i-Albertina
+i-Albertinia
+i-Albert Luthuli
+i-Alberton
+i-Alberton North
+i-Albertsdal
+i-Albertskroon
+i-Albertsville
+i-Albertynshof
+i-Albowville
+i-Aldarapark
+i-Alderley
+i-Alexander Bay
+i-Alexander Park
+i-Alexander Park Industrial
+i-Alexandra
+i-Alexandra East
+i-Alexandra South
+i-Alexandria
+i-Algoapark
+i-Alice
+i-Alicedale
+i-Aliwal North
+i-Alkantrant
+i-Allandale
+i-Allandale Heights
+i-Allanridge
+i-Allanridge West
+i-Alldays
+i-Allenby
+i-Allen Grove
+i-Allen Rise
+i-Allen's Nek
+i-All Saints
+i-Alma
+i-Aloeridge
+i-Aloevale
+i-Alphen
+i-Alphendale
+i-Alphen Park
+i-Alphine Park
+i-Alrapark
+i-Alrode
+i-Alrode South
+i-Alton
+i-Alunsa
+i-Amalgam
+i-Amalia
+i-Amandaglen
+i-Amandasig
+i-Amandelbult
+i-Amandelrug
+i-Amandelsig
+i-Amberfield Glen
+i-Ambergate
+i-Amersfoort
+i-Amerville
+i-Amstelhof
+i-Amsterdam
+i-Amsterdamhoek
+i-Anchorage
+i-Anchorage Park
+i-Andalusia Park
+i-Anerley
+i-Angola
+i-Annadale
+i-Annandale
+i-Annandale Village
+i-Annaty Bank
+i-Annex Park
+i-Annieville
+i-Annlin
+i-Ansfrere
+i-Antrobus
+i-Anzac
+i-Apel
+i-Apex Cafe
+i-Apex Industrial
+i-Apple Orchards
+i-Apple Park
+i-Aquadene
+i-Aquapark
+i-Arabiedam
+i-Arauna
+i-Arbex
+i-Arboretum
+i-Arborpark
+i-Arbor Park
+i-Arcadia
+i-Arcadia Centre
+i-Arcon Park
+i-Ardleigh Park
+i-Areen
+i-Arena Park
+i-Arendsdale
+i-Argyle
+i-Arlington
+i-Armadale
+i-Arnoldton
+i-Arnot
+i-Arnot Colliery
+i-Asande
+i-Ascot Village
+i-Ashburnham
+i-Ashburton
+i-Ashbury
+i-Ashdown
+i-Asherville
+i-Ashlea Gardens
+i-Ashley
+i-Ashton
+i-Ashwood
+i-Asiatic
+i-Asiatic Bazaar
+i-Askeaton
+i-Askham
+i-Askraal
+i-Aspen Heights
+i-Assagay
+i-Aston Bay
+i-Aston Manor
+i-Atamelang
+i-Athena Gardens
+i-Athlone
+i-Athlone Industria
+i-Athlone Park
+i-Atholhurst
+i-Atholl
+i-Atholl Gardens
+i-Atholl Heights
+i-Atholton
+i-Atlanta
+i-Atlantis
+i-Atlaspark
+i-Atlasville
+i-Atok
+i-Atoom
+i-Attaway
+i-Atteridgeville
+i-Auckland Park
+i-Audas
+i-Augrabies
+i-Augusta Country Estate
+i-Aureus
+i-Aurora
+i-Austerville
+i-Austinview
+i-Austinville
+i-Avalano
+i-Aventura Eiland
+i-Avian Park
+i-Aviaryhill
+i-Avoca
+i-Avoca Hills
+i-Avondale
+i-Avondale Gardens
+i-Avondale Road
+i-Avontuur
+i-Avonwood
+i-Azaadville
+i-Azalea
+i-Azalea Park
+i-Azalia
+i-Baardskeerdersbos
+i-Babanango
+i-Babelegi
+i-Babethu
+i-Babirwa
+i-Baca
+i-Badi
+i-Badplaas
+i-Bafokeng
+i-Bagleyston
+i-Bagqozini
+i-Baileys Muckleneuk
+i-Baillie Park
+i-Bain's Vlei
+i-Bakenberg
+i-Bakenpark
+i-Bakerton
+i-Bakerville
+i-Bakerville Gardens
+i-Bakerville Heights
+i-Bakkershoogte
+i-Bakolobeng
+i-Bakone
+i-Bakoven
+i-Baleema
+i-Balfour
+i-Balfour North
+i-Balgowan
+i-Balli Hi Hotel
+i-Ballito
+i-Ballot View
+i-Balmoral
+i-Balopa
+iBaltimore
+iBalvenie
+iBamaaka
+iBamare-a-phogole
+iBambisanani
+iBambisane
+iBamokgoko
+iBamshela
+iBanbury
+iBanbury Cross
+iBandelierkop
+iBanhoek
+iBankies
+iBanksdrif
+iBanners Rest
+iBantry Bay
+iBanzi Poort
+iBaphalane
+iBapo Ii
+iBapong
+iBapsfontein
+iBaragwanath
+iBarandas
+iBaraseba
+iBaratheo
+iBarbarosa
+iBarberspan
+iBarberton
+iBarcelona
+iBardene
+iBarkly East
+iBarkly West
+iBarlow Park
+iBaroda
+iBarrydale
+iBarry Hertzogpark
+iBartletts
+iBarvale
+iBarvallen
+iBasebo
+iBashee Bridge
+iBassonia
+iBassonia Rock
+iBasterpad
+iBataung
+iBatho
+iBathobatho
+iBathurst
+iBatlharos
+iBatubatse
+iBaviaanspoort
+iBawa
+iBayala
+iBayhead
+iBaynesfield
+iBayridge
+iBaysville
+iBayswater
+iBayview
+iBay View
+iBaywatch
+iBazini
+iBaziya
+iBeach
+iBeach Boulevard
+iBeach Front
+iBeachview
+iBeachwood
+iBeacon Bay
+iBeacon Hill
+iBeaconsfield
+iBeaconvale
+iBeacon Valley
+iBeaufort West
+iBeaumont
+iBedelia
+iBedford
+iBedford Gardens
+iBedfordpark
+iBedfordview
+iBedfordview Office Park
+iBedfordview Village
+iBedwang
+iBedworth Park
+iBeecham Woods
+iBeeshoek
+iBeestekraal
+iBefula
+iBeirut
+iBekkersdal
+iBelabela
+iBela-bela
+iBelfast
+iBelfort
+iBelgravia
+iBelhar
+iBell
+iBella Centurion
+iBellair
+iBellair Winelands Estate
+iBellavista
+iBella Vista
+iBellavista South
+iBelle Glen
+iBelle Ombre
+iBellevue
+iBellevue Central
+iBellevue East
+iBellgate
+iBellrail
+iBell Rock
+iBellview
+iBellville
+iBellville Business Park
+iBellville South
+iBelmont
+iBelmont Park
+iBelthorne
+iBelvedere
+iBelvenie
+iBendor Park
+iBenfarm
+iBengu
+iBen Kamma
+iBenmore
+iBenmore Gardens
+iBenno Park
+iBenoni
+iBenoni North
+iBenoni Small Farms
+iBenoni South
+iBenoni West
+iBenoryn
+iBenrose
+iBensonvale
+iBerario
+iBerdsig
+iBerea
+iBerea North
+iBerea Park
+iBerea Road
+iBereaville
+iBerea West
+iBergbron
+iBerg En Dal
+iBergmanshoogte
+iBergnek
+iBergshoop
+iBergsig
+iBergstroom
+iBergville
+iBergvlei
+iBergvliet
+iBergzicht
+iBerkshire Downs
+iBerlin
+iBernadino Heights
+iBeroma
+iBerthing Terminal
+iBertievale
+iBerton Park
+iBertrams
+iBertsham
+iBestar Homes
+iBester
+iBesters
+iBethal
+iBethanie
+iBethelsdorp
+iBethlehem
+iBethlehem West
+iBethulie
+iBetty's Bay
+iBeverley Gardens
+iBeverley Grove
+iBeverley Hills
+iBeverly Park
+iBeyerspark
+iBezuidenhouts Valley
+iBezuidenhoutville
+iBhambanana
+iBhambayi
+iBhangonoma
+iBhekabezayo
+iBhekimfundo
+iBhekuzulu
+iBhevula
+iBhongweni
+iBiesiesvlei
+iBig Bay Beach Club
+iBig Umngazi
+iBingley
+iBirch Acres
+iBirchleigh
+iBirchleigh North
+iBirdhaven
+iBirdswood
+iBirnam
+iBirnam Park
+iBisho
+iBishop Lavis
+iBishopscourt
+iBishopsgate
+iBishopstowe
+iBisley
+iBisley Heights
+iBisley Valley
+iBitterfontein
+iBityi
+iBizabonke
+iBizana
+iBlaaubosch
+iBlack Bank
+iBlackheath
+iBlackhill
+iBlackridge
+iBlack Rock
+iBlackstream
+iBlairgowrie
+iBlancheville
+iBlanco
+iBlandford Ridge
+iBlanwick Park
+iBleskop
+iBlikana
+iBlikfontein
+iBlikkies
+iBlinkpan
+iBlinkpunt
+iBlinkwater
+iBloekombos
+iBloemanda
+iBloemanda Phase
+iBloemendal
+iBloemfontein
+iBloemfontein Speed Services
+iBloemhof
+iBloemside
+iBloemsmond
+iBloemspruit
+iBlommekloof
+iBlommendal
+iBlompark Extension
+iBlomtuin
+iBlomvlei
+iBlood River
+iBloubergrant
+iBloubergrant North
+iBloubergrise
+iBlouberg Sands
+iBloubergstrand
+iBloubosrand
+iBlue Bend
+iBlue Downs
+iBlue Gill
+iBluegum
+iBluegumbush
+iBluegumview
+iBlue Heaven
+iBlue Heights
+iBlue Hills
+iBlue Horizon
+iBlue Horizon Bay
+iBlue Ridge
+iBlue Rise
+iBluewater Bay
+iBluff
+iBlydeville
+iBlythedale Beach
+iBlythswood
+iBlyvooruitsig
+iBoardwalk
+iBoast Village
+iBoatlake Village
+iBoboyi
+iBochabela
+iBochum
+iBodenstein
+iBodibe
+iBoegoeberg
+iBoekenhout
+iBoesmanskop
+iBofula Tshepe
+iBohlokong
+iBoichoko
+iBoikanyo
+iBoiketlo
+iBoikhutso
+iBoikhutsong
+iBoipatong
+iBoiphatong
+iBoitekong
+iBoitumelo
+iBoitumelong
+iBojating
+iBojeni
+iBo-kaap
+iBokkemanskloof
+iBokmakierie
+iBoknesstrand
+iBoksburg
+iBoksburg East
+iBoksburg North
+iBoksburg South
+iBoksburg West
+iBoland Park
+iBolata
+iBoleu
+iBolla-ntlokwe
+iBolokanang
+iBolopa
+iBolo Reserve
+iBolotwa
+iBoltonia
+iBombay Heights
+iBona-bona
+iBon Accord
+iBonaero Park
+iBonamanzi
+iBond Street
+iBonela
+iBonella
+iBongani
+iBongitole
+iBongolethu
+iBongweni
+iBonisani
+iBonitapark
+iBonn
+iBonnie Brae
+iBonnie Doone
+iBonnievale
+iBonny Brook
+iBonny Glen
+iBonny Ridge
+iBontheuwel
+iBontrug
+iBonza Bay
+iBooi Farm
+iBoons
+iBoordfontein
+iBoordfontein East
+iBoordfontein West
+iBooth Aansluiting
+iBooth Junction
+iBooysens
+iBooysens Park
+iBooysens Reserve
+iBophelong
+iBoquinar
+iBorakalolo
+iBorchards
+iBorchards Quarry
+iBordeaux
+iBorolelo
+iBosbell
+iBosbokrand
+iBosbou
+iBoschendal
+iBos En Dal
+iBosfontein
+iBoshoek
+iBoshof
+iBoskloof
+iBoskop
+iBoskruin
+iBosmanskloof
+iBosmont
+iBosonia
+iBosplaas
+iBospoort
+iBoston
+iBosville
+iBotanic Gardens
+iBotha
+iBotha's Hill
+iBothasig
+iBothasrus
+iBothaville
+iBothithong
+iBotjhaba-tsatsi
+iBotlale
+iBotleng
+iBot River
+iBotshabelo
+iBottlebrush
+iBoughton
+iBoulevard Park
+iBourke's Luck
+iBoyne
+iBraambos Military Base
+iBraamfischer
+iBraamfontein
+iBracken Downs
+iBrackenfell
+iBracken Gardens
+iBrackenham
+iBracken Heights
+iBrackenhurst
+iBracken Park
+iBraelyn
+iBraelyn Heights
+iBraemar
+iBrake Village
+iBrake Village Park
+iBraklaagte
+iBrakpan
+iBrakpan North
+iBrakuil
+iBramhope
+iBramley
+iBramley Gardens
+iBramley Manor
+iBramley North
+iBramley Park
+iBramley Reserve
+iBramley View
+iBramvlei
+iBrandfort
+iBrandhof
+iBrandpan
+iBrandvlei
+iBrandwacht
+iBrandwag
+iBrandwood
+iBraunville
+iBray
+iBreaunanda
+iBrecknock
+iBredasdorp
+iBredell
+iBreede River
+iBreerivier
+iBreidbach
+iBreipaal
+iBrendavere
+iBrenthurst
+iBrenton On Sea
+iBrentpark
+iBrentwoodpark
+iBrentwood Park
+iBreyten
+iBriardale
+iBriardene
+iBridgebank
+iBridgefield
+iBridgemead
+iBridgetown
+iBridgevale
+iBridgewater
+iBridgmanville
+iBridgton
+iBrighton
+iBrighton Beach
+iBrightside
+iBrindhaven
+iBrits
+iBritstown
+iBrixton
+iBriza
+iBroadacres
+iBroadlands
+iBroadway
+iBroadwood
+iBroedersput
+iBroederstroom
+iBromhof
+iBronberrik
+iBronkhorstspruit
+iBronville
+iBrookdale
+iBrookes Farm
+iBrooklyn
+iBrooklyn Square
+iBrookmead
+iBrookside Village
+iBrook's Nek
+iBrookville
+iBroteni
+iBrowns Farm
+iBruma
+iBrummeria
+iBruntville
+iBruyns Hill
+iBryanbrink
+iBryanston
+iBryanston East
+iBryanston Manor
+iBryanston Shopping Centre
+iBryanston West
+iBrymac
+iBrymore
+iBryntirion
+iBuccleuch
+iBucele
+iBuchanan Park
+iBuena Vista
+iBuffalo
+iBuffalo Flats
+iBuffalo Nek
+iBuffalo Pass Heights
+iBuffeljags River
+iBuffels Bosch
+iBuffelsdale
+iBuffelsdoring
+iBuffelsdraai
+iBuffelspoort
+iBuffelspruit
+iBuffels River
+iBuffer Strip
+iBuhlanyanga
+iBuhlebendabuko
+iBuhlebuyeza
+iBuhle Park
+iBuhrmannsdrif
+iBuitendag
+iBuitenzorgdorp
+iBuitenzorg Village
+iBuitesig
+iBukazi
+iBukimvelo
+iBulawa
+iBulgerivier
+iBulletrap
+iBull Hill
+iBultfontein
+iBulthoudersig
+iBulties
+iBulwer
+iBulwer Farm
+iBumazi
+iBungeni
+iBunkers Hill
+iBuntingville
+iBuqa
+iBurbreeze
+iBurford
+iBurgersdorp
+iBurgersfort
+iBurgershoop
+iBurlington Gardens
+iBurlington Heights
+iBurnholme
+iBurnshill
+iBurnside
+iBurnwood
+iBushbuckridge
+iBushhill
+iBushkoppies
+iBushlands
+iBushmans River Mouth
+iBusybees
+iButhi
+iButterworth
+iBuurendal
+iBuxedeni
+iBuyafuthi Hostel
+iBuyisonto
+iBuysdorp
+iByrne Valley
+iCaba Vale
+iCachet
+iCadles
+iCafda
+iCafutweni
+iCala
+iCalais
+iCaledon
+iCaledonpark
+iCaledonplein
+iCaledon Square
+iCalifornia
+iCalitzdorp
+iCalm Valley
+iCaluza
+iCalvinia
+iCalvinia West
+iCamama
+iCambridge
+iCambridge West
+iCamden
+iCamelot
+iCampbell
+iCampbelldorp
+iCampbellstown
+iCamperdown
+iCampher Park
+iCamphersdrift
+iCamps Bay
+iCancele
+iCanelands
+iCaneside
+iCani
+iCannon Hill
+iCannon Rocks
+iCannonville
+iCapemail
+iCape Mail Speed Services Networks
+iCape Reserve
+iCape Stands
+iCape St Francis
+iCape Town
+iCape Town International Airport
+iCapital Park
+iCapricorn
+iCapricorn Square
+iCapri Village
+iCaravelle
+iCarenvale
+iCarletonville
+iCarlsrhue
+iCarlswald
+iCarlton Centre
+iCarltonville
+iCarnarvon
+iCarolina
+iCarolusberg
+iCarolwood
+iCarousel View
+iCarrington Heights
+iCarters Glen
+iCarterville
+iCasablanca
+iCasarina
+iCascades
+iCashan
+iCason
+iCassandra
+iCassanova
+iCassel
+iCasseldale
+iCassim Park
+iCasteel
+iCastle Hill
+iCastle Rock
+iCastleview
+iCathcart
+iCathedral Peak
+iCatherine Booth
+iCathkin Park
+iCato Crest
+iCato Manor
+iCato Ridge
+iCat's Pass
+iCauville
+iCavendish
+iCaversham Glen
+iCawood
+iCe
+iCebe
+iCedarvale
+iCedarville
+iCedarwood
+iCefane
+iCefeni
+iCeltisdal
+iCentenary Heights
+iCentenary Park
+iCenterton
+iCentocow
+iCentrahil
+iCentral
+iCentral City
+iCentral Western Jabavu
+iCentuli
+iCenturion
+iCenturion Business Park
+iCentury City
+iCentury Place
+iCeres
+iCerutiville
+iCeza
+iCezwane
+iChacha
+iChamdor
+iChampagne Castle
+iChampagne Valley
+iChancliff
+iChaneng
+iChantecler
+iChantelle
+iCharfred
+iCharl Cilliers
+iCharles Lloyd
+iCharleston Hill
+iCharlesville
+iCharlo
+iCharnwood
+iChartwell
+iChasedene
+iChase Valley
+iChase Valley Downs
+iChase Valley Heights
+iChatsworth
+iChatty
+iChebeng
+iChelmsford Heights
+iChelmsford Park
+iChelmsfordville
+iChelsea
+iChelsea Green
+iCheltondale
+iChempet
+iChesterville
+iChettys Hill
+iChicken Farm
+iChief Luthuli Park
+iChiltern Heights
+iChiltern Hills
+iChiselhurst
+iChislehurston
+iChloorkop
+iChoboza
+iChokoe
+iCholwane
+iChris Hani
+iChris Hani Park
+iChrismar
+iChrissiefontein
+iChrissiesmeer
+iChristiana
+iChristoburg
+iChrisville
+iChromite
+iChroom Park
+iChuenespoort
+iChurchill Estate
+iChurch On The Rock
+iChweni
+iCiko
+iCinda Park
+iCinderella
+iCinderella Park
+iCingco
+iCintsa East
+iCircle Gardens
+iCircle Park
+iCircle Ridge
+iCitrusdal
+iCity Council
+iCity Deep
+iCity Treasurer
+iCity West
+iCivic Park
+iClairewood
+iClairwood
+iClam Hill
+iClanor
+iClansthal
+iClanville
+iClanwilliam
+iClaredon
+iClare Estate
+iClareinch
+iClaremont
+iClarence Makwetu
+iClarendon
+iClarendon Marine
+iClarens
+iClarenspark
+iClaridge
+iClarina
+iClarkebury
+iClarkes
+iClarkson
+iClaudius
+iClayfield
+iClayfield Phase
+iClayville
+iClayville East
+iClearheights
+iCleary Park
+iCleland
+iClermont
+iClernaville
+iCleveden
+iCleveland
+iClewer
+iCliffdale
+iClifford
+iClifton
+iClifton Park
+iClocolan
+iCloetes Park
+iCloetesville
+iCloneen
+iClovelly
+iCloverdene
+iClub
+iClubview
+iClub View
+iClubview East
+iClubview West
+iClubville
+iClydesdale
+iClynton
+iCoalville
+iCoblentz
+iCocketts Hope
+iCodesa
+iCoega
+iCoetzersdam
+iCoffee Bay
+iCoffee Farm
+iCofimvaba
+iCoghlan
+iCokonyane
+iColbyn
+iColchester
+iColdstream
+iColenso
+iColesberg
+iColeskeplaas
+iColigny
+iColin Street
+iColleen Glen
+iCollege Hill
+iCollerville
+iColliery
+iCollins Tuck Shop
+iCollis Road
+iCollondale
+iColorado Park
+iColosa
+iColridge
+iColridge East
+iColridge Uitsig
+iColridge View
+iColville
+iComet
+iCommondale
+iCommunity
+iCompensations
+iCompetition Mail
+iComptonville
+iConcern
+iConcordia
+iCondor Park
+iConera
+iCongella
+iCongo
+iConiston
+iConiston Park
+iConnaught
+iConsolidated Main Reef
+iConsort Park
+iConstantia
+iConstantia Dale
+iConstantia Hill
+iConstantia Kloof
+iConstantia Meadows
+iConstantia Neck
+iConstantiapark
+iConstantia Park
+iConstantiavale
+iConvent Garden
+iConville
+iCookhouse
+iCoopers
+iCoopersdrift
+iCoopers Park
+iCopesville
+iCor Delfos
+iCordoba Gardens
+iCork
+iCorlett Gardens
+iCormac Park
+iCornelia
+iCornuta
+iCornwall Hill
+iCoronation
+iCoronation Park
+iCoronationville
+iCorovoca
+iCorporate Post Office
+iCorriemoor
+iCosta Da Gama
+iCotswold
+iCotswold Hills
+iCottesloe
+iCottondale
+iCottonlands
+iCountry Club
+iCountry Life Park
+iCountry Place
+iCountry View
+iCourtrai
+iCoverdale
+iCoville
+iCowdray Park
+iCowie's Hill
+iCowie's Hill Park
+iCracouw Farm
+iCradock
+iCradock Place
+iCraigavon
+iCraigbain
+iCraighall
+iCraighall Park
+iCraigieburn
+iCramerview
+iCramond
+iCranbrook Park
+iCranbrookvale
+iCravenby
+iCrawford
+iCrawford Street
+iCrecy
+iCreighton
+iCrescent Street
+iCresslawns
+iCresta
+iCrestholme
+iCrest Industria
+iCrestonhill
+iCrestview
+iCreswell Park
+iCroesus
+iCroftdene
+iCromeville
+iCroquet Lawn
+iCrosby
+iCrossmoor
+iCrossroads
+iCross Roads
+iCrossways
+iCrown Gardens
+iCrown Mines
+iCrown North
+iCroydon
+iCruywagenpark
+iCrysbestos
+iCrystal Gardens
+iCrystal Park
+iCuba
+iCulembeeck
+iCulemborgpark
+iCulldene
+iCullinan
+iCulunca
+iCumakala
+iCumberwood
+iCunning Moore
+iCurrie Camp
+iCw
+iCwaka
+iCwezi
+iCyferfontein
+iCyrildene
+iCythiavale
+iDaantjie
+iDaantjiesrus
+iDabulaville
+iDadamba
+iDadaville
+iDafeleni
+iDa Gama Park
+iDa Gamaskop
+iDagbreek
+iDaggafontein
+iDainfern
+iDairy Road
+iDalbridge
+iDalecross
+iDaleside
+iDale's Rock
+iDaleview
+iDal Fouche
+iDaliwe
+iDal Josafat
+iD'almedia
+iDalpark
+iDalsig
+iDalton
+iDalvale
+iDalview
+iDambeni
+iDan
+iDana Bay
+iDanarand
+iDanckertville
+iDanena
+iDanhof
+iDania Park
+iDaniel Brinkpark
+iDanielskuil
+iDanielsrus
+iDanisa Village
+iDannhause
+iDannhauser
+iDa Nova
+iDan Pienaar
+iDan Pienaarville
+iDansville
+iDan Village
+iDanville
+iDarabe
+iDargle
+iDarjeling Heights
+iDarling
+iDarling East
+iDarnall
+iDarrenwood
+iDaspoort
+iDassenberg
+iDassenhoek
+iDassierand
+iDavel
+iDaveyton
+iDavidsonville
+iDavidsonville North
+iDawid Malanville
+iDawidsburg
+iDawkinsville
+iDawn
+iDawncliffe
+iDawn Crest
+iDawn Park
+iDawn View
+iDayanglen
+iDe Aar
+iDe Aar West
+iDeaconville
+iDealesville
+iDeal Party
+iDe Beers
+iDe Beershoogte
+iDebe Nek
+iDebonair Park
+iDe Bron
+iDe Brug
+iDe Bruinpark
+iDe Bult
+iDeckert's Hill
+iDe Clerqville
+iDe Deur
+iDe Doorns
+iDe Duin
+iDeelkraal
+iDeemount
+iDeepdale
+iDeepdale Station
+iDeep South
+iDeepvale Road
+iDeerness
+iDeer Park
+iDeetlefsville
+iDefence Force Area
+iDe Heuwel
+iDe Hoek
+iDekameelskuil
+iDe Kelders
+iDeklerkshof
+iDe Kroon
+iDe Kuilen
+iDe La Haye
+iDelarey
+iDelareyville
+iDelft
+iDelft South
+iDel Judor
+iDelmas
+iDelmenville
+iDelmore
+iDelmore Gardens
+iDelmore Park
+iDelporton
+iDelportshoop
+iDelropark
+iDelro Village
+iDelville
+iDelville Park
+iDelville South
+iDemat
+iDe Mist
+iDendron
+iDeneysville
+iDenge
+iDenlee
+iDenneboom
+iDenneburg
+iDennedal
+iDennehof
+iDennekruin
+iDennemere
+iDenneoord
+iDenne-oord
+iDennesig
+iDennilton
+iDennisfield
+iDenny Dalton
+iDenver
+iDenver Park
+iDe Oewer
+iDe Putten
+iDerby
+iDerdepoort
+iDerdepoortpark
+iDersley
+iDersley Park
+iDertig
+iDe Rust
+iDesai
+iDesainagar
+iDes Hampton
+iDespatch
+iDe Tijger
+iDe Tuin
+iDevil's Peak
+iDevland
+iDevon
+iDevondale
+iDevon Park
+iDevon Valley
+iDe Wagensdrift
+iDewalt Hattinghpark
+iDe Waterkant
+iDe Wet
+iDewetsdorp
+iDewetshof
+iDe Wildt
+iDe Wittsrus
+iDewvale
+iDhlakati
+iDiahosville
+iDiamanthoogte
+iDiamant Park
+iDiazville
+iDibasabophelo
+iDibeng
+iDichoeung
+iDicks
+iDido Valley
+iDie Akkers
+iDie Boord
+iDie Bos
+iDie Draai
+iDie Eiland
+iDie Heuwel
+iDie Hoewes
+iDie Oewer
+iDie Oewers
+iDiepdale
+iDiepkloof
+iDiepkloof Hostel
+iDiepkloof Zone
+iDiepmeadow
+iDiep River
+iDiepsloot
+iDiepwater
+iDie Tremloods
+iDie Wilgers
+iDie Wingerd
+iDifateng
+iDijong
+iDikataneng
+iDikebu
+iDikgakeng
+iDikgale
+iDikhothatso
+iDikhuting Village
+iDikole
+iDikwebu
+iDilapiso
+iDilopye
+iDimamotsa
+iDimbaza
+iDinabanye
+iDindi
+iDingdong
+iDingledale
+iDingleton
+iDinokana
+iDinwiddie
+iDipelaneng
+iDipetleloane
+iDipitsing
+iDiqhobong
+iDirkiesdorp
+iDisaneng
+iDiscovery
+iDiskobolos
+iDitenteng
+iDithabaneng
+iDithakong
+iDithakwaneng
+iDitlake
+iDitlong
+iDitsheng
+iDitsobotla
+iDlamini
+iDlolwana
+iDludlu
+iDludluma
+iDobsonville
+iDobsonville Gardens
+iDobsonville North
+iDoctorskop
+iDohne
+iDokodweni
+iDolphin Coast
+iDominionville
+iDonda
+iDondotha
+iDonnelly
+iDonnybrook
+iDoon Heights
+iDoonside
+iDoor De Kraal
+iDoordrift Village
+iDoorn
+iDoornbult
+iDoornfontein
+iDoornfontein North
+iDoornhoek
+iDoornhoogte
+iDoornkloof
+iDoornkop
+iDoornpark
+iDoornpoort
+iDorandia
+iDorbank
+iDorchester Heights
+iDordrecht
+iDorhill
+iDoring Bay
+iDoringkloof
+iDoringkop
+iDoringkruin
+iDormehlsdrift
+iDormerton
+iDorpsig
+iDorpspruit
+iDosset
+iDotyeni
+iDouble Falls
+iDouglas
+iDouglasdale
+iDovehouse
+iDowerglen
+iDowerville
+iDraaifontein
+iDraaikraal
+iDraeger Place
+iDragon Peaks
+iDrakensburg Garden
+iDramaville
+iDraycott
+iDr Braun
+iDrew
+iDreyersdal
+iDriefontein
+iDriehoek
+iDriekop
+iDriekoppies
+iDrie Riviere
+iDrieziek
+iDriftsand
+iDriftsands
+iDrive Inn
+iDriver's Drift
+iDroogefontein
+iDrostdy Park
+iDroste Park
+iDrumblair
+iDrummond
+iDrusana
+iDryfsand
+iDry Harts
+iDube
+iDube Hostel
+iDube Village
+iDuck Pond Village
+iDududu
+iDuduza
+iDuffield
+iDuff's Road
+iDuinendal
+iDuiwelskloof
+iDuiwelskloof Ldg
+iDuiwelskop
+iDukathole
+iDukuduku
+iDukuza
+iDulcies Nek
+iDullstroom
+iDumabenshiya
+iDumbe
+iDumphries
+iDuncanville
+iDundee
+iDundonald
+iDungu
+iDunhill
+iDunkeld
+iDunkeld West
+iDunmadeley
+iDunnottar
+iDunoon
+iDunsevern
+iDunswart
+iDunusa
+iDunvegan
+iDunveria
+iDurban Deep
+iDurban Internasionale Lughawe
+iDurban International Airport
+iDurban North
+iD'urbanvale
+iDurbanville
+iDurbanville Hills
+iDurbell
+iDurmail
+iDurmonte
+iDurnacol
+iDurrheights
+iDurrheim
+iDutyini
+iDuvha Park
+iDuxberry
+iDuynefontein
+iDwaalboom
+iDwarsberg
+iDwarskloof
+iDwars River
+iDweshula
+iDyasonsklip
+iDysselsdorp
+iDzanani
+iDzimauli
+iDzumeri
+i-Eagle Park
+i-Eagle's Nest
+i-Earlsfield
+i-East Bank
+i-Eastbourne Farm
+i-Eastbury
+i-Eastbury Park
+i-Eastcliff
+i-Eastdene
+i-East Driefontein
+i-East End
+i-Eastern Cape
+i-Eastern Extension
+i-Eastfield
+i-Eastgate
+i-East Geduld
+i-Eastlake
+i-Eastlake Island
+i-Eastlake Village
+i-Eastleigh
+i-East London
+i-East Lynne
+i-East Park
+i-East Rand
+i-Eastridge
+i-East Rock
+i-East Town
+i-Eastvale
+i-East Village
+i-Eastwolds
+i-Eastwood
+i-Eatonside
+i-Ebende
+i-Ebenhaeser
+i-Ebony Park
+i-Edelweiss
+i-Eden
+i-Edenburg
+i-Edendale
+i-Eden Glen
+i-Edenhill
+i-Edenhoogte
+i-Eden Park
+i-Eden Store
+i-Edenvale
+i-Edenville
+i-Edgardale
+i-Edgemead
+i-Edleen
+i-Edness
+i-Eduan Park
+i-Eduwin
+i-Edward Road
+i-Eendekuil
+i-Eendrag
+i-Eensaam
+i-Eerstegoud
+i-Eerstemyn
+i-Eerste River
+i-Eersterus
+i-Effingham Heights
+i-Ehrlichpark
+i-Eikefontein
+i-Eikenbosch
+i-Eikendal
+i-Eikenhof
+i-Eikepark
+i-Eiland
+i-Eindhoven
+i-Eisleben
+i-Ekandustria
+i-Ekklesia
+i-Eksteenfontein
+i-Elandia
+i-Elands Bay
+i-Elandsdoring
+i-Elandsdrif
+i-Elandsfontein
+i-Elandsfontein Rail
+i-Elandsfontein Spoor
+i-Elandsgoud
+i-Elandshaven
+i-Elandsheuwel
+i-Elandshoek
+i-Elandshoogte
+i-Elandskop
+i-Elandskraal
+i-Elandslaagte
+i-Elandspark
+i-Elandspoort
+i-Elandsrand
+i-Elandsridge
+i-Elandsvlei
+i-Elarduspark
+i-Elcedes
+i-Eldoglen
+i-Eldo Manor
+i-Eldopark
+i-Eldorado
+i-Eldoradopark
+i-Eldoraigne
+i-Election Park
+i-Electrapark
+i-Electric City
+i-Electron
+i-Elephant Park
+i-Elfindale
+i-Elgin
+i-Elim
+i-Elim Hospital
+i-Elladoone
+i-Ellaton
+i-Elliot
+i-Elliotdale
+i-Ellis Park
+i-Ellisras
+i-Elma Park
+i-Elmeston
+i-Elnor
+i-Eloff
+i-Eloffsdal
+i-Elonwabeni
+i-Elricht
+i-Elsburg
+i-Elsenburg
+i-Elsieshof
+i-Elsies River
+i-Elspark
+i-Elti Villas
+i-Eltonhill
+i-El Toro Park
+i-Elwyn Park
+i-Elysium
+i-Emberton
+i-Emblem
+i-Emerald Hill
+i-Emmarentia
+i-Emmaus
+i-Endicott
+i-Enkelbult
+i-Ennerdale
+i-Enon
+i-Enselsrust
+i-Envis
+i-Eppindust
+i-Epping Forest
+i-Epping Garden Village
+i-Epping Industrial
+i-Epsom Downs
+i-Epworth
+i-Equestria
+i-Equestria Estates
+i-Erasmia
+i-Erasmus
+i-Erasmuskloof
+i-Erasmusrand
+i-Erasmus Village
+i-Eric Dodd
+i-Eric Louwburg
+i-Erijaville
+i-Erinvale
+i-Ermelo
+i-Ernestville
+i-Escombe
+i-Escombe Street
+i-Esdabrook
+i-Esperanza Village
+i-Esplanade
+i-Esselenpark
+i-Esselen Park
+i-Essenwood
+i-Essexvale
+i-Essexwold
+i-Essopville
+i-Est
+i-Estadeal
+i-Estate
+i-Estcourt
+i-Estera
+i-Esterpark
+i-Eston
+i-Eureka
+i-Eurekaville
+i-Evander
+i-Evansdale
+i-Evans Park
+i-Evaton
+i-Evaton North
+i-Evaton West
+i-Eveleigh
+i-Eventide
+i-Everest
+i-Everest Heights
+i-Everestpark
+i-Everglen
+i-Everite
+i-Eversdal
+i-Eversdal Heights
+i-Everton
+i-Excelsior
+i-Excom
+i-Express Gifts
+i-Ext
+i-Extension
+i-Exton Road
+iFabricia
+iFactoria
+iFactreton
+iFadimehang
+iFaerie Glen
+iFaerie Knowe
+iFafung
+iFairbreeze
+iFairbridge Heights
+iFairdale
+iFairfield Estate
+iFairland
+iFairleads
+iFairleigh
+iFair Lourie
+iFairmead
+iFairmount
+iFairmount Ridge
+iFairmountrif
+iFairtrees
+iFairvale
+iFairview
+iFairview Mission
+iFairview Park
+iFairway Heights
+iFairways
+iFairwood
+iFairyglen
+iFairy Land
+iFalckvlei
+iFalcon Park
+iFalconridge
+iFamo Park
+iFarmedge
+iFarmside
+iFarningham Ridge
+iFarrarmere
+iFarrar Park
+iFarview
+iFateng Tse Ntsho
+iFauna
+iFaunapark
+iFauna Park
+iFaunasig
+iFaure
+iFauresmith
+iFawn Leas
+iFeatherbrook Estate
+iFelixton
+iFellside
+iFerguson
+iFerndale
+iFerndale Ridge
+iFerndalerif
+iFerness
+iFernglen
+iFernie
+iFernridge
+iFernwood
+iFernwood Park
+iFerrax
+iFerreirasdorp
+iFerryvale
+iFhatuwani
+iFichardt Park
+iFicksburg
+iFields Hill
+iFifth Avenue Village
+iFillian Park
+iFinetown
+iFingo Village
+iFinsbury
+iFirgrove
+iFirwood
+iFisantekraal
+iFisherhaven
+iFishermans Cove
+iFisher's Hill
+iFishhoek
+iFish Hoek
+iFish River
+iFitches Corner
+iFlagstaff
+iFlamboyant Park
+iFlamingo
+iFlamingo Heights
+iFlamingo Park
+iFlamingo Square
+iFlamingo Village
+iFlamingovlei
+iFlamwood
+iFletcherville
+iFleurdal
+iFleurhof
+iFlimieda
+iFlint
+iFlintdale
+iFloors
+iFlora
+iFlora Acres
+iFloracliffe
+iFlora Gardens
+iFlorapark
+iFlora Park
+iFlorauna
+iFlorentia
+iFlorex
+iFlorian Park
+iFlorianville
+iFlorida
+iFlorida Glen
+iFlorida Hills
+iFlorida Lake
+iFloridameer
+iFlorida North
+iFlorida Park
+iFlorida View
+iFlower Foundation
+iFochville
+iFochville Central
+iFolovhodwe
+iFolweni
+iFondwe
+iFontainebleau
+iFonteinriet
+iForbesdale
+iForderville
+iFordsburg
+iFordville
+iForeshore
+iForest Dene
+iForest Glade
+iForest Haven
+iForest Heights
+iForest Hill
+iForest Hills
+iForest Lodge
+iForest Park
+iForest Town
+iForest View
+iForest Village
+iFormain
+iForster's Pride
+iFort Beaufort
+iFort Bowker
+iFort Donald
+iFort Gale
+iFort Grey
+iFort Hare
+iFort Ivor
+iFort Jackson
+iFort Malan
+iFort Murray
+iFosa
+iFountain Mews
+iFountain Village
+iFouriesburg
+iFouriesrus
+iFour Pines
+iFour Three
+iFourway Gardens
+iFour Ways
+iFour Ways East
+iFoxhill
+iFraaisig
+iFramesby
+iFramesby Gardens
+iFramesby North
+iFramton
+iFrancis Evatt Park
+iFrancisvale
+iFrankfort
+iFranklin
+iFranschhoek
+iFranskraal
+iFranskraalstrand
+iFransville
+iFraserburg
+iFrasers
+iFreddies Blok
+iFrederikstad
+iFrederikstad Station
+iFredville
+iFreedom Park
+iFreedom Square
+iFreemanville
+iFree State
+iFreeway Park
+iFresnaye
+iFriemersheim
+iFriersdale
+iFroggy Pond
+iFrogmore
+iFrosterley Park
+iFrylinckspan
+iFulathela Inverness
+iFullarton
+iFumani
+iFutura
+iFuyeni
+iFynnland
+iGa-habedi
+iGakgapane
+iGa-kgobudi
+iGakobe
+iGakolopo
+iGalato
+iGalebelo
+iGaledwaba
+iGaleheath
+iGa-lekalakala
+iGaleshewe
+iGaleshewe Village
+iGallo Manor
+iGa-mabotja
+iGa-madiba
+iGamadikana
+iGa-magoai
+iGa-makibelo
+iGamalakhe
+iGamamadila
+iGa-mampane
+iGa-maraba
+iGamarota
+iGa-mashashane
+iGamashishi
+iGamasubelele
+iGa-mathapo
+iGamatlala
+iGamatlapa
+iGamble
+iGambleville
+iGa-mocheko
+iGamoduana
+iGamogolodike
+iGa-mokgopa
+iGa-molepo
+iGa-monotwane
+iGa-mopedi
+iGamothiba
+iGa-mphela
+iGamtoos
+iGandhinagar
+iGandhi's Hill
+iGankwana
+iGans Bay
+iGanspan
+iGants Park
+iGanyesa
+iGaphagodi
+iGa-pharia
+iGaragams
+iGarakgoatha
+iGarakgwadi
+iGa-ramela
+iGarankapole
+iGa-rankuwa
+iGa-rankuwa North
+iGa-rankuwa Zone
+iGa-rankuwe
+iGa-raphukula
+iGarapulana
+iGa-rapulana
+iGaratse
+iGarden Hill
+iGardenia
+iGardenia Park
+iGardens
+iGarden View
+iGarden Village
+iGariepdam
+iGariepwater
+iGaries
+iGarlandale
+iGarner's Drift
+iGarrick
+iGarryowen
+iGarsfontein
+iGarsfontein East
+iGarsfontein West
+iGasefanyetso
+iGasehunelo
+iGa-sehunelo
+iGa-selolo
+iGasetati
+iGa-shebambo
+iGastrow
+iGata-lwa-tlou
+iGataute
+iGately
+iGate Store
+iGatesville
+iGateway
+iGa-tisane
+iGa-tlhose
+iGa-tsebe
+iGauteng
+iGaylands
+iGaylard
+iGaylee
+iGay Ridge
+iGazankulu
+iGcilima
+iGcininhliziyo
+iGedenk
+iGedleza
+iGeduld
+iGeduldpan
+iGeelhoutpark
+iGegede
+iGeju
+iGeldenhuys
+iGeluksburg
+iGeluksdal
+iGeluksoord
+iGelukspan
+iGelukwaarts
+iGelvandale
+iGelvan Park
+iGemdene
+iGemfane
+iGemsbokpark
+iGemvale
+iGenadendal
+iGeneraal Albertspark
+iGeneraal De Wet
+iGeneraal Kemp Heuwel
+iGenevafontein
+iGentshana
+iGeorge
+iGeorge Bothapark
+iGeorge Coch Hostel
+iGeorgedale
+iGeorge East
+iGeorge Goch
+iGeorge-industria
+iGeorge South
+iGeorge Speed Services
+iGeorgetown
+iGeorgeville
+iGeorginia
+iGeqindlebe
+iGerald Smith
+iGerdau
+iGerdview
+iGermiston
+iGermiston East
+iGermiston North
+iGermiston South
+iGermiston West
+iGeysdorp
+iGezangave
+iGezina
+iGezinsila
+iGezubuso
+iGhandie Nagar
+iGholfsig
+iGidion
+iGijanyo
+iGijima
+iGillitts
+iGillview
+iGingindlovu
+iGinsburg
+iGiyani
+iGiyani East
+iGlebeland
+iGleemoor
+iGlen
+iGlenabbot
+iGlenadrienne
+iGlen Alphine
+iGlenanda
+iGlenanda North
+iGlenanda South
+iGlen Anil
+iGlenashley
+iGlen Atholl
+iGlen Austin
+iGlen Barrie
+iGlencairn
+iGlencairn Heights
+iGlencoe
+iGlenconnor
+iGlen Cowie
+iGlendale
+iGlendale Gardens
+iGlendevon
+iGlendinningvale
+iGlendower
+iGlen Eagles
+iGlen Erasmia
+iGlenesk
+iGlen Garry
+iGlen Harmony
+iGlen Harmony Central
+iGlenharvie
+iGlenhaven
+iGlenhazel
+iGlenhills
+iGlen Holy
+iGlen Hurd
+iGleniffer
+iGlen Ive
+iGlen Kay
+iGlen Lauriston
+iGlen Lilly
+iGlen Mahem
+iGlenmarais
+iGlen Marine
+iGlenmill
+iGlenmore
+iGlenmore Beach
+iGlen Nerine
+iGlenpark
+iGlenred
+iGlenroy Park
+iGlensan
+iGlenside
+iGlenstantia
+iGlenvarloch
+iGlenvista
+iGlenwood
+iGlosderry
+iGlossom
+iGluckstadt
+iGobandlovu
+iGoba Section
+iGoedeburg
+iGoedehoop
+iGoedemoed
+iGoedgedacht
+iGoedgevonden
+iGoedverwag
+iGolden Acre
+iGolden Gate Highlands
+iGolden Grove
+iGolden Valley
+iGolden Walk
+iGold Reef City
+iGoldwater
+iGolela
+iGolf
+iGolf Course
+iGolf Links
+iGolf Park
+iGolf View
+iGolokodo
+iGolomi
+iGomomo
+iGomondo
+iGomoro
+iGompies
+iGompo Town
+iGomza
+iGonguluza
+iGoniwe
+iGonubie
+iGoodhome
+iGoodness
+iGoodwin Park
+iGoodwood
+iGoodwood Park
+iGoodwood West
+iGoolhurst
+iGopane
+iGoqwana
+iGordon's Bay
+iGosforth Park
+iGosshill
+iGottenburg
+iGouda
+iGoudini Road
+iGoudveld
+iGouritsmond
+iGovan Mbeki
+iGovernment Village
+iGqaka
+iGqebera
+iGqumeni
+iGqunge
+iGraaff-reinet
+iGraafwater
+iGrabouw
+iGraceland
+iGraceland Village
+iGrahamstown
+iGrahamstown North
+iGrain Valley
+iGrange
+iGranger Bay
+iGrantham Park
+iGrant Park
+iGraskop
+iGraslaagte
+iGrasland
+iGrasmere
+iGrassy Park
+iGravelotte
+iGreat Brak River
+iGreenacres
+iGreenbury
+iGreenbushes
+iGreendale Park
+iGreenfield
+iGreenfields
+iGreenfields Park
+iGreen Grass
+iGreenhaven
+iGreenhills
+iGreenhill Village
+iGreenknock
+iGreen Oaks
+iGreenpan
+iGreen Peace Village
+iGreenpoint
+iGreen Point
+iGreenshields Park
+iGreenside
+iGreenside East
+iGreenvillage
+iGreenville
+iGreenways
+iGreenwood Park
+iGreenworld
+iGresswold
+iGreylingstad
+iGreymont
+iGreyton
+iGreytown
+iGreyville
+iGriebdale
+iGriekwastad
+iGriffiths Mxenge
+iGrimbeekpark
+iGriquatown
+iGroblersdal
+iGroblershoop
+iGroblerspark
+iGroendal
+iGroenendal
+iGroeneweide
+iGroeneweide Park
+iGroenkloof
+iGroenleegte
+iGroenvallei
+iGroenvlei
+iGroot-drakenstein
+iGrootdrink
+iGroote Schuur
+iGrootgeluk
+iGroothoek Hospital
+iGroot Jongensfontein
+iGroot-marico
+iGrootspruit
+iGrootvlei
+iGrootwater
+iGrosvenor
+iGroutville
+iGrove End
+iGugulethu
+iGuguletu
+iGuguletu Hostels
+iGugveni
+iGugweni
+iGulden Park
+iGumbani
+iGumzana
+iGundrift
+iGutshwa
+iGwadana
+iGwadu
+iGwalana
+iGwegwede
+iGwendo
+iGxaku
+iGxara
+iGxobanyawo
+iGxokoza
+iHaardoornboom
+iHaarlem
+iHabeni
+iHackney
+iHaddon
+iHadison Park
+iHaenertsburg
+iHaga-haga
+iHagley
+iHala
+iHalcyon Drift
+iHalfmanshof
+iHalfway Gardens
+iHalfway House
+iHalfway Industria
+iHalseton
+iHamakuya
+iHambanathi Heights
+iHambanati
+iHambanati Heights
+iHamberg
+iHamburg
+iHamilton
+iHammanshof
+iHammanskraal
+iHammarsdale
+iHampton
+iHa-nchabeng
+iHandinagi
+iHange
+iHani Park
+iHani View
+iHaniville
+iHankey
+iHanover
+iHanover Park
+iHantam
+iHappy Rest
+iHappy Valley
+iHarare
+iHara Sebei
+iHarbour Island
+iHarburg
+iHardale
+iHarding
+iHardwick
+iHarfield Village
+iHarinagar
+iHarkerville
+iHarmelia
+iHarmonie
+iHarmony Hill
+iHarmony Park
+iHarrismith
+iHarrivale
+iHarry Gwala Park
+iHartbeesfontein
+iHartbeeshoek
+iHartbeespoort
+iHartebeesfontein
+iHartenbos
+iHartenbos Atkv
+iHartenbos Heuwels
+iHartland
+iHartsvallei
+iHartswater
+iHa-sethunya
+iHatfield
+iHatshama
+iHattingspruit
+iHatton
+iHavencrest
+iHaven Hills
+iHavenside
+iHawkins
+iHawston
+iHawthorne
+iHayfields
+iHaymarket
+iHazeldene
+iHazelmere
+iHazelpark
+iHazelwood
+iHazelwood Park
+iHazendal
+iHazyview
+iHealdtown
+iHeatfield
+iHeatherlands
+iHeatherley
+iHeather Park
+iHeathfield
+iHeath Park
+iHeatlievale
+iHeatonville
+iHebron
+iHebron East
+iHebron Park
+iHectorspruit
+iHectorton
+iHeemstede
+iHeidedal
+iHeideland
+iHeidelberg
+iHeidelberg Wc
+iHeiderand
+iHeideveld
+iHeide Villa
+iHeilbron
+iHekpoort
+iHeldebloom
+iHelderberg
+iHelderberg Park
+iHelderblom
+iHelderkruin
+iHelderkruin View
+iHelderrant
+iHelderview
+iHelderzicht
+iHelena Hoogte
+iHelenvale
+iHelikonhoogte
+iHelikonpark
+iHelling
+iHelpmekaar
+iHemuhemu
+iHemu Hemu
+iHenbyl
+iHendrina
+iHenley On Klip
+iHennenman
+iHennieklip
+iHennopsmeer
+iHennopspark
+iHenryville
+iHenville
+iHerbertsdale
+iHercules
+iHereford
+iHeriotdale
+iHerlear
+iHermannsburg
+iHermanstad
+iHermanus
+iHermanus Heights
+iHermina
+iHermon
+iHermon Park
+iHerold
+iHerrwood Park
+iHerschel
+iHertzogville
+iHestiapark
+iHet Kruis
+iHeunaar
+iHeuningklip
+iHeuningspruit
+iHeuwelkruin
+iHeuweloord
+iHeuwelsig
+iHexpark
+iHex River
+iHeynspark
+iHeyns Park
+iHibberdene
+iHibiscus Road
+iHiddingh
+iHiggovale
+iHighbury
+iHigh Cape
+iHighflats
+iHighgate
+iHighlands
+iHighlands Hill
+iHighlands North
+iHigh Places
+iHighridge
+iHigh Street
+iHighveld
+iHighveld Park
+iHighview
+iHighway Gardens
+iHildasia
+iHillary
+iHillbrow
+iHillcrest
+iHillcrest Park
+iHilldene
+iHillgrove
+iHillrise
+iHillsboro
+iHillshaven
+iHillside
+iHill Sixty
+iHill Street
+iHilltop
+iHillview
+iHillview Gardens
+iHilton
+iHimeville
+iHindle Park
+iHippomere
+iHlababomvu
+iHlabathini
+iHlabati
+iHlabatshane
+iHlabisa
+iHlahatsi Section
+iHlakaniphani
+iHlalanathi
+iHlalanikahle
+iHlambanyathi
+iHlanganani
+iHlanhlankosi
+iHlathi Khulu
+iHlatini
+iHlobane
+iHlobo
+iHlogo-ya-nku
+iHlokosi
+iHlomanthethe
+iHlongwane Section
+iHluhluwe
+iHluku
+iHluleka
+iHluvukani
+iHlwahlwazi
+iHobhouse
+iHobsonville
+iHoedspruit
+iHoekwil
+iHoeveld Park
+iHoeveldrif
+iHofmeyr
+iHofmeyr Old
+iHogsback
+iHoha
+iHoheizen
+iHohenort
+iHohoza
+iHoita
+iHolawola
+iHolela
+iHolfontein
+iHolimisa
+iHolland Park
+iHolmdene
+iHologo
+iHolomisa
+iHolpan
+iHolwood Park
+iHoly Cross
+iHomelake
+iHomeleigh
+iHomelite
+iHomer
+iHomestead
+iHomestead Park
+iHomestead Road
+iHomevale
+iHomevalley
+iHondeklip Bay
+iHoneydew
+iHoneydew Ridge
+iHoneyhills
+iHoningklip
+iHoogstede
+iHoogte
+iHoopstad
+iHopefield
+iHopetown
+iHopewell
+iHopland
+iHorison
+iHorisonpark
+iHorizon View
+iHornlee
+iHorseshoe
+iHospital Garden
+iHospital Hill
+iHospital Park
+iHospital View
+iHotazel
+iHoughton
+iHoughton Place
+iHout Bay
+iHout Bay Heights
+iHoutbosdorp
+iHovheni
+iHowardene
+iHoward Hamlet
+iHoward Place
+iHowick
+iHowick North
+iHowick West
+iHoy
+iHoyana
+iHoyi
+iHugenoot
+iHugmat
+iHuguenot
+iHuhudi
+iHumansdorp
+iHumerail
+iHumewood
+iHunters Hill
+iHunters Home
+iHunters Manor
+iHunter's Retreat
+iHunterville
+iHuntington
+iHurley
+iHurlingham
+iHurlingham Garden
+iHurlingham View
+iHurl Park
+iHurlyvale
+iHursthill
+iHutten Heights
+iHwibi
+iHydepark
+iHyde Park
+iHyper By The Sea
+i-Idasvallei
+i-Illiondale
+i-Illovo
+i-Illovo Beach
+i-Illovo Glen
+i-Imhoff's Gift
+i-Impalapark
+i-Impala Park
+i-Imperial
+i-Indian Village
+i-Industria
+i-Industrial Area
+i-Industrial Park
+i-Industrial Site
+i-Industria North
+i-Industria West
+i-Industries East
+i-Industries West
+i-Interland
+i-Ireland
+i-Irene
+i-Irene Glen
+i-Irenepark
+i-Ironside
+i-Ironstone
+i-Island View
+i-Ivor's Pride
+i-Ivory Park
+i-Ivydale
+i-Ivy Park
+iJabavu
+iJabulani
+iJabulani Flats
+iJabulani Hostel
+iJabulani North
+iJabulani South
+iJacanlee
+iJackalpan
+iJacobs
+iJacobsdal
+iJagersfontein
+iJagersrust
+iJagtershof
+iJakarandas
+iJameson Park
+iJameson's Drift
+iJamestown
+iJanalet
+iJan Cillierspark
+iJane Furse Hospital
+iJanhofmeyer
+iJan Hofmeyer
+iJan Kempdorp
+iJan Niemandpark
+iJan Roz
+iJansendal
+iJansenpark
+iJansenville
+iJan Smutsville
+iJarman
+iJatniel
+iJcc Camp
+iJebese
+iJeffreys Bay
+iJenca
+iJenn-haven
+iJeppestown
+iJericho
+iJersey Valley
+iJerusalem Park
+iJet Park
+iJet Park Speed Services Networks
+iJim Fouchepark
+iJocks Store
+iJoe Slovo
+iJoe Slovo Camp
+iJoe Slovo Park
+iJohan Deo
+iJohannesburg
+iJohannesburg Internasionale Lughawe
+iJohannesburg International Airport
+iJohannesburg North
+iJohn Daka
+iJohnson Park
+iJohnsons Post
+iJohnson Square
+iJohnstone Farm
+iJohn Vorsterpark
+iJolivet
+iJonkerspark
+iJood Se Kamp
+iJordaanpark
+iJordania
+iJoubertina
+iJouberton
+iJouberton West
+iJoubertpark
+iJoy Clinic
+iJoza
+iJozannashoek
+iJozini
+iJubapark
+iJubilee Park
+iJudith's Paarl
+iJujura
+iJukskeipark
+iJulesburg
+iJulies Park
+iJunction Ferry
+iJunction Hill
+iJuno
+iJupiter
+iJura Street
+iJusticia
+iJybinoykwk
+iKaapmuiden
+iKaapsig
+iKaapzicht
+iKaarkloof
+iKabah
+iKabakazi
+iKabega
+iKabega Park
+iKabokweni
+iKadwezi
+iKagisanong
+iKagiso
+iKagiso East
+iKagiso Heights
+iKagiso North
+iKakamas
+iKalafi
+iKalbaskraal
+iKalinyanga
+iKalkbank
+iKalk Bay
+iKalkfontein
+iKalkkuil
+iKalkspruit
+iKalksteenfontein
+iKamagugu
+iKamastone
+iKamberg
+iKambi
+iKamden
+iKameel
+iKameelboom
+iKameeldrif East
+iKameeldrif West
+iKamesh
+iKamiesberg
+iKamieskroon
+iKamma Park
+iKamma Ridge
+iKammaridge Park
+iKampersrus
+iKanana
+iKanhym
+iKanoneiland
+iKanonierspark
+iKanonkop
+iKanyamazane
+iKanyamazane Park
+iKapteinsbaai
+iKaratara
+iKareedouw
+iKareehof
+iKaree Park
+iKareeville
+iKarenpark
+iKarindal
+iKarino
+iKarkloof
+iKarlienpark
+iKaros
+iKarpad
+iKasselsvlei
+iKasteelsig
+iKasturdene
+iKathreda
+iKathu
+iKati Kati
+iKatjiebane
+iKatkop
+iKatlehong
+iKatlehong East
+iKatlehong South
+iKatshabalala
+iKatzenberg
+iKavala
+iKayakulu
+iKayamandi
+iKayamandi Informal
+iKearsney
+iKeates Drift
+iKediketse
+iKeimoes
+iKei Mouth
+iKei Road
+iKeiskammahoek
+iKei View
+iKelebogile
+iKelland
+iKellands
+iKelpoort
+iKelso
+iKelvin
+iKelvinview
+iKempdale
+iKempenville
+iKempton Gate
+iKempton Park
+iKempton Park West
+iKempville
+iKemsley Park
+iKendal
+iKengray
+iKenhardt
+iKenilworth
+iKenilworth Park
+iKenleaf
+iKenmare
+iKenneth Gardens
+iKenneth Street
+iKenridge
+iKenridge Heights
+iKensington
+iKensington "b"
+iKentani
+iKenterton
+iKenton On Sea
+iKent Road
+iKentview
+iKenville
+iKenworth
+iKenwyn
+iKenzintown
+iKerkgrond
+iKernkrag
+iKestell
+iKestellhof
+iKeteke
+iKeurtjieskloof
+iKew
+iKewtown
+iKeylock
+iKgabaltsane
+iKgakala
+iKgatelopele
+iKgautswane
+iKgobokoane Village
+iKgobokwane
+iKgohloane
+iKgokgole
+iKgomo Kgomo
+iKgomotso
+iKgubetswana
+iKhakhu
+iKhalethu
+iKhambi
+iKhangelani Mission
+iKhanyiso
+iKharwastan
+iKhayalethu
+iKhayalitsha
+iKhayamnandi
+iKhayelisha
+iKhayelitsha
+iKhetani
+iKhoapa
+iKhokhovela
+iKhokhwana
+iKhomanani
+iKhotso
+iKhotsong
+iKhudutlou
+iKhujwana
+iKhulakancane
+iKhulani Park
+iKhuma
+iKhumalo
+iKhumalo Valley
+iKhunotsevane
+iKhusane
+iKhuthala
+iKhutsong
+iKhutsong South
+iKhyber Rock
+iKiasha Park
+iKibler Park
+iKidd's Beach
+iKiepersol
+iKiesel
+iKieserville
+iKilbarchan
+iKildare
+iKildrummy
+iKilfenora
+iKilkeel
+iKillarney
+iKillarney Gardens
+iKilner Park
+iKimberley
+iKimberley North
+iKimberley West
+iKimdustria
+iKinara
+iKine Park
+iKing George Park
+iKing Haakon Drive
+iKing Haakon Road
+iKingsburgh
+iKings Flats
+iKingsley
+iKings Rest
+iKingston
+iKingsview
+iKings View
+iKingswood
+iKing William's Town
+iKing Williams Town
+iKinkelbos
+iKinross
+iKirby's Post
+iKirkney
+iKirkwood
+iKirkwood Gardens
+iKirstenbosch
+iKirstenhof
+iKirtlington Park
+iKismetpark
+iKlaarstroom
+iKlaarwater
+iKlaasenbosch
+iKlaas Voogdsriver
+iKlaas Voogdsrivier
+iKlapmuts
+iKlawer
+iKleinbaai
+iKleinbos
+iKleinbosch
+iKlein Dassenberg
+iKlein-drakenstein
+iKlein Dreyersdal
+iKleingeluk
+iKleinmond
+iKleinmonde
+iKleinmonde East
+iKlein-nederburg
+iKlein Parys
+iKleinpoort
+iKlein River
+iKleinsee
+iKleinskool
+iKlein Turf Hall
+iKleinvlei
+iKlein Wassenaar
+iKlein Welgemoed
+iKlerksdorp
+iKlerkskdorp
+iKlerksoord
+iKleurlingwoonbuurt
+iKlevehill Park
+iKlipbankfontein
+iKlipbou
+iKlipdale
+iKlipdam
+iKlipfontein
+iKlipfontein View
+iKlipgat
+iKlipheuwel
+iKlipplaat
+iKlippoortjie
+iKliprand
+iKlip River
+iKlipriviersberg
+iKliprug
+iKlipspruit
+iKlipspruit West
+iKliptown
+iKlisserhof
+iKlisserville
+iKloof
+iKloofeind
+iKloof End
+iKloofendal
+iKloofmyn
+iKloofnek
+iKloofsig
+iKloof Street
+iKloofview Road
+iKloofzicht
+iKlopperpark
+iKnapdaar
+iKnights
+iKnole Park
+iKnoppieslaagte
+iKnysna
+iKnysna Moorings
+iKnysna Quays
+iKobonqaba
+iKocksoord
+iKockspark
+iKocksvlei
+iKoebergville
+iKoedoeskop
+iKoedoespoort
+iKoekemoer
+iKoekenaap
+iKoe Koe Village
+iKoelemansrus
+iKoelenhof
+iKoffiefontein
+iKoffiekraal
+iKohlo
+iKohlogolo
+iKoingnaas
+iKokanje
+iKokomeng
+iKokosi
+iKokstad
+iKologha
+iKolonade
+iKoloti
+iKomaggas
+iKomani
+iKomani Park
+iKomatipoort
+iKombuzi
+iKomga
+iKomkhulu
+iKommadagga
+iKommetjie
+iKommisiedrif
+iKonjwayo
+iKontant
+iKoo
+iKookhuis
+iKookrus
+iKoopmansfontein
+iKoornfontein
+iKopela
+iKopermyn
+iKopi
+iKoppies
+iKoringberg
+iKoringpunt
+iKorsten
+iKosmos
+iKosmos Park
+iKosovo
+iKoster
+iKotana
+iKotzeshoop
+iKotzesrus
+iKoue Bokkeveld
+iKowie West
+iKraaifontein
+iKraaifontein North
+iKraaipan
+iKraalhoek
+iKraankuil
+iKraankuilstasie
+iKragbron
+iKraggakamma Park
+iKrakeel River
+iKramerville
+iKransfontein
+iKranshoek
+iKranskloof
+iKranskop
+iKranspoort
+iKreupelbosch
+iKriel
+iKrigeville
+iKromdraai
+iKromerville
+iKromhoek
+iKromkuil
+iKrom River
+iKronenzicht Estate
+iKroondal
+iKroonheuwel
+iKroonstad
+iKroonvale
+iKroonvale South
+iKrugersdorp
+iKrugersdorp North
+iKrugersdorp West
+iKrugersrus
+iKruinhof
+iKruisfontein
+iKruis River
+iKrwakrwa
+iK Section
+iKtc
+iKuboes
+iKubusi
+iKuilsriver
+iKuils River
+iKuleka
+iKuleleyo
+iKuli
+iKumdyobe
+iKunana
+iKundulu
+iKunene Park
+iKunowalala
+iKuranta
+iKuruman
+iKutama
+iKutlwano
+iKutlwanong
+iKuyasa
+iKwa-bhadaza
+iKwabhobhi
+iKwabhubesi
+iKwabipa
+iKwabongo
+iKwabukhali
+iKwacitwayo
+iKwadabeka
+iKwa Dada
+iKwadanti
+iKwa-dima
+iKwadlamini
+iKwadlangezwa
+iKwadukuza
+iKwadumani
+iKwadwesi
+iKwadwesi Stage
+iKwa Fakude
+iKwaford
+iKwa Gcinumthetho
+iKwaggafontein
+iKwaggasrand
+iKwaggasvlakte
+iKwa Gubevu
+iKwaguqa
+iKwahermans
+iKwahlathi
+iKwahuku
+iKwakanyayo
+iKwa Khoza
+iKwakwatsi
+iKwalitho
+iKwaloyiti
+iKwalugedlane
+iKwam
+iKwamachi
+iKwa Madlala
+iKwa Magwagwa
+iKwamagwaza
+iKwamagxaki
+iKwamahlangu
+iKwa-mahlangu
+iKwamakaya
+iKwamakuta
+iKwa Mandlenkosi
+iKwamashonisa
+iKwamashu
+iKwa-mashu
+iKwamashu Hostel
+iKwamayibuye
+iKwambonambi
+iKwambotho
+iKwambuthuma
+iKwa Mdakane
+iKwamhlanga
+iKwa Mhola
+iKwamkhonto
+iKwamlungisi
+iKwa Mpopoli
+iKwa Mpukane
+iKwamqobela
+iKwamsane
+iKwamthathelwa
+iKwamthembeni
+iKwamthethwa
+iKwamthole
+iKwa Musi
+iKwamzambane
+iKwanala
+iKwanayipa
+iKwanazo
+iKwa Ndaba
+iKwandema
+iKwandengezi
+iKwandofela
+iKwangcolosi
+iKwangcolozi
+iKwangkwanase
+iKwangwanase
+iKwankonka
+iKwanobantu
+iKwanobuhle
+iKwanobuhle Exta
+iKwa-nokothula
+iKwanokuthula
+iKwa Nomathamsanqa
+iKwa Nomyaca
+iKwanomzamo
+iKwanonqaba
+iKwanonzame
+iKwanonzwakazi
+iKwanoqozwana
+iKwa Noxolo
+iKwanxothwe
+iKwanyana
+iKwanzimakwe
+iKwa Pata
+iKwa Pett
+iKwa Phahla
+iKwa-pita
+iKwa Pongola
+iKwa Sabe
+iKwashaka
+iKwasheleni
+iKwa Shoba
+iKwashunqa
+iKwa-sibhejane
+iKwa Sithebe
+iKwasithole
+iKwasizabantu
+iKwaskhemelele
+iKwa Tata
+iKwathanduxolo
+iKwa Thathani
+iKwathema
+iKwa-thema West
+iKwavezi
+iKwavukile
+iKwaxuma
+iKwazakhele
+iKwazamokuhle
+iKwazamukulinda
+iKwazamuxolo
+iKwazanele
+iKwazenzele
+iKwazibi
+iKwazimele
+iKwazulu/natal
+iKwelera
+iKwensine Hostel
+iKwenzekile
+iKwezi
+iKwezi Naledi
+iKyalami
+iKyalami Estates
+iKya Sand
+iKylemore
+iLaaiplek
+iLaaste Uitweg
+iLabella Park
+iLabiance
+iLaboria Ind
+iLabram
+iLa Colline
+iLa Concorde
+iLa Concordia
+iLadanna
+iLadine
+iLadismith
+iLaduma
+iLadybrand
+iLady Frere
+iLady Grey
+iLadysmith
+iLady South
+iLaersdrif
+iLaezonia
+iLagabuya
+iLagoon View
+iL'agulhas
+iLahoff
+iLaingsburg
+iLaingville
+iLake Estate
+iLakefield
+iLakeside
+iLakeview
+iLakeville
+iLaleni
+iLa Lucia
+iLa Lucia Ridge
+iLamagadlela
+iLambani
+iLambase
+iLambert's Bay
+iLambrechtsdrif
+iLambton
+iLambton Gardens
+iLa Mercy
+iLammermoor
+iLamola
+iLa Montagne
+iLa Montaque
+iLamontville
+iLa Motte
+iLancaster East
+iLancaster West
+iLancia Park
+iLand En Zeezicht
+iLandsdowne
+iLandskroon
+iLandview
+iLanga
+iLangalibalele
+iLangebaan
+iLangebaan Road
+iLangebaanweg
+iLangeberg Hills
+iLangeberg Ridge
+iLangeberg Village
+iLangenhovenpark
+iLangerug
+iLangkloof
+iLangkrans
+iLanglaagte
+iLanglaagte North
+iLangverwag
+iLangverwagt
+iLansdowne
+iLanseria
+iLantana
+iLanti
+iLa Paloma
+iLa Perla
+iLapland
+iLa Provence
+iLarkfield
+iLa Rochelle
+iLarrendale
+iLa Sandra
+iLast Post
+iLas Vegas
+iLaudina
+iLaudium
+iLaundaville
+iLaurie Dashwood Park
+iLaurien Crest
+iLavalia
+iLavender Hill
+iLavender Valley
+iLaversburg
+iLavinia
+iLavistown
+iLawaaikamp
+iLawley
+iLeachville
+iLeaglen
+iLeaholm
+iLeandra
+iLea Place
+iLebalangwe
+iLebaleng
+iLeboalangwe
+iLeboeng
+iLeboeng Section
+iLebogang
+iLebohang
+iLebotloane
+iLebowakgomo
+iLedig
+iLeerkrans
+iLeesdale
+iLeeudoring
+iLeeudoringstad
+iLeeufontein
+iLeeu-gamka
+iLeeuhof
+iLeeukuil
+iLeeupoort
+iLefalane
+iLefaragatle
+iLefatlheng
+iLefifi
+iLefiso
+iLegkraal
+iLegogote
+iLegogwe
+iLegolaneng
+iLegonyane
+iLehlohonolo
+iLehurutshe
+iLeighton Park
+iLeipoldtville
+iLeisure Bay
+iLeisure Isle
+iLekaneng
+iLekazi
+iLekgolo
+iLekgophung
+iLekhureng
+iLekkerdril
+iLekkerplaas
+iLekkersing
+iLekoko
+iLekolo
+iLekung
+iLemmermoor
+iLenallyn
+iLenasia
+iLenasia South
+iLengau
+iLengeta
+iLenham
+iLennox
+iLennoxton
+iLentegeur
+iLenting
+iLenyenye
+iLenz
+iLeokaneng
+iLeondale
+iLeonsdale
+iLeopard Park
+iLepelsfontein
+iLephoi
+iLeraatsfontein
+iLerato
+iLeratswana
+iLerome
+iLeroro
+iLesetlheng
+iLesetsi
+iLeshwane
+iLeslie
+iLes Marais
+iLessetty
+iLester Park
+iLetaba
+iLethabong
+iLethakanene
+iLethlakeng
+iLetlhabile
+iLetlhabile Block
+iLetlhakaneng
+iLetsatsing
+iLetsitele
+iLetsopo
+iLetswatla
+iLevubu
+iLevyvale
+iLewisham
+iLibanon
+iLibode
+iLibradene
+iLichtenburg
+iLidgetton
+iLieben Glen
+iLiefde En Vriede
+iLikhohlong
+iLikole
+iLilianton
+iLillydale
+iLilydale
+iLilyvale
+iLimburg
+iLime Acres
+iLimehill
+iLimpopo
+iLimpopodraai
+iLinbro Park
+iLincoln
+iLincoln Meade
+iLindbergh Park
+iLindekuhle
+iLindelani
+iLinden
+iLindene
+iLindhaven
+iLindhaven Park
+iLindida
+iLindiwe
+iLindley
+iLindo Park
+iLindo Park East
+iLingelethu West
+iLingelihle
+iLink Hills
+iLinks
+iLinksfield
+iLinksfield North
+iLinksfield Ridge
+iLinksfield West
+iLinkside
+iLinmeyer
+iLinnies
+iLinton Grange
+iLions River
+iLiphakoeng
+iLiphungu
+iListerwood
+iLitchi Farm
+iLitjelembube
+iLittle Brak River
+iLittle Chelsea
+iLittle Falls
+iLittlefillan
+iLiwa
+iLlandudno
+iLobatla
+iLocation
+iLochiel
+iLodeyko
+iLoding
+iLoerie
+iLoerie Heights
+iLoerie Park
+iLoeriesfontein
+iLoevenstein
+iLogageng
+iLohana
+iLohatla
+iLombardy
+iLombardy East
+iLombardy West
+iLondon Village
+iLonehill
+iLonely Park
+iLong Beach Village
+iLongcroft
+iLongdale
+iLongdown
+iLong Hope
+iLonglands
+iLonsdale
+iLoporung
+iLorentzville
+iLornegrey
+iLorraine
+iLorraine Manor
+iLosasaneng
+iLoskop
+iLost City
+iLota
+iLothair
+iLotlhakane
+iLotus Gardens
+iLotus Park
+iLotus River
+iLotusville
+iLouisrus
+iLouis Trichardt
+iLouisvale
+iLouisvaleweg
+iLoumar
+iLourdes
+iLourier Park
+iLouterwater
+iLouwna
+iLouwsburg
+iLouw's Bush
+iLouwville
+iLovedale
+iLovemore Heights
+iLovemore Park
+iLovu
+iLower
+iLower Cambalala
+iLower Crossroads
+iLower Houghton
+iLower Molweni
+iLow Marina
+iLowryville
+iLow's Creek
+iLow Valley
+iLoxton
+iLubaleko
+iLubanzi
+iLuckhoff
+iLudakeni
+iLudiza
+iLudlow
+iLudome
+iLudonga
+iLuembo
+iLufuta
+iLuganda
+iLugwijini
+iLuhewini
+iLuipaardsvlei
+iLujizweni
+iLuka
+iLukasrand
+iLukhanyisweni
+iLukwetu
+iLulekani
+iLulet
+iLumier
+iLumku
+iLuneburg
+iLuphisa
+iLupindo
+iLurasheni
+iLurwayizo
+iLusaka
+iLushaba
+iLushof
+iLusikisiki
+iLusizi
+iLustigan Village
+iLutengele
+iLutshaya
+iLutsheko
+iLutubeni Mission
+iLutzville
+iLuvuyo Park
+iLuxmi
+iLuxolweni
+iLuyengweni
+iLuyoloville
+iLuzuko
+iLuzupu
+iLwamondo
+iLwamondo Thondoni
+iLwandle
+iLydenburg
+iLydiana
+iLyme Park
+iLyndhurst
+iLyndhurst Park
+iLynedoch
+iLynfield Park
+iLynfrae
+iLynn East
+iLynnrodene
+iLynnville
+iLynnwood
+iLynnwood Glen
+iLynnwood Manor
+iLynnwood Park
+iLynnwood Ridge
+iLynnwoodrif
+iLyttelton
+iLyttelton Manor
+iLyttelton South
+iMaandagshoek
+iMaanhaarrand
+iMaasstroom
+iMabaalstad
+iMabale
+iMabaleni
+iMabalia
+iMabatlani
+iMabedlana
+iMabehame
+iMabele-a-podi
+iMabeskraal
+iMabetha Mamadi
+iMabhedwini
+iMabhuyeni
+iMabille Park
+iMabins
+iMabjaneng
+iMabobo
+iMabodisa
+iMabogweni
+iMaboine
+iMabolela
+iMaboloka
+iMaboloke
+iMabopane
+iMabotja
+iMaboyi
+iMabudu
+iMabuya Park
+iMacassar
+iMacekana
+iMachadodorp
+iMachibi
+iMachibisa
+iMackenzie Park
+iMackenzieville
+iMacksame
+iMackweza
+iMacleantown
+iMacleanville
+iMaclear
+iMacubeni
+iMadada
+iMadadeni
+iMadadeni Section
+iMadeira Park
+iMadeira Street
+iMadela
+iMadiba
+iMadiba Park
+iMadibeng
+iMadibogo
+iMadibogopan
+iMadidi
+iMadietane
+iMadikgetla
+iMadikwe
+iMadipelesa
+iMadisane
+iMadlala
+iMadlambo
+iMadlanyoka
+iMadlayedwa
+iMadokodeni
+iMadras
+iMadwaleni
+iMafahlaneng
+iMafahlawane
+iMafakathini
+iMafarana
+iMafatsana
+iMafemani
+iMafikeng
+iMafini
+iMafora
+iMagabheni
+iMagadla
+iMagadlela
+iMagagula
+iMagaliesburg
+iMagaliesig
+iMagalieskruin
+iMagaliessig
+iMagalies View
+iMagaweni
+iMagelembe
+iMagheights
+iMagidela
+iMaginindane
+iMagoai
+iMagoebaskloof
+iMagog
+iMagogeni
+iMagogoe
+iMagogong
+iMagogong Village
+iMagologolo
+iMagopheng
+iMagsmanor
+iMagudu
+iMagusheni
+iMahalibhomemi
+iMahashni
+iMahatlani
+iMahehle
+iMahekgwe
+iMahihashini
+iMahlabatini
+iMahlafuna
+iMahlalela
+iMahlamvu
+iMahlangasi
+iMahlatini
+iMahlatswetsa
+iMahlayizeni
+iMahlungulu
+iMahlutshini
+iMahube Valley
+iMahushu
+iMahwelereng
+iMahwibitsane
+iMaidstone
+iMaijane
+iMaile
+iMailula Park
+iMailulu
+iMain
+iMain Street Paarl
+iMaitland
+iMaja
+iMajaneng
+iMajolantaba
+iMajosi
+iMakaba
+iMakadikwe
+iMakanaskop
+iMakaota
+iMakapaanstad
+iMakekeng
+iMakeleketla
+iMakeneng
+iMakgaba
+iMakgaung
+iMakgobistad
+iMakgofe Supermark
+iMakgope
+iMakhado
+iMakhalaneng
+iMakhalathini
+iMakhasa
+iMakhaya
+iMakhosha
+iMakhubung
+iMakhudu
+iMakhuswane
+iMakli
+iMakoko
+iMakokono
+iMakokskraal
+iMakolokoe
+iMakometsane
+iMakonde
+iMakonyeni
+iMakopane
+iMakopane West
+iMakoppa
+iMakosha
+iMakububele
+iMakula Section
+iMakuleke
+iMakwababa
+iMakwantini
+iMakwassie
+iMalabar
+iMalagas Park
+iMalamala
+iMalamulele
+iMalanshof
+iMalatane
+iMalebogo
+iMaleboho
+iMalekutu
+iMalelane
+iMalenge
+iMalepelepe
+iMalibu Village
+iMalkopbaai
+iMalmesbury
+iMalukazi
+iMalunga Park
+iMaluti
+iMalvern
+iMalvern East
+iMamabala-ditlou
+iMamadi
+iMamadila
+iMamafubedu
+iMamahabane
+iMamaola
+iMamaolo
+iMamatsha
+iMambedwini
+iMamelodi
+iMamelodi East
+iMamelodi Gardens
+iMamelodi West
+iMametlhake
+iMamogaleskraal
+iMampe
+iMamre
+iManaba Beach
+iManamakgotheng
+iManamela
+iMananga
+iMancam
+iMancinza
+iMancorp Mine
+iMandalay
+iMandela
+iMandelahoogte
+iMandela Park
+iMandela Section
+iMandela Square
+iMandela Squater Camp
+iMandela Village
+iMandeni
+iMandileni
+iMandlankala
+iMandor
+iManenberg
+iManenzhe
+iManganeng
+iMangaung
+iMangeni
+iMangezi
+iMangold Park
+iMangoloaneng
+iMankurwane
+iMankurwane Phase
+iMankweng
+iManley Flats
+iManny's
+iManoge
+iManokwane
+iManor
+iManor Gardens
+iManor Heights
+iManors
+iManquzu
+iManteku
+iManthata
+iManthestad
+iManthinta
+iMantsho
+iManubi
+iManufacta
+iManyama
+iManyanani
+iManyavu
+iManyeding
+iManyeleti
+iManyetseng
+iManzana
+iManzengwenya
+iManzi
+iManzibomvu
+iManzil Park
+iManzimahle
+iMaokeng
+iMaologane
+iMapaputle
+iMapela
+iMapetla
+iMapetla East
+iMapfontein
+iMaphalle
+iMaphanga
+iMaphikela
+iMaphodi
+iMaphoitsile
+iMaphophoma
+iMaponto
+iMapumulo
+iMaqhikizana
+iMaqongqo
+iMaqwakazi
+iMara
+iMarabastad
+iMarafe
+iMarais
+iMaraisburg
+iMarais Steyn Park
+iMarapallo
+iMarapyane
+iMarashu
+iMarble Hall
+iMarble Ray
+iMarburg
+iMarburg Town Board
+iMarcelle
+iMarchand
+iMarconi Beam
+iMare
+iMareetsane
+iMargate
+iMarianhill
+iMarianhill Monastery
+iMariann Heights
+iMariannhill
+iMariannhill Park
+iMariann Ridge
+iMaribana
+iMarieshaft
+iMarievlei
+iMarikana
+iMarimba Gardens
+iMarina
+iMarina Beach
+iMarina Da Gama
+iMarina Moorings
+iMarinda Park
+iMarine Parade
+iMarine Terminal
+iMarino Heights
+iMarishane
+iMarister
+iMarite
+iMarken
+iMarket Square
+iMarkman
+iMarkplein
+iMarlands
+iMarlboro
+iMarlboro Gardens
+iMarlboro North
+iMarlboro South
+iMarlborough Park
+iMarnitz
+iMarobeng
+iMaroela
+iMaroelana
+iMarokolong
+iMarquard
+iMarseilles
+iMarshalltown
+iMarteshaft
+iMartindale
+iMartinville
+iMarulakololo
+iMarulaneng
+iMarvin Park
+iMarydale
+iMaryvale
+iMasada
+iMasakane
+iMasakeng
+iMasakhane
+iMasakhe
+iMasakona
+iMasaleng
+iMasamane
+iMasechaba
+iMaseke
+iMasemola
+iMashaeng
+iMashamaite
+iMashamba
+iMashashane
+iMashau
+iMashinga
+iMashishimale
+iMashishing
+iMashite
+iMashobohleng
+iMasia
+iMasibambane
+iMasibekela
+iMasibi
+iMasilo
+iMasincedane
+iMasingita
+iMasinyasana
+iMasiphumelele
+iMasisi
+iMasitshaba
+iMaskahane
+iMaskamsig
+iMasodi
+iMasoheng
+iMasons Mill
+iMasonti
+iMassondale
+iMasundwini
+iMasutlhe
+iMaswaneng
+iMaswazini
+iMataffin
+iMataleng
+iMatamela
+iMatatiele
+iMatavhela
+iMatco
+iMathabatha
+iMathibestad
+iMatholesville
+iMatibidi
+iMatidze
+iMatieland
+iMatimatolo
+iMatiwane
+iMatjeka
+iMatjhirini
+iMatjiesfontein
+iMatjieskloof
+iMatjies River
+iMatlakeng
+iMatlalane
+iMatlametlo
+iMatlapaneng
+iMatlosane
+iMatombe
+iMatonana
+iMatoporong
+iMatroosfontein
+iMatshekheng
+iMatshelapata
+iMatsheng
+iMatshetsha
+iMatshona
+iMatsikeng
+iMatsulu
+iMatwabeng
+iMatyeni
+iMatzotshweni
+iMaubane
+iMauersnek
+iMauluma Village
+iMaumong
+iMauritius
+iMautse
+iMavambe
+iMavelebayi
+iMavimbela Section
+iMavuso
+iMavuya
+iMawk
+iMaxakeni
+iMaxegweni
+iMayats
+iMayberry Park
+iMaydon Wharf
+iMaye
+iMayfair
+iMayfair North
+iMayfair South
+iMayfair West
+iMayfield Park
+iMayfield Village
+iMayheights
+iMayibuye
+iMaynardville
+iMayor's Walk
+iMaytime Centre
+iMayville
+iMazenzele
+iMazeppa Bay
+iMazibuko Hostel
+iMazolwandle
+iMbabane
+iMbabazane
+iMbalenhle
+iMbalentle
+iMbalisweni
+iMbambiso
+iMbangcolo
+iMbango Valley
+iMbangwane
+iMbazwana
+iMbeka
+iMbekweni
+iMbhetana
+iMbibane
+iMbitane
+iMbiyo
+iMbizana
+iMbokazi
+iMbokota
+iMbokotwana
+iMbolombe
+iMbolompeni
+iMbolompo
+iMbonda
+iMbotyi
+iMbozamo
+iMbozisa
+iMbulukweza
+iMbulwane
+iMbulwini
+iMbuqe
+iMbuqe Park
+iMbutu
+iMcetheni
+iMcgregor
+iMcnamee Village
+iMcnaughton
+iMcosela
+iMcubakazi
+iMdakeni
+iMdanishini
+iMdantsane
+iMdasha
+iMdawendle
+iMdc
+iMdedelwa
+iMdeni
+iMdladla
+iMdlazi
+iMdlokohlo
+iMdwaka
+iMdwebu
+iMeadowbrook
+iMeadowdale
+iMeadowhurst
+iMeadowlands
+iMeadowridge
+iMeadows
+iMedunsa
+iMeer En See
+iMeerhof
+iMeerland
+iMeerlus
+iMegamillions
+iMega Millions
+iMegawatt Park
+iMehlomane
+iMehlomnyama
+iMeiringspark
+iMeldene
+iMelkbosstrand
+iMelkhoutfontein
+iMelk River
+iMellowwood
+iMelmoth
+iMelodie
+iMeloding
+iMelon
+iMelrose
+iMelrose Arch
+iMelrose Gardens
+iMelrose North
+iMelton Rose
+iMelton Village
+iMeltonwold
+iMelville
+iMemel
+iMendu
+iMenlo Park
+iMenlyn
+iMenlyn Central
+iMente
+iMeqheleng
+iMerafe
+iMerafong
+iMercury Drive
+iMerebank
+iMerebank Central
+iMeredale
+iMerewent
+iMeriting
+iMerlewood
+iMerriespruit
+iMerrivale
+iMerrivale Heights
+iMerrow Down
+iMerrydale
+iMerrydale Park
+iMerweville
+iMessina
+iMetcalfe Park
+iMetha Park
+iMetro Industrial Township
+iMetsimaholo
+iMetsimatsho
+iMevamhlophe
+iMeyerhof
+iMeyersdal
+iMeyerspark
+iMeyerton
+iMeyerton Park
+iMeyerville
+iMfekayi
+iMfolozi
+iMfula
+iMfuleni
+iMfume
+iMfundeni
+iMfundisweni
+iMfundo Park
+iMganduzweni
+iMgeza
+iMgodi
+iMgodini
+iMgojweni
+iMgubo
+iMgwalana
+iMgwali
+iMgwenyana
+iMhinga
+iMhlaba-cross
+iMhlabamnyama
+iMhlabobomvu
+iMhlahlane
+iMhlakulo
+iMhlatuzana
+iMhluzi
+iMhubheni
+iMica
+iMichausdal
+iMicor
+iMiddelburg
+iMiddelburg North
+iMiddelburg South
+iMiddelpos
+iMiddelvlei
+iMiddleburg
+iMiddledrift
+iMiddleton
+iMid-ennerdale
+iMidhurst
+iMid Illovo
+iMidrand
+iMidros
+iMidway
+iMiederpark
+iMier
+iMiga
+iMigdol
+iMigson Manor
+iMikro Park
+iMilbank
+iMilkwoodpark
+iMilkwood Park
+iMillard Grange
+iMiller
+iMillers Point
+iMill Hill
+iMill Park
+iMillsite
+iMill Street
+iMilnavair
+iMilner
+iMilnerton
+iMilnerton Ridge
+iMimosa
+iMimosa Park
+iMimosa Place
+iMindalore
+iMindalore North
+iMindalore South
+iMineralia
+iMinerva Park
+iMinerwa Gardens
+iMinnebron
+iMint Village
+iMiramar
+iMisgund
+iMission Ground
+iMissionlands
+iMissionvale
+iMistkraal
+iMistymount
+iMitchell Ave
+iMitchellsplain
+iMitchells Plain
+iMitchells Plein
+iMitchell Village
+iMithanagar
+iMithchells Plain
+iMjaliswa
+iMjamkulu
+iMjanyana
+iMjika
+iMjomla
+iMjozi
+iMkambati
+iMkamela
+iMkemani
+iMkhazane
+iMkhoboza
+iMkhuhlu
+iMkombe
+iMkondeni
+iMkonjane
+iMkuze
+iMlalati
+iMlalazi
+iMlambo
+iMlamula
+iM'lapa-kgomo
+iMlengana
+iMlungisi
+iMmabatho
+iMmabatho Unit
+iMmaboi
+iMmafefe
+iMmakau
+iMmakaunyane
+iMmakgodu
+iMmakubjane
+iMmakwara
+iMmamehlabe
+iMmamutle
+iMmankaipaya
+iMmasebodule
+iMmatau
+iMmatlhwaela
+iMmorogong
+iMmotla
+iMmotong
+iMmotwaneng
+iMmutlane
+iMnandi
+iMnandini
+iMnandi Village
+iMnceba
+iMncedi
+iMncotsho
+iMnenga
+iMngadi
+iMngomanzi
+iMningi
+iMnini
+iMntafufu
+iMnyibashe
+iMoba
+iMobantu
+iMobeni
+iMobeni Heights
+iMochud
+iModderbee
+iModderbee Prison
+iModderdam
+iModder East
+iModderfontein
+iModderkuil
+iModderpoort
+iModder River
+iModderspruit
+iModelkloof
+iModelpark
+iModikoe
+iModikwe
+iModimola
+iModimolle
+iModimong
+iModimosana
+iModjadji
+iModular Range
+iModule
+iModutung Village
+iMoedwil
+iMoeka
+iMoema
+iMoemaneng
+iMoeras River
+iMoetladimo
+iMoffat Place
+iMoffat View
+iMofokeng
+iMofolo
+iMofolo Central
+iMofolo North
+iMofolo South
+iMofolo Village
+iMogaladi
+iMogale City
+iMogano
+iMoganyaka
+iMogasne
+iMoghul Park
+iMogoditshane
+iMogodumo
+iMogogelo
+iMogogong Village
+iMogono
+iMogopene
+iMogwase
+iMohadin
+iMohlahlareng
+iMohlakeng
+iMohlakeng East
+iMohlodi
+iMohwabatsana
+iMoikotso
+iMoiletswane
+iMokamole
+iMokgalwana
+iMokgaotsistat
+iMokgatlha
+iMokgokong
+iMokgola
+iMokgophong
+iMokgwati
+iMokodumela
+iMokomene
+iMokwakwaila
+iMokwathi
+iMokwena
+iMolapo
+iMolapo Matebele
+iMolapo Village
+iMolatedi
+iMoldenvale
+iMolejie
+iMoleketla
+iMoleleke
+iMoleleki
+iMolelema
+iMolendrift
+iMoletsane
+iMoletsi
+iMolopo
+iMolopo River
+iMolorwe
+iMolototsi
+iMolteno
+iMolteno Park
+iMolweni
+iMombane
+iMombeni
+iMonaheng Section
+iMonakato
+iMonakhi
+iMonaphansi
+iMonarch
+iMonavoni
+iMondeor
+iMonise Section
+iMonname
+iMononono
+iMonontsha
+iMonopoly
+iMonsterus
+iMontagu
+iMontague Gardens
+iMontagu's Gifts
+iMontagu Village
+iMontana
+iMontana Gardens
+iMontanapark
+iMont Aux Sources
+iMonta Vista
+iMontclair
+iMontclare
+iMontebelo
+iMonte Bertha
+iMonte Ca...
[truncated message content] |
|
From: <fri...@us...> - 2010-01-25 16:06:08
|
Revision: 10027
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10027&view=rev
Author: friedelwolff
Date: 2010-01-25 16:05:54 +0000 (Mon, 25 Jan 2010)
Log Message:
-----------
Some unclassified (likely Zulu) placenames
Added Paths:
-----------
trunk/dict/zu/wordlists/wordlist.postcodes.2.in
Added: trunk/dict/zu/wordlists/wordlist.postcodes.2.in
===================================================================
--- trunk/dict/zu/wordlists/wordlist.postcodes.2.in (rev 0)
+++ trunk/dict/zu/wordlists/wordlist.postcodes.2.in 2010-01-25 16:05:54 UTC (rev 10027)
@@ -0,0 +1,324 @@
+# South African suburb and city names
+#
+# Data extracted from the South African Post Office postal code list
+# http://www.sapo.co.za/cms/download/postcodes.zip
+#
+# Encoding: UTF-8
+#
+# Some unclassified postcodes. These are likely to be Zulu names and should be
+# handled specifically to distinguish between different classes.
+
+Abaphehli
+Amabele
+Amajuba Park
+Amalinda
+Amandawe
+Amanyati
+Amanzimnyama
+Amanzimtoti
+Amanzimyama
+Amaoti
+Amatikulu
+Amatikwe
+Amatole Basin
+Amawotana
+Ande
+Ebhotwe
+Ebilanyoni
+Ebumnandini
+Echibini
+Edonqaba
+Edrayini
+Efaye
+Egagasini
+Egoso
+Egugwini
+Ehashini
+Ehewu
+Eka Homu
+Ekangala
+Ekhwezeni Hostel
+Ekukhanyeni
+Ekulindeni
+Ekumanazeni
+Ekuphakameni
+Ekuphuleni
+Ekuphumleni
+Ekuthuleni
+Ekuvukeni
+Ekwendeni
+Elangeni
+Eliliba
+Elite
+Elitha
+Elitha Park
+Elugelweni
+Elukwatini
+Elundini
+Emabheleni
+Emabondvweni
+Emachobeni
+Emafusini
+Emagabeni
+Emakuleni
+Emakwezeni
+Emalahleni
+Emantlaneni
+Emanyiseni
+Emapulazini
+Emazabekweni
+Embalenhle
+Embali
+Embonisweni
+Embuyeni
+Emdeni
+Emdeni North
+Emdeni South
+Emdumezulu
+Emfihlweni
+Emfundweni
+Emgulatshani
+Emjindini
+Emlanjeni
+Emona
+Emondlo
+Emoyeni
+Empangela
+Empangeni
+Empangeni Station
+Empumalanga
+Empumeni
+Empunga
+Empungeni
+Emthembeni
+Emzinoni
+Endlovini
+Engcobo
+Engonyameni
+Enhlalakahle
+Enhlanzeni
+Enjabulweni
+Enka Nini
+Enkanyezi
+Enkulekweni
+Enqoleni
+Ensizwakazi
+Entabeni
+Entshonalanga
+Entshongwe
+Entumbane
+Enyokeni
+Eplangweni
+Eqebe
+Equthubeni
+Eqwabe
+Eshowe
+Esibongile
+Esidakeni
+Esidonini
+Esidumbini
+Esidunjini
+Esifushane
+Esigedleni
+Esigodini
+Esikhawini
+Esikhawini Section
+Esikhobeni
+Esimfakaneni
+Esiphambanweni
+Esitezi
+Esizameleni
+Etafuleni
+Etete
+Ethandokukhanya
+Ethembeni
+Etholeni
+Ethubelihle
+Ethwathwa
+Ethwathwa West
+Eyepeta
+Ezakheni
+Ezamokuhle
+Ezenzeleni
+Ezibayeni
+Ezibeleni
+Ezidulini
+Ezifundeni
+Ezihlabathini
+Ezihlabatini
+Ezimangweni
+Ezimbokodweni
+Ezimfabeni
+Ezimpisini
+Ezimpohlo
+Ezimpondweni
+Ezindlovini
+Ibaxa
+Ibika
+Ibika Flats
+Ibika Industrial
+Ibisi
+Ida
+Idlebe
+Idutywa
+Ifafa Beach
+Ifafi
+Igoda
+Ikageleng
+Ikageng
+Iketsetseng
+Ikgomotseng
+Ikhutseng
+Ikwezi
+Ikwezi Park
+Ilinge
+Ilinge Lethu
+Ilitha
+Illfra Combe
+Imarike
+Imbali
+Imbongozi
+Imbuzini
+Imdumeni
+Imizamo Yethu
+Impendle
+Impumelelo
+Inadan
+Inanda
+Inanda Glebe
+Inchanga
+Indermark
+Indwe
+Ingagane
+Inglethorpe
+Ingogo
+Ingqayizivele
+Ingwavuma
+Inhlazane
+Inkangala
+Inkanyezi
+Inkanyezi Yokusa
+Intabazwe
+Intake
+Inthuthuko
+Intinyane
+Intutuka
+Invicta
+Inxu Drift
+Inyala Park
+Inzinga
+Ipelegeng
+Ipeleng
+Ipokelleng
+Ipopeng
+Ipopeng Location
+Isandlwana
+Isando
+Isandovale
+Isibani
+Isilimela
+Isiminiya
+Isinkontshe
+Isipingo
+Isipingo Beach
+Isipingo Hills
+Isipingo Rail
+Isithalandue
+Isiziba
+Iswepe
+Itekeng
+Itereleng
+Ithala
+Ithoballe
+Itsokolele
+Itsoseng
+Itumeleng
+Ivoorpark
+Ivor's Pride
+Ixopo
+Izineshe
+Izingolweni
+Izotsha
+Odeke
+Odidini
+Odlameni
+Ogagwini
+Ogwini
+Ohlange
+Ohwebede
+Ondini
+Ongoye
+Ooste Plot
+Oostergloed
+Ophansi
+Ophokweni
+Oqadeni
+Oshabeni
+Osindisweni Hospital
+Osizweni
+Osizweni Section
+Osizweni Ward
+Osutu
+Othame
+Othandweni
+Ozwatini
+Ubombo
+Ulco
+Ulundi
+Ulwazi
+Umasizakhe
+Umbhedula
+Umbilo
+Umbogintwini
+Umbumbulu
+Umdloti Beach
+Umdloti Heights
+Umdoni Village
+Umgababa
+Umgeni
+Umgeni Heights
+Umgeni Park
+Umhlali
+Umhlanga Manors
+Umhlanga Ridge
+Umhlanga Rocks
+Umhlathuze
+Umhlatuzana
+Umkhuza
+Umkomaas
+Umkomaas Valley
+Umkumbaan
+Umlaas Road
+Umlazi
+Umlazi Glebe
+Umlazi New Village
+Umlazi Section
+Umlazi White City
+Umngazana
+Umngazi Mouth
+Umnonjaneni
+Umsunduze
+Umsunduzi
+Umtata
+Umtata Mouth
+Umtata North
+Umtentweni
+Umthambeka
+Umvotikloof
+Umvoti Slopes
+Umzimhle
+Umzimkhulu
+Umzimkulu
+Umzimkulu Mill
+Umzinto
+Umzinto Station
+Umzinyathi
+Umzumbe
+Unathi
+Usutu
+Uthokozani
+Utlwanang
+Utlwaneng
+Utsane
+Uvongo
+Uyaya
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <fri...@us...> - 2010-01-25 14:13:07
|
Revision: 10026
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10026&view=rev
Author: friedelwolff
Date: 2010-01-25 14:13:00 +0000 (Mon, 25 Jan 2010)
Log Message:
-----------
Add support for building a Mozilla .xpi file for the hunspell system
Modified Paths:
--------------
trunk/dict/utils/Makefile.language
Modified: trunk/dict/utils/Makefile.language
===================================================================
--- trunk/dict/utils/Makefile.language 2010-01-25 14:10:47 UTC (rev 10025)
+++ trunk/dict/utils/Makefile.language 2010-01-25 14:13:00 UTC (rev 10026)
@@ -62,7 +62,7 @@
TARGET_ASPELL=aspell/$(LANG).wl aspell/$(LANG).rws aspell/$(ASPELL_DIST_NAME) aspell/proc aspell/configure aspell/$(LANG).cwl aspell/info aspell/Makefile aspell/Makefile.pre aspell/$(LANG).multi aspell/*.alias aspell/COPYING aspell/README aspell/$(ASPELL_PACK_NAME)
-TARGETS_HUNSPELL=hunspell/wordlist.$(CHARSET) hunspell/hunspell-$(LANG)_$(REGION)-$(VERSION).zip hunspell/hunspell-pack-$(LANG)-$(REGION)-$(VERSION).zip hunspell/$(LANG)_$(REGION).dic hunspell/spell.txt hunspell/VERSION_$(LANG)_$(REGION).txt
+TARGETS_HUNSPELL=hunspell/wordlist.$(CHARSET) hunspell/hunspell-$(LANG)_$(REGION)-$(VERSION).zip hunspell/hunspell-pack-$(LANG)-$(REGION)-$(VERSION).zip hunspell/$(LANG)_$(REGION).dic hunspell/spell.txt hunspell/VERSION_$(LANG)_$(REGION).txt hunspell/install.js hunspell/install.rdf hunspell/spell-$(LANG)-$(REGION)-$(VERSION).xpi hunspell/$(LANG)_$(REGION).dic hunspell/README-$(LANG)-$(REGION).txt hunspell/dictionaries
TARGET_AUTOCORR=acor/acor_$(LANG)-$(REGION).dat*
@@ -207,10 +207,40 @@
cd myspell/ ;\
ls ;\
rm -f spell-$(LANG)-$(REGION)-$(VERSION).xpi ;\
- zip -r spell-$(LANG)-$(REGION)-$(VERSION).xpi dictionaries/ README-$(LANG)-$(REGION).txt install.js install.rdf :\
+ zip -r spell-$(LANG)-$(REGION)-$(VERSION).xpi dictionaries/ README-$(LANG)-$(REGION).txt install.js install.rdf ;\
#=============================================================================
+# Mozilla XPI (hunspell)
+#=============================================================================
+
+hunspell/README-$(LANG)-$(REGION).txt: hunspell/README_$(LANG)_$(REGION).txt
+ cp $^ $@
+
+# Customise the install.js
+hunspell/install.js: ../utils/mozilla/install.js.2.in
+ sed "s/{LANG}/$(LANG)/; s/{REGION}/$(REGION)/; s/{LANGNAME}/$(LANGNAME)/; s/{REGIONNAME}/$(REGIONNAME)/; s/{VERSION}/$(VERSION)/" < $< > $@
+
+hunspell/install.rdf: ../utils/mozilla/install.rdf.in
+ sed "s/{LANG}/$(LANG)/; s/{REGION}/$(REGION)/; s/{LANGNAME}/$(LANGNAME)/; s/{REGIONNAME}/$(REGIONNAME)/; s/{VERSION}/$(VERSION)/" < $< > $@
+
+hunspell/dictionaries/$(LANG)-$(REGION).dic: hunspell/$(LANG)_$(REGION).dic
+ cp $^ $@
+
+hunspell/dictionaries/$(LANG)-$(REGION).aff: hunspell/$(LANG)_$(REGION).aff
+ cp $^ $@
+
+hunspell/dictionaries:
+ mkdir -p hunspell/dictionaries
+
+hunspell/spell-$(LANG)-$(REGION)-$(VERSION).xpi: hunspell/install.js hunspell/install.rdf hunspell/README-$(LANG)-$(REGION).txt hunspell/dictionaries hunspell/dictionaries/$(LANG)-$(REGION).dic hunspell/dictionaries/$(LANG)-$(REGION).aff
+ cd hunspell/ ;\
+ ls ;\
+ rm -f spell-$(LANG)-$(REGION)-$(VERSION).xpi ;\
+ zip -r spell-$(LANG)-$(REGION)-$(VERSION).xpi dictionaries/ README-$(LANG)-$(REGION).txt install.js install.rdf ;\
+
+
+#=============================================================================
# Ispell Rules
#=============================================================================
@@ -265,7 +295,7 @@
rm -rf $(TARGETS_HUNSPELL)
# make hunspell will make the required zip files
-hunspell: hunspell/hunspell-$(LANG)_$(REGION)-$(VERSION).zip hunspell/hunspell-pack-$(LANG)-$(REGION)-$(VERSION).zip
+hunspell: hunspell/hunspell-$(LANG)_$(REGION)-$(VERSION).zip hunspell/hunspell-pack-$(LANG)-$(REGION)-$(VERSION).zip hunspell/spell-$(LANG)-$(REGION)-$(VERSION).xpi
# this is a package that is usable for offline installation
hunspell/hunspell-pack-$(LANG)-$(REGION)-$(VERSION).zip: hunspell/hunspell-$(LANG)_$(REGION)-$(VERSION).zip hunspell/spell.txt
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <fri...@us...> - 2010-01-25 14:10:54
|
Revision: 10025
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10025&view=rev
Author: friedelwolff
Date: 2010-01-25 14:10:47 +0000 (Mon, 25 Jan 2010)
Log Message:
-----------
Small fixes in hunspell targets. Correctly split multiple shell commands for building the myspell .xpi.
Modified Paths:
--------------
trunk/dict/utils/Makefile.language
Modified: trunk/dict/utils/Makefile.language
===================================================================
--- trunk/dict/utils/Makefile.language 2010-01-25 09:13:49 UTC (rev 10024)
+++ trunk/dict/utils/Makefile.language 2010-01-25 14:10:47 UTC (rev 10025)
@@ -62,8 +62,9 @@
TARGET_ASPELL=aspell/$(LANG).wl aspell/$(LANG).rws aspell/$(ASPELL_DIST_NAME) aspell/proc aspell/configure aspell/$(LANG).cwl aspell/info aspell/Makefile aspell/Makefile.pre aspell/$(LANG).multi aspell/*.alias aspell/COPYING aspell/README aspell/$(ASPELL_PACK_NAME)
-TARGETS_HUNSPELL=hunspell/wordlist.$(CHARSET) hunspell/pack-$(LANG)-$(REGION)-$(VERSION).zip hunspell/$(LANG)_$(REGION).zip hunspell/$(LANG)_$(REGION).dic hunspell/$(LANG)_$(REGION).aff hunspell/spell.txt hunspell/VERSION_$(LANG)_$(REGION).txt
+TARGETS_HUNSPELL=hunspell/wordlist.$(CHARSET) hunspell/hunspell-$(LANG)_$(REGION)-$(VERSION).zip hunspell/hunspell-pack-$(LANG)-$(REGION)-$(VERSION).zip hunspell/$(LANG)_$(REGION).dic hunspell/spell.txt hunspell/VERSION_$(LANG)_$(REGION).txt
+
TARGET_AUTOCORR=acor/acor_$(LANG)-$(REGION).dat*
TARGET_WORDLISTS=wordlists/wordlist.$(CHARSET) $(WORDLIST.CHARSET)
@@ -203,12 +204,10 @@
mkdir -p myspell/dictionaries
myspell/spell-$(LANG)-$(REGION)-$(VERSION).xpi: myspell/install.js myspell/install.rdf myspell/README-$(LANG)-$(REGION).txt myspell/dictionaries myspell/dictionaries/$(LANG)-$(REGION).dic myspell/dictionaries/$(LANG)-$(REGION).aff
- ( \
- cd myspell/ \
- ls \
- rm -f spell-$(LANG)-$(REGION)-$(VERSION).xpi \
- zip -r spell-$(LANG)-$(REGION)-$(VERSION).xpi dictionaries/ README-$(LANG)-$(REGION).txt install.js install.rdf \
- )
+ cd myspell/ ;\
+ ls ;\
+ rm -f spell-$(LANG)-$(REGION)-$(VERSION).xpi ;\
+ zip -r spell-$(LANG)-$(REGION)-$(VERSION).xpi dictionaries/ README-$(LANG)-$(REGION).txt install.js install.rdf :\
#=============================================================================
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <fri...@us...> - 2010-01-25 09:14:21
|
Revision: 10024
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10024&view=rev
Author: friedelwolff
Date: 2010-01-25 09:13:49 +0000 (Mon, 25 Jan 2010)
Log Message:
-----------
Don't build the .aff file from .aff.in. We assume the .aff file is there, and languages can override as they want.
Modified Paths:
--------------
trunk/dict/utils/Makefile.language
Modified: trunk/dict/utils/Makefile.language
===================================================================
--- trunk/dict/utils/Makefile.language 2010-01-25 09:03:08 UTC (rev 10023)
+++ trunk/dict/utils/Makefile.language 2010-01-25 09:13:49 UTC (rev 10024)
@@ -290,15 +290,10 @@
# this does the work of converting a wordlist into a hunspell dictionary
# it can take a while
-hunspell/$(LANG)_$(REGION).dic: hunspell/wordlist.$(CHARSET) hunspell/$(LANG)_$(REGION).aff.in $(HUNMUNCH_DEP)
- $(HUNMUNCH) hunspell/wordlist.$(CHARSET) hunspell/$(LANG)_$(REGION).aff.in >$@
+hunspell/$(LANG)_$(REGION).dic: hunspell/wordlist.$(CHARSET) hunspell/$(LANG)_$(REGION).aff
+ $(HUNMUNCH) hunspell/wordlist.$(CHARSET) hunspell/$(LANG)_$(REGION).aff >$@
-hunspell/$(LANG)_$(REGION).dic: hunspell/$(LANG)_$(REGION).aff
-hunspell/$(LANG)_$(REGION).aff: hunspell/$(LANG)_$(REGION).aff.in hunspell/$(LANG)_$(REGION).dic
- cp hunspell/$(LANG)_$(REGION).aff.in hunspell/$(LANG)_$(REGION).aff
-
-
#=============================================================================
# Autocorrect rules
#=============================================================================
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <fri...@us...> - 2010-01-25 09:03:43
|
Revision: 10023
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10023&view=rev
Author: friedelwolff
Date: 2010-01-25 09:03:08 +0000 (Mon, 25 Jan 2010)
Log Message:
-----------
Rename all .aff.in files to be .in only
Added Paths:
-----------
trunk/dict/af/hunspell/af_ZA.aff
trunk/dict/en_ZA/hunspell/en_ZA.aff
trunk/dict/nr/hunspell/nr_ZA.aff
trunk/dict/nso/hunspell/ns_ZA.aff
trunk/dict/ss/hunspell/ss_ZA.aff
trunk/dict/st/hunspell/st_ZA.aff
trunk/dict/tn/hunspell/tn_ZA.aff
trunk/dict/ts/hunspell/ts_ZA.aff
trunk/dict/ve/hunspell/ve_ZA.aff
trunk/dict/xh/hunspell/xh_ZA.aff
Removed Paths:
-------------
trunk/dict/af/hunspell/af_ZA.aff.in
trunk/dict/en_ZA/hunspell/en_ZA.aff.in
trunk/dict/nr/hunspell/nr_ZA.aff.in
trunk/dict/nso/hunspell/ns_ZA.aff.in
trunk/dict/ss/hunspell/ss_ZA.aff.in
trunk/dict/st/hunspell/st_ZA.aff.in
trunk/dict/tn/hunspell/tn_ZA.aff.in
trunk/dict/ts/hunspell/ts_ZA.aff.in
trunk/dict/ve/hunspell/ve_ZA.aff.in
trunk/dict/xh/hunspell/xh_ZA.aff.in
Copied: trunk/dict/af/hunspell/af_ZA.aff (from rev 10018, trunk/dict/af/hunspell/af_ZA.aff.in)
===================================================================
--- trunk/dict/af/hunspell/af_ZA.aff (rev 0)
+++ trunk/dict/af/hunspell/af_ZA.aff 2010-01-25 09:03:08 UTC (rev 10023)
@@ -0,0 +1,209 @@
+# af_ZA.aff - Afrikaans (af) affix file for use in myspell
+#
+# Copyright (C) 2003 Dwayne Bailey
+# Created from the Afrikaans ispell affix file by Reinier de Vos
+#
+# This library is free software; you can redistribute it and/or
+# modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+# License as published by the Free Software Foundation; either
+# version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
+#
+# This library is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+# Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+# License along with this library; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+#
+SET ISO8859-1
+
+TRY ersiaontlgkdumpbvhfwyj\xEBc-\xEA\xEF'BDAHzGKME\xE9SC\xF6xIqF\xF4LP\xE8JVOTR\xFC\xE4\xFB\xF3NW\xE1U\xED\xFA\xF2\xE0X
+
+# We don't want suggestions of seperate words. Because the checker
+# can't handle Afrikaans' compositions, we rather don't want to have
+# the seperate words suggested.
+#
+# Ons wil nie aparte woorde as voorstelle h\xEA nie. Dis belangrik dat
+# die tekortkoming van die speltoetser i.v.m. samestellings die
+# gebruiker eerder met soortgelyke woorde moet help as met die aparte
+# woorde.
+#
+# Gebreek sedert OpenOffice 2.0, maar werk wel in hunspell (en dus OO.o 2.0.2)
+NOSPLITSUGS
+
+# We want to explain to the checker that certain characters should be
+# considered "close" to others even though they are far removed in the
+# character set.
+#
+# Ons wil aan die toetser verduidelik dat sekere karakters as "naby"
+# geag moet word aan ander, ten spyte van die feit dat hulle ver
+# verwyderd is in die karakterstel.
+
+MAP 6
+MAP a\xE2\xE4\xE1\xE0
+MAP e\xEA\xEB\xE9\xE8
+MAP i\xEE\xEF\xED\xEC
+MAP o\xF4\xF6\xF3\xF2
+MAP u\xFB\xFC\xFA\xF9
+MAP y\xFF\xFD
+
+PFX A Y 1
+PFX A 0 aan .
+
+PFX B Y 1
+PFX B 0 be .
+
+PFX C Y 1
+PFX C 0 in .
+
+PFX F Y 1
+PFX F 0 af .
+
+PFX G Y 1
+PFX G 0 ge .
+
+PFX K Y 1
+PFX K 0 op .
+
+PFX O Y 1
+PFX O 0 on .
+
+PFX U Y 1
+PFX U 0 uit .
+
+PFX V Y 1
+PFX V 0 ver .
+
+PFX M Y 1
+PFX M 0 oor .
+
+SFX J N 15
+SFX J 0 tjie [aeiou][aeiou]
+SFX J 0 tjies [aeiou][aeiou]
+SFX J 0 'tjies [^aeiou]a
+SFX J 0 'tjie [^aeiou]i
+SFX J 0 'tjies [^aeiou]i
+SFX J 0 'tjie [^aeiou]o
+SFX J 0 'tjies [^aeiou]o
+SFX J 0 'tjie [^aeiou]u
+SFX J 0 'tjies [^aeiou]u
+SFX J 0 tjie [aeiou][lnr]
+SFX J 0 tjies [aeiou][lnr]
+SFX J 0 pie [aeiou]m
+SFX J 0 pies [aeiou]m
+SFX J 0 jie [aeiou]nd
+SFX J 0 jies [aeiou]nd
+
+SFX S N 2
+SFX S 0 s [^saiou]
+SFX S 0 's [^aeiou][aiou]
+
+SFX E N 2
+SFX E 0 e [^aeiou]
+SFX E 0 'e [ghc]e
+
+SFX R N 1
+SFX R 0 r [e]
+
+SFX T N 1
+SFX T 0 ste .
+
+SFX H N 1
+SFX H 0 heid .
+
+SFX I N 1
+SFX I 0 ing .
+
+SFX N N 1
+SFX N 0 de .
+
+SFX L N 1
+SFX L 0 te .
+
+SFX Z N 8
+SFX Z af we aaf
+SFX Z f we eef
+SFX Z f we ief
+SFX Z f we oef
+SFX Z of we oof
+SFX Z f we uif
+SFX Z f we yf
+SFX Z id de heid
+
+SFX P N 31
+SFX P ad de aad
+SFX P ag e aag
+SFX P ak ke aak
+SFX P al le aal
+SFX P am me aam
+SFX P an ne aan
+SFX P ap pe aap
+SFX P ar re aar
+SFX P as se aas
+SFX P at te aat
+SFX P ed de eed
+SFX P eg ge eeg
+SFX P ek ke eek
+SFX P el le eel
+SFX P em me eem
+SFX P en ne een
+SFX P ep pe eep
+SFX P er re eer
+SFX P es se ees
+SFX P et te eet
+SFX P od de ood
+SFX P og \xEB oog
+SFX P ok ke ook
+SFX P ol le ool
+SFX P om me oom
+SFX P on ne oon
+SFX P op pe oop
+SFX P or re oor
+SFX P ot te oot
+SFX P un ne uun
+SFX P ur re uur
+
+# We want to suggest certain replacements to the checker with our
+# knowledge of what can easily be mixed up.
+#
+# Ons wil sekere plaasvervangings voorstel aan die toetser met ons
+# kennis van wat maklik verwar word.
+#
+# Byvoorbeeld:
+# g<->ch, vir foute soos gemikus of nongalant
+# y<->ui<->ei, uu<->ie, vir oorronding en ontronding, en y/ei-verwarring
+# ij -> y, lijk -> lik, vir foutiewe Nederlandse spellings
+# kuste -> ci, kuste -> kusse, vir politikuste -> politici/politikusse
+# ui oe\xEF, vir foute soos Hinduisme -> Hindoe\xEFsme
+# ch->tj, sh -> sj, vir foute soos chips (tjips) en shoe (sjoe)
+REP 27
+REP g ch
+REP ei y
+REP y ei
+REP y ui
+REP ui y
+REP ei ui
+REP ui ei
+REP ij y
+REP lijk lik
+REP uu ie
+REP ie uu
+REP f v
+REP v f
+REP d t
+REP t d
+REP kuste ci
+REP kuste kusse
+REP x ks
+REP u oe
+REP oe u
+REP ui oe\xEF
+REP ch tj
+REP sh sj
+REP kie djie
+REP kie tjie
+REP ntjie nkie
+REP aaitjie aadjie
+
Deleted: trunk/dict/af/hunspell/af_ZA.aff.in
===================================================================
--- trunk/dict/af/hunspell/af_ZA.aff.in 2010-01-25 08:42:49 UTC (rev 10022)
+++ trunk/dict/af/hunspell/af_ZA.aff.in 2010-01-25 09:03:08 UTC (rev 10023)
@@ -1,209 +0,0 @@
-# af_ZA.aff - Afrikaans (af) affix file for use in myspell
-#
-# Copyright (C) 2003 Dwayne Bailey
-# Created from the Afrikaans ispell affix file by Reinier de Vos
-#
-# This library is free software; you can redistribute it and/or
-# modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-# License as published by the Free Software Foundation; either
-# version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
-#
-# This library is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
-# Lesser General Public License for more details.
-#
-# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-# License along with this library; if not, write to the Free Software
-# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
-#
-SET ISO8859-1
-
-TRY ersiaontlgkdumpbvhfwyj\xEBc-\xEA\xEF'BDAHzGKME\xE9SC\xF6xIqF\xF4LP\xE8JVOTR\xFC\xE4\xFB\xF3NW\xE1U\xED\xFA\xF2\xE0X
-
-# We don't want suggestions of seperate words. Because the checker
-# can't handle Afrikaans' compositions, we rather don't want to have
-# the seperate words suggested.
-#
-# Ons wil nie aparte woorde as voorstelle h\xEA nie. Dis belangrik dat
-# die tekortkoming van die speltoetser i.v.m. samestellings die
-# gebruiker eerder met soortgelyke woorde moet help as met die aparte
-# woorde.
-#
-# Gebreek sedert OpenOffice 2.0, maar werk wel in hunspell (en dus OO.o 2.0.2)
-NOSPLITSUGS
-
-# We want to explain to the checker that certain characters should be
-# considered "close" to others even though they are far removed in the
-# character set.
-#
-# Ons wil aan die toetser verduidelik dat sekere karakters as "naby"
-# geag moet word aan ander, ten spyte van die feit dat hulle ver
-# verwyderd is in die karakterstel.
-
-MAP 6
-MAP a\xE2\xE4\xE1\xE0
-MAP e\xEA\xEB\xE9\xE8
-MAP i\xEE\xEF\xED\xEC
-MAP o\xF4\xF6\xF3\xF2
-MAP u\xFB\xFC\xFA\xF9
-MAP y\xFF\xFD
-
-PFX A Y 1
-PFX A 0 aan .
-
-PFX B Y 1
-PFX B 0 be .
-
-PFX C Y 1
-PFX C 0 in .
-
-PFX F Y 1
-PFX F 0 af .
-
-PFX G Y 1
-PFX G 0 ge .
-
-PFX K Y 1
-PFX K 0 op .
-
-PFX O Y 1
-PFX O 0 on .
-
-PFX U Y 1
-PFX U 0 uit .
-
-PFX V Y 1
-PFX V 0 ver .
-
-PFX M Y 1
-PFX M 0 oor .
-
-SFX J N 15
-SFX J 0 tjie [aeiou][aeiou]
-SFX J 0 tjies [aeiou][aeiou]
-SFX J 0 'tjies [^aeiou]a
-SFX J 0 'tjie [^aeiou]i
-SFX J 0 'tjies [^aeiou]i
-SFX J 0 'tjie [^aeiou]o
-SFX J 0 'tjies [^aeiou]o
-SFX J 0 'tjie [^aeiou]u
-SFX J 0 'tjies [^aeiou]u
-SFX J 0 tjie [aeiou][lnr]
-SFX J 0 tjies [aeiou][lnr]
-SFX J 0 pie [aeiou]m
-SFX J 0 pies [aeiou]m
-SFX J 0 jie [aeiou]nd
-SFX J 0 jies [aeiou]nd
-
-SFX S N 2
-SFX S 0 s [^saiou]
-SFX S 0 's [^aeiou][aiou]
-
-SFX E N 2
-SFX E 0 e [^aeiou]
-SFX E 0 'e [ghc]e
-
-SFX R N 1
-SFX R 0 r [e]
-
-SFX T N 1
-SFX T 0 ste .
-
-SFX H N 1
-SFX H 0 heid .
-
-SFX I N 1
-SFX I 0 ing .
-
-SFX N N 1
-SFX N 0 de .
-
-SFX L N 1
-SFX L 0 te .
-
-SFX Z N 8
-SFX Z af we aaf
-SFX Z f we eef
-SFX Z f we ief
-SFX Z f we oef
-SFX Z of we oof
-SFX Z f we uif
-SFX Z f we yf
-SFX Z id de heid
-
-SFX P N 31
-SFX P ad de aad
-SFX P ag e aag
-SFX P ak ke aak
-SFX P al le aal
-SFX P am me aam
-SFX P an ne aan
-SFX P ap pe aap
-SFX P ar re aar
-SFX P as se aas
-SFX P at te aat
-SFX P ed de eed
-SFX P eg ge eeg
-SFX P ek ke eek
-SFX P el le eel
-SFX P em me eem
-SFX P en ne een
-SFX P ep pe eep
-SFX P er re eer
-SFX P es se ees
-SFX P et te eet
-SFX P od de ood
-SFX P og \xEB oog
-SFX P ok ke ook
-SFX P ol le ool
-SFX P om me oom
-SFX P on ne oon
-SFX P op pe oop
-SFX P or re oor
-SFX P ot te oot
-SFX P un ne uun
-SFX P ur re uur
-
-# We want to suggest certain replacements to the checker with our
-# knowledge of what can easily be mixed up.
-#
-# Ons wil sekere plaasvervangings voorstel aan die toetser met ons
-# kennis van wat maklik verwar word.
-#
-# Byvoorbeeld:
-# g<->ch, vir foute soos gemikus of nongalant
-# y<->ui<->ei, uu<->ie, vir oorronding en ontronding, en y/ei-verwarring
-# ij -> y, lijk -> lik, vir foutiewe Nederlandse spellings
-# kuste -> ci, kuste -> kusse, vir politikuste -> politici/politikusse
-# ui oe\xEF, vir foute soos Hinduisme -> Hindoe\xEFsme
-# ch->tj, sh -> sj, vir foute soos chips (tjips) en shoe (sjoe)
-REP 27
-REP g ch
-REP ei y
-REP y ei
-REP y ui
-REP ui y
-REP ei ui
-REP ui ei
-REP ij y
-REP lijk lik
-REP uu ie
-REP ie uu
-REP f v
-REP v f
-REP d t
-REP t d
-REP kuste ci
-REP kuste kusse
-REP x ks
-REP u oe
-REP oe u
-REP ui oe\xEF
-REP ch tj
-REP sh sj
-REP kie djie
-REP kie tjie
-REP ntjie nkie
-REP aaitjie aadjie
-
Copied: trunk/dict/en_ZA/hunspell/en_ZA.aff (from rev 10018, trunk/dict/en_ZA/hunspell/en_ZA.aff.in)
===================================================================
--- trunk/dict/en_ZA/hunspell/en_ZA.aff (rev 0)
+++ trunk/dict/en_ZA/hunspell/en_ZA.aff 2010-01-25 09:03:08 UTC (rev 10023)
@@ -0,0 +1,1159 @@
+# Affix file for British English MySpell dictionary
+# Also suitable as basis for Commonwealth and European English.
+# Built from scratch for MySpell. Released under LGPL.
+#
+# David Bartlett, Andrew Brown.
+# R 1.18, 11/04/05
+SET ISO8859-1
+TRY esia\xE9nrtolcdugmfphbyvkw-'.zqjxSNRTLCGDMFPHBEAUYOIVKW\xF3\xF6\xE2\xF4ZQJX\xC5\xE7\xE8\xEE\xEA\xE0\xEF\xFC\xE4\xF1
+REP 36
+REP f ph
+REP ph f
+REP f gh
+REP f ugh
+REP gh f
+REP ff ugh
+REP uf ough
+REP uff ough
+REP k ch
+REP ch k
+REP dg j
+REP j dg
+REP w ugh
+REP ness ity
+REP leness ility
+REP ness ivity
+REP eness ity
+REP og ogue
+REP ck qu
+REP ck que
+REP eg e.g.
+REP ie i.e.
+REP t ght
+REP ght t
+REP ok OK
+REP ts ce
+REP ce ts
+REP ter tor
+REP tor ter
+REP se ce
+REP ce se
+REP ie y
+REP y ie
+REP ll l
+REP l ll
+REP ua ue
+PFX A Y 2
+PFX A 0 re [^e]
+PFX A 0 re- e
+PFX a Y 1
+PFX a 0 mis .
+PFX I Y 4
+PFX I 0 il l
+PFX I 0 ir r
+PFX I 0 im [bmp]
+PFX I 0 in [^blmpr]
+PFX c Y 1
+PFX c 0 over .
+PFX U Y 1
+PFX U 0 un .
+PFX C Y 2
+PFX C 0 de [^e]
+PFX C 0 de- e
+PFX E Y 1
+PFX E 0 dis .
+PFX F Y 5
+PFX F 0 com [bmp]
+PFX F 0 co [aeiouh]
+PFX F 0 cor r
+PFX F 0 col l
+PFX F 0 con [^abehilmopru].
+PFX K Y 1
+PFX K 0 pre .
+PFX e Y 1
+PFX e 0 out .
+PFX f Y 2
+PFX f 0 under [^r]
+PFX f 0 under- r
+PFX O Y 1
+PFX O 0 non- .
+PFX 4 Y 1
+PFX 4 0 trans .
+SFX V Y 15
+SFX V 0 tive [aio]
+SFX V b ptive b
+SFX V d sive d
+SFX V be ptive be
+SFX V e tive ce
+SFX V de sive de
+SFX V ke cative ke
+SFX V e ptive me
+SFX V e ive [st]e
+SFX V e ative [^bcdkmst]e
+SFX V 0 lative [aeiou]l
+SFX V 0 ative [^aeiou]l
+SFX V 0 ive [st]
+SFX V y icative y
+SFX V 0 ative [^abdeilosty]
+SFX v Y 15
+SFX v 0 tively [aio]
+SFX v b ptively b
+SFX v d sively d
+SFX v be ptively be
+SFX v e tively ce
+SFX v de sively de
+SFX v ke catively ke
+SFX v e ptively me
+SFX v e ively [st]e
+SFX v e atively [^bcdkmst]e
+SFX v 0 latively [aeiou]l
+SFX v 0 atively [^aeiou]l
+SFX v 0 ively [st]
+SFX v y icatively y
+SFX v 0 atively [^abdeilosty]
+SFX u Y 15
+SFX u 0 tiveness [aio]
+SFX u b ptiveness b
+SFX u d siveness d
+SFX u be ptiveness be
+SFX u e tiveness ce
+SFX u de siveness de
+SFX u ke cativeness ke
+SFX u e ptiveness me
+SFX u e iveness [st]e
+SFX u e ativeness [^bcdkmst]e
+SFX u 0 lativeness [aeiou]l
+SFX u 0 ativeness [^aeiou]l
+SFX u 0 iveness [st]
+SFX u y icativeness y
+SFX u 0 ativeness [^abdeilosty]
+SFX N Y 26
+SFX N b ption b
+SFX N d sion d
+SFX N be ption be
+SFX N e tion ce
+SFX N de sion de
+SFX N ke cation ke
+SFX N e ption ume
+SFX N e mation [^u]me
+SFX N e ion [^o]se
+SFX N e ition ose
+SFX N e ation [iou]te
+SFX N e ion [^iou]te
+SFX N e ation [^bcdkmst]e
+SFX N el ulsion el
+SFX N 0 lation [aiou]l
+SFX N 0 ation [^aeiou]l
+SFX N 0 mation [aeiou]m
+SFX N 0 ation [^aeiou]m
+SFX N er ration er
+SFX N 0 ation [^e]r
+SFX N 0 ion [sx]
+SFX N t ssion mit
+SFX N 0 ion [^m]it
+SFX N 0 ation [^i]t
+SFX N y ication y
+SFX N 0 ation [^bdelmrstxy]
+SFX n Y 28
+SFX n 0 tion a
+SFX n e tion ce
+SFX n ke cation ke
+SFX n e ation [iou]te
+SFX n e ion [^iou]te
+SFX n e ation [^ckt]e
+SFX n el ulsion el
+SFX n 0 lation [aiou]l
+SFX n 0 ation [^aeiou]l
+SFX n er ration er
+SFX n 0 ation [^e]r
+SFX n y ation py
+SFX n y ication [^p]y
+SFX n 0 ation [^aelry]
+SFX n 0 tions a
+SFX n e tions ce
+SFX n ke cations ke
+SFX n e ations [iou]te
+SFX n e ions [^iou]te
+SFX n e ations [^ckt]e
+SFX n el ulsions el
+SFX n 0 lations [aiou]l
+SFX n 0 ations [^aeiou]l
+SFX n er rations er
+SFX n 0 ations [^e]r
+SFX n y ations py
+SFX n y ications [^p]y
+SFX n 0 ations [^aelry]
+SFX X Y 26
+SFX X b ptions b
+SFX X d sions d
+SFX X be ptions be
+SFX X e tions ce
+SFX X ke cations ke
+SFX X de sions de
+SFX X e ptions ume
+SFX X e mations [^u]me
+SFX X e ions [^o]se
+SFX X e itions ose
+SFX X e ations [iou]te
+SFX X e ions [^iou]te
+SFX X e ations [^bcdkmst]e
+SFX X el ulsions el
+SFX X 0 lations [aiou]l
+SFX X 0 ations [^aeiou]l
+SFX X 0 mations [aeiou]m
+SFX X 0 ations [^aeiou]m
+SFX X er rations er
+SFX X 0 ations [^e]r
+SFX X 0 ions [sx]
+SFX X t ssions mit
+SFX X 0 ions [^m]it
+SFX X 0 ations [^i]t
+SFX X y ications y
+SFX X 0 ations [^bdelmrstxy]
+SFX x Y 40
+SFX x b ptional b
+SFX x d sional d
+SFX x be ptional be
+SFX x e tional ce
+SFX x ke cational ke
+SFX x de sional de
+SFX x e ional [^o]se
+SFX x e itional ose
+SFX x e ional te
+SFX x e ational [^bcdkst]e
+SFX x el ulsional el
+SFX x 0 lational [aiou]l
+SFX x 0 ational [^aeiou]l
+SFX x er rational er
+SFX x 0 ational [^e]r
+SFX x 0 ional [sx]
+SFX x 0 ional [^n]t
+SFX x 0 ational nt
+SFX x y icational y
+SFX x 0 ational [^bdelrstxy]
+SFX x b ptionally b
+SFX x d sionally d
+SFX x be ptionally be
+SFX x e tionally ce
+SFX x ke cationally ke
+SFX x de sionally de
+SFX x e ionally [^o]se
+SFX x e itionally ose
+SFX x e ionally te
+SFX x e ationally [^bcdkst]e
+SFX x el ulsionally el
+SFX x 0 lationally [aiou]l
+SFX x 0 ationally [^aeiou]l
+SFX x er rationally er
+SFX x 0 ationally [^e]r
+SFX x 0 ionally [sx]
+SFX x 0 ionally [^n]t
+SFX x 0 ationally nt
+SFX x y icationally y
+SFX x 0 ationally [^bdelrstxy]
+SFX H N 13
+SFX H y ieth y
+SFX H ree ird ree
+SFX H ve fth ve
+SFX H e th [^ev]e
+SFX H 0 h t
+SFX H 0 th [^ety]
+SFX H y ieths y
+SFX H ree irds ree
+SFX H ve fths ve
+SFX H e ths [^ev]e
+SFX H 0 hs t
+SFX H 0 ths [^ety]
+SFX H 0 fold .
+SFX Y Y 9
+SFX Y 0 ally ic
+SFX Y 0 ly [^i]c
+SFX Y e y [^aeiou]le
+SFX Y 0 ly [aeiou]le
+SFX Y 0 ly [^l]e
+SFX Y 0 y [^aeiou]l
+SFX Y y ily [^aeiou]y
+SFX Y 0 ly [aeiou][ly]
+SFX Y 0 ly [^cely]
+SFX G Y 24
+SFX G e ing [^eioy]e
+SFX G 0 ing [eoy]e
+SFX G ie ying ie
+SFX G 0 bing [^aeio][aeiou]b
+SFX G 0 king [^aeio][aeiou]c
+SFX G 0 ding [^aeio][aeiou]d
+SFX G 0 fing [^aeio][aeiou]f
+SFX G 0 ging [^aeio][aeiou]g
+SFX G 0 king [^aeio][aeiou]k
+SFX G 0 ling [^aeio][eiou]l
+SFX G 0 ing [aeio][eiou]l
+SFX G 0 ling [^aeo]al
+SFX G 0 ing [aeo]al
+SFX G 0 ming [^aeio][aeiou]m
+SFX G 0 ning [^aeio][aeiou]n
+SFX G 0 ping [^aeio][aeiou]p
+SFX G 0 ring [^aeio][aeiou]r
+SFX G 0 sing [^aeio][aeiou]s
+SFX G 0 ting [^aeio][aeiou]t
+SFX G 0 ving [^aeio][aeiou]v
+SFX G 0 zing [^aeio][aeiou]z
+SFX G 0 ing [aeio][aeiou][bcdfgkmnprstvz]
+SFX G 0 ing [^aeiou][bcdfgklmnprstvz]
+SFX G 0 ing [^ebcdfgklmnprstvz]
+SFX J Y 25
+SFX J e ings [^eioy]e
+SFX J 0 ings [eoy]e
+SFX J ie yings ie
+SFX J 0 bings [^aeio][aeiou]b
+SFX J 0 king [^aeio][aeiou]c
+SFX J 0 dings [^aeio][aeiou]d
+SFX J 0 fings [^aeio][aeiou]f
+SFX J 0 gings [^aeio][aeiou]g
+SFX J 0 kings [^aeio][aeiou]k
+SFX J 0 lings [^aeio][eiou]l
+SFX J 0 ings [aeio][eiou]l
+SFX J 0 lings [^aeo]al
+SFX J 0 ings [aeo]al
+SFX J 0 mings [^aeio][aeiou]m
+SFX J 0 nings [^aeio][aiou]n
+SFX J 0 pings [^aeio][aeiou]p
+SFX J 0 rings [^aeio][aiou]r
+SFX J 0 sings [^aeio][aeiou]s
+SFX J 0 tings [^aeio][aiou]t
+SFX J 0 vings [^aeio][aeiou]v
+SFX J 0 zings [^aeio][aeiou]z
+SFX J 0 ings [^aeio]e[nrt]
+SFX J 0 ings [aeio][aeiou][bcdfgkmnprstvz]
+SFX J 0 ings [^aeiou][bcdfgklmnprstvz]
+SFX J 0 ings [^ebcdfgklmnprstvz]
+SFX k Y 8
+SFX k e ingly [^eioy]e
+SFX k 0 ingly [eoy]e
+SFX k ie yingly ie
+SFX k 0 kingly [^aeio][aeiou]c
+SFX k 0 lingly [^aeio][aeiou]l
+SFX k 0 ingly [aeio][aeiou][cl]
+SFX k 0 ingly [^aeiou][cl]
+SFX k 0 ingly [^ecl]
+SFX D Y 25
+SFX D 0 d [^e]e
+SFX D e d ee
+SFX D 0 bed [^aeio][aeiou]b
+SFX D 0 ked [^aeio][aeiou]c
+SFX D 0 ded [^aeio][aeiou]d
+SFX D 0 fed [^aeio][aeiou]f
+SFX D 0 ged [^aeio][aeiou]g
+SFX D 0 ked [^aeio][aeiou]k
+SFX D 0 led [^aeio][eiou]l
+SFX D 0 ed [aeio][eiou]l
+SFX D 0 led [^aeo]al
+SFX D 0 ed [aeo]al
+SFX D 0 med [^aeio][aeiou]m
+SFX D 0 ned [^aeio][aeiou]n
+SFX D 0 ped [^aeio][aeiou]p
+SFX D 0 red [^aeio][aeiou]r
+SFX D 0 sed [^aeio][aeiou]s
+SFX D 0 ted [^aeio][aeiou]t
+SFX D 0 ved [^aeio][aeiou]v
+SFX D 0 zed [^aeio][aeiou]z
+SFX D y ied [^aeiou]y
+SFX D 0 ed [aeiou]y
+SFX D 0 ed [aeio][aeiou][bcdfgkmnprstvz]
+SFX D 0 ed [^aeiou][bcdfgklmnprstvz]
+SFX D 0 ed [^ebcdfgklmnprstvyz]
+SFX d Y 16
+SFX d 0 d e
+SFX d 0 ked [^aeio][aeiou]c
+SFX d 0 led [^aeio][aeiou]l
+SFX d y ied [^aeiou]y
+SFX d 0 ed [aeiou]y
+SFX d 0 ed [aeio][aeiou][cl]
+SFX d 0 ed [^aeiou][cl]
+SFX d 0 ed [^ecly]
+SFX d e ing [^eioy]e
+SFX d 0 ing [eoy]e
+SFX d ie ying ie
+SFX d 0 king [^aeio][aeiou]c
+SFX d 0 ling [^aeio][aeiou]l
+SFX d 0 ing [aeio][aeiou][cl]
+SFX d 0 ing [^aeiou][cl]
+SFX d 0 ing [^ecl]
+SFX h Y 22
+SFX h 0 dly e
+SFX h 0 bedly [^aeio][aeiou]b
+SFX h 0 kedly [^aeio][aeiou]c
+SFX h 0 dedly [^aeio][aeiou]d
+SFX h 0 fedly [^aeio][aeiou]f
+SFX h 0 gedly [^aeio][aeiou]g
+SFX h 0 kedly [^aeio][aeiou]k
+SFX h 0 ledly [^aeio][aeiou]l
+SFX h 0 medly [^aeio][aeiou]m
+SFX h 0 nedly [^aeio][aiou]n
+SFX h 0 pedly [^aeio][aeiou]p
+SFX h 0 redly [^aeio][aiou]r
+SFX h 0 sedly [^aeio][aeiou]s
+SFX h 0 tedly [^aeio][aiou]t
+SFX h 0 vedly [^aeio][aeiou]v
+SFX h 0 zedly [^aeio][aeiou]z
+SFX h 0 edly [^aeio]e[nrt]
+SFX h y iedly [^aeiou]y
+SFX h 0 edly [aeiou]y
+SFX h 0 edly [aeio][aeiou][bcdfgklmnprstvz]
+SFX h 0 edly [^aeiou][bcdfgklmnprstvz]
+SFX h 0 edly [^ebcdfgklmnprstvyz]
+SFX i Y 22
+SFX i 0 dness e
+SFX i 0 bedness [^aeio][aeiou]b
+SFX i 0 kedness [^aeio][aeiou]c
+SFX i 0 dedness [^aeio][aeiou]d
+SFX i 0 fedness [^aeio][aeiou]f
+SFX i 0 gedness [^aeio][aeiou]g
+SFX i 0 kedness [^aeio][aeiou]k
+SFX i 0 ledness [^aeio][aeiou]l
+SFX i 0 medness [^aeio][aeiou]m
+SFX i 0 nedness [^aeio][aiou]n
+SFX i 0 pedness [^aeio][aeiou]p
+SFX i 0 redness [^aeio][aiou]r
+SFX i 0 sedness [^aeio][aeiou]s
+SFX i 0 tedness [^aeio][aiou]t
+SFX i 0 vedness [^aeio][aeiou]v
+SFX i 0 zedness [^aeio][aeiou]z
+SFX i 0 edness [^aeio]e[nrt]
+SFX i y iedness [^aeiou]y
+SFX i 0 edness [aeiou]y
+SFX i 0 edness [aeio][aeiou][bcdfgklmnprstvz]
+SFX i 0 edness [^aeiou][bcdfgklmnprstvz]
+SFX i 0 edness [^ebcdfgklmnprstvyz]
+SFX T Y 42
+SFX T 0 r e
+SFX T 0 st e
+SFX T 0 ber [^aeio][aeiou]b
+SFX T 0 best [^aeio][aeiou]b
+SFX T 0 ker [^aeio][aeiou]c
+SFX T 0 kest [^aeio][aeiou]c
+SFX T 0 der [^aeio][aeiou]d
+SFX T 0 dest [^aeio][aeiou]d
+SFX T 0 fer [^aeio][aeiou]f
+SFX T 0 fest [^aeio][aeiou]f
+SFX T 0 ger [^aeio][aeiou]g
+SFX T 0 gest [^aeio][aeiou]g
+SFX T 0 ker [^aeio][aeiou]k
+SFX T 0 kest [^aeio][aeiou]k
+SFX T 0 ler [^aeio][aeiou]l
+SFX T 0 lest [^aeio][aeiou]l
+SFX T 0 mer [^aeio][aeiou]m
+SFX T 0 mest [^aeio][aeiou]m
+SFX T 0 ner [^aeio][aeiou]n
+SFX T 0 nest [^aeio][aeiou]n
+SFX T 0 per [^aeio][aeiou]p
+SFX T 0 pest [^aeio][aeiou]p
+SFX T 0 rer [^aeio][aeiou]r
+SFX T 0 rest [^aeio][aeiou]r
+SFX T 0 ser [^aeio][aeiou]s
+SFX T 0 sest [^aeio][aeiou]s
+SFX T 0 ter [^aeio][aeiou]t
+SFX T 0 test [^aeio][aeiou]t
+SFX T 0 ver [^aeio][aeiou]v
+SFX T 0 vest [^aeio][aeiou]v
+SFX T 0 zer [^aeio][aeiou]z
+SFX T 0 zest [^aeio][aeiou]z
+SFX T y ier [^aeiou]y
+SFX T y iest [^aeiou]y
+SFX T 0 er [aeiou]y
+SFX T 0 est [aeiou]y
+SFX T 0 er [aeio][aeiou][bcdfgklmnprstvz]
+SFX T 0 er [^aeiou][bcdfgklmnprstvz]
+SFX T 0 er [^ebcdfgklmnprstvyz]
+SFX T 0 est [aeio][aeiou][bcdfgklmnprstvz]
+SFX T 0 est [^aeiou][bcdfgklmnprstvz]
+SFX T 0 est [^ebcdfgklmnprstvyz]
+SFX R Y 72
+SFX R 0 r e
+SFX R 0 rs e
+SFX R 0 ber [^aeio][aeiou]b
+SFX R 0 bers [^aeio][aeiou]b
+SFX R 0 ker [^aeio][aeiou]c
+SFX R 0 kers [^aeio][aeiou]c
+SFX R 0 der [^aeio][aeiou]d
+SFX R 0 ders [^aeio][aeiou]d
+SFX R 0 fer [^aeio][aeiou]f
+SFX R 0 fers [^aeio][aeiou]f
+SFX R 0 ger [^aeio][aeiou]g
+SFX R 0 gers [^aeio][aeiou]g
+SFX R 0 ker [^aeio][aeiou]k
+SFX R 0 kers [^aeio][aeiou]k
+SFX R 0 ler [^aeio][eiou]l
+SFX R 0 er [aeio][eiou]l
+SFX R 0 ler [^aeo]al
+SFX R 0 er [aeo]al
+SFX R 0 lers [^aeio][eiou]l
+SFX R 0 ers [aeio][eiou]l
+SFX R 0 lers [^aeo]al
+SFX R 0 ers [aeo]al
+SFX R 0 mer [^aeio][aeiou]m
+SFX R 0 mers [^aeio][aeiou]m
+SFX R 0 ner [^aeio][aeiou]n
+SFX R 0 ners [^aeio][aeiou]n
+SFX R 0 per [^aeio][aeiou]p
+SFX R 0 pers [^aeio][aeiou]p
+SFX R 0 rer [^aeio][aeiou]r
+SFX R 0 rers [^aeio][aeiou]r
+SFX R 0 ser [^aeio][aeiou]s
+SFX R 0 sers [^aeio][aeiou]s
+SFX R 0 ter [^aeio][aeiou]t
+SFX R 0 ters [^aeio][aeiou]t
+SFX R 0 ver [^aeio][aeiou]v
+SFX R 0 vers [^aeio][aeiou]v
+SFX R 0 zer [^aeio][aeiou]z
+SFX R 0 zers [^aeio][aeiou]z
+SFX R y ier [^aeiou]y
+SFX R y iers [^aeiou]y
+SFX R 0 er [aeiou]y
+SFX R 0 ers [aeiou]y
+SFX R 0 er [aeio][aeiou][bcdfgkmnprstvz]
+SFX R 0 ers [aeio][aeiou][bcdfgkmnprstvz]
+SFX R 0 er [^aeiou][bcdfgklmnprstvz]
+SFX R 0 ers [^aeiou][bcdfgklmnprstvz]
+SFX R 0 er [^ebcdfgklmnprstvyz]
+SFX R 0 ers [^ebcdfgklmnprstvyz]
+SFX R 0 r's e
+SFX R 0 ber's [^aeio][aeiou]b
+SFX R 0 ker's [^aeio][aeiou]c
+SFX R 0 der's [^aeio][aeiou]d
+SFX R 0 fer's [^aeio][aeiou]f
+SFX R 0 ger's [^aeio][aeiou]g
+SFX R 0 ker's [^aeio][aeiou]k
+SFX R 0 ler's [^aeio][eiou]l
+SFX R 0 er's [aeio][eiou]l
+SFX R 0 ler's [^aeo]al
+SFX R 0 er's [aeo]al
+SFX R 0 mer's [^aeio][aeiou]m
+SFX R 0 ner's [^aeio][aeiou]n
+SFX R 0 per's [^aeio][aeiou]p
+SFX R 0 rer's [^aeio][aeiou]r
+SFX R 0 ser's [^aeio][aeiou]s
+SFX R 0 ter's [^aeio][aeiou]t
+SFX R 0 ver's [^aeio][aeiou]v
+SFX R 0 zer's [^aeio][aeiou]z
+SFX R y ier's [^aeiou]y
+SFX R 0 er's [aeiou]y
+SFX R 0 er's [aeio][aeiou][bcdfgkmnprstvz]
+SFX R 0 er's [^aeiou][bcdfgklmnprstvz]
+SFX R 0 er's [^ebcdfgklmnprstvyz]
+SFX r Y 24
+SFX r 0 r e
+SFX r 0 ler [^aeio][aeiou]l
+SFX r 0 ker [^aeio][aeiou]c
+SFX r y ier [^aeiou]y
+SFX r 0 er [aeiou]y
+SFX r 0 er [aeio][aeiou][cl]
+SFX r 0 er [^aeiou][cl]
+SFX r 0 er [^ecly]
+SFX r 0 rs e
+SFX r 0 lers [^aeio][aeiou]l
+SFX r 0 kers [^aeio][aeiou]c
+SFX r y iers [^aeiou]y
+SFX r 0 ers [aeiou]y
+SFX r 0 ers [aeio][aeiou][cl]
+SFX r 0 ers [^aeiou][cl]
+SFX r 0 ers [^ecly]
+SFX r 0 r's e
+SFX r 0 ler's [^aeio][aeiou]l
+SFX r 0 ker's [^aeio][aeiou]c
+SFX r y ier's [^aeiou]y
+SFX r 0 er's [aeiou]y
+SFX r 0 er's [aeio][aeiou][cl]
+SFX r 0 er's [^aeiou][cl]
+SFX r 0 er's [^ecly]
+SFX S Y 9
+SFX S y ies [^aeiou]y
+SFX S 0 s [aeiou]y
+SFX S 0 es [sxz]
+SFX S 0 es [cs]h
+SFX S 0 s [^cs]h
+SFX S 0 s [ae]u
+SFX S 0 x [ae]u
+SFX S 0 s [^ae]u
+SFX S 0 s [^hsuxyz]
+SFX P Y 6
+SFX P y iness [^aeiou]y
+SFX P 0 ness [aeiou]y
+SFX P 0 ness [^y]
+SFX P y iness's [^aeiou]y
+SFX P 0 ness's [aeiou]y
+SFX P 0 ness's [^y]
+SFX m Y 20
+SFX m 0 sman [bdknmt]
+SFX m 0 sman [aeiou][bdklmnt]e
+SFX m 0 man [^aeiou][bdklmnt]e
+SFX m 0 man [^bdklmnt]e
+SFX m 0 man [^bdeknmt]
+SFX m 0 smen [bdknmt]
+SFX m 0 smen [aeiou][bdklmnt]e
+SFX m 0 men [^aeiou][bdklmnt]e
+SFX m 0 men [^bdklmnt]e
+SFX m 0 men [^bdeknmt]
+SFX m 0 sman's [bdknmt]
+SFX m 0 sman's [aeiou][bdklmnt]e
+SFX m 0 man's [^aeiou][bdklmnt]e
+SFX m 0 man's [^bdklmnt]e
+SFX m 0 man's [^bdeknmt]
+SFX m 0 smen's [bdknmt]
+SFX m 0 smen's [aeiou][bdklmnt]e
+SFX m 0 men's [^aeiou][bdklmnt]e
+SFX m 0 men's [^bdklmnt]e
+SFX m 0 men's [^bdeknmt]
+SFX 5 Y 15
+SFX 5 0 swoman [bdknmt]
+SFX 5 0 swoman [aeiou][bdklmnt]e
+SFX 5 0 woman [^aeiou][bdklmnt]e
+SFX 5 0 woman [^bdklmnt]e
+SFX 5 0 woman [^bdeknmt]
+SFX 5 0 swomen [bdknmt]
+SFX 5 0 swomen [aeiou][bdklmnt]e
+SFX 5 0 women [^aeiou][bdklmnt]e
+SFX 5 0 women [^bdklmnt]e
+SFX 5 0 women [^bdeknmt]
+SFX 5 0 swoman's [bdknmt]
+SFX 5 0 swoman's [aeiou][bdklmnt]e
+SFX 5 0 woman's [^aeiou][bdklmnt]e
+SFX 5 0 woman's [^bdklmnt]e
+SFX 5 0 woman's [^bdeknmt]
+SFX 6 Y 3
+SFX 6 y iful [^aeiou]y
+SFX 6 0 ful [aeiou]y
+SFX 6 0 ful [^y]
+SFX j Y 3
+SFX j y ifully [^aeiou]y
+SFX j 0 fully [aeiou]y
+SFX j 0 fully [^y]
+SFX p Y 5
+SFX p y iless [^aeiou]y
+SFX p 0 less [aeiou]y
+SFX p 0 ess ll
+SFX p 0 less [^l]l
+SFX p 0 less [^ly]
+SFX Q Y 44
+SFX Q 0 tise a
+SFX Q e ise [^l]e
+SFX Q le ilise [^aeiou]le
+SFX Q e ise [aeiou]le
+SFX Q um ise um
+SFX Q 0 ise [^u]m
+SFX Q s se is
+SFX Q 0 ise [^i]s
+SFX Q y ise [^aeiou]y
+SFX Q 0 ise [aeiou]y
+SFX Q 0 ise [^aemsy]
+SFX Q 0 tises a
+SFX Q e ises [^l]e
+SFX Q le ilises [^aeiou]le
+SFX Q e ises [aeiou]le
+SFX Q um ises um
+SFX Q 0 ises [^u]m
+SFX Q s ses is
+SFX Q 0 ises [^i]s
+SFX Q y ises [^aeiou]y
+SFX Q 0 ises [aeiou]y
+SFX Q 0 ises [^aemsy]
+SFX Q 0 tised a
+SFX Q e ised [^l]e
+SFX Q le ilised [^aeiou]le
+SFX Q e ised [aeiou]le
+SFX Q um ised um
+SFX Q 0 ised [^u]m
+SFX Q s sed is
+SFX Q 0 ised [^i]s
+SFX Q y ised [^aeiou]y
+SFX Q 0 ised [aeiou]y
+SFX Q 0 ised [^aemsy]
+SFX Q 0 tising a
+SFX Q e ising [^l]e
+SFX Q le ilising [^aeiou]le
+SFX Q e ising [aeiou]le
+SFX Q um ising um
+SFX Q 0 ising [^u]m
+SFX Q s sing is
+SFX Q 0 ising [^i]s
+SFX Q y ising [^aeiou]y
+SFX Q 0 ising [aeiou]y
+SFX Q 0 ising [^aemsy]
+SFX 8 Y 44
+SFX 8 0 tize a
+SFX 8 e ize [^l]e
+SFX 8 le ilize [^aeiou]le
+SFX 8 e ize [aeiou]le
+SFX 8 um ize um
+SFX 8 0 ize [^u]m
+SFX 8 s ze is
+SFX 8 0 ize [^i]s
+SFX 8 y ize [^aeiou]y
+SFX 8 0 ize [aeiou]y
+SFX 8 0 ize [^aemsy]
+SFX 8 0 tizes a
+SFX 8 e izes [^l]e
+SFX 8 le ilizes [^aeiou]le
+SFX 8 e izes [aeiou]le
+SFX 8 um izes um
+SFX 8 0 izes [^u]m
+SFX 8 s zes is
+SFX 8 0 izes [^i]s
+SFX 8 y izes [^aeiou]y
+SFX 8 0 izes [aeiou]y
+SFX 8 0 izes [^aemsy]
+SFX 8 0 tized a
+SFX 8 e ized [^l]e
+SFX 8 le ilized [^aeiou]le
+SFX 8 e ized [aeiou]le
+SFX 8 um ized um
+SFX 8 0 ized [^u]m
+SFX 8 s zed is
+SFX 8 0 ized [^i]s
+SFX 8 y ized [^aeiou]y
+SFX 8 0 ized [aeiou]y
+SFX 8 0 ized [^aemsy]
+SFX 8 0 tizing a
+SFX 8 e izing [^l]e
+SFX 8 le ilizing [^aeiou]le
+SFX 8 e izing [aeiou]le
+SFX 8 um izing um
+SFX 8 0 izing [^u]m
+SFX 8 s zing is
+SFX 8 0 izing [^i]s
+SFX 8 y izing [^aeiou]y
+SFX 8 0 izing [aeiou]y
+SFX 8 0 izing [^aemsy]
+SFX q Y 22
+SFX q 0 tisation a
+SFX q e isation [^l]e
+SFX q le ilisation [^aeiou]le
+SFX q e isation [aeiou]le
+SFX q um isation um
+SFX q 0 isation [^u]m
+SFX q s sation is
+SFX q 0 isation [^i]s
+SFX q y isation [^aeiou]y
+SFX q 0 isation [aeiou]y
+SFX q 0 isation [^aemsy]
+SFX q 0 tisations a
+SFX q e isations [^l]e
+SFX q le ilisations [^aeiou]le
+SFX q e isations [aeiou]le
+SFX q um isations um
+SFX q 0 isations [^u]m
+SFX q s sations is
+SFX q 0 isations [^i]s
+SFX q y isations [^aeiou]y
+SFX q 0 isations [aeiou]y
+SFX q 0 isations [^aemsy]
+SFX - Y 22
+SFX - 0 tization a
+SFX - e ization [^l]e
+SFX - le ilization [^aeiou]le
+SFX - e ization [aeiou]le
+SFX - um ization um
+SFX - 0 ization [^u]m
+SFX - s zation is
+SFX - 0 ization [^i]s
+SFX - y ization [^aeiou]y
+SFX - 0 ization [aeiou]y
+SFX - 0 ization [^aemsy]
+SFX - 0 tizations a
+SFX - e izations [^l]e
+SFX - le ilizations [^aeiou]le
+SFX - e izations [aeiou]le
+SFX - um izations um
+SFX - 0 izations [^u]m
+SFX - s zations is
+SFX - 0 izations [^i]s
+SFX - y izations [^aeiou]y
+SFX - 0 izations [aeiou]y
+SFX - 0 izations [^aemsy]
+SFX s Y 33
+SFX s 0 tiser a
+SFX s e iser [^l]e
+SFX s le iliser [^aeiou]le
+SFX s e iser [aeiou]le
+SFX s um iser um
+SFX s 0 iser [^u]m
+SFX s s ser is
+SFX s 0 iser [^i]s
+SFX s y iser [^aeiou]y
+SFX s 0 iser [aeiou]y
+SFX s 0 iser [^aemsy]
+SFX s 0 tisers a
+SFX s e isers [^l]e
+SFX s le ilisers [^aeiou]le
+SFX s e isers [aeiou]le
+SFX s um isers um
+SFX s 0 isers [^u]m
+SFX s s sers is
+SFX s 0 isers [^i]s
+SFX s y isers [^aeiou]y
+SFX s 0 isers [aeiou]y
+SFX s 0 isers [^aemsy]
+SFX s 0 tiser's a
+SFX s e iser's [^l]e
+SFX s le iliser's [^aeiou]le
+SFX s e iser's [aeiou]le
+SFX s um iser's um
+SFX s 0 iser's [^u]m
+SFX s s ser's is
+SFX s 0 iser's [^i]s
+SFX s y iser's [^aeiou]y
+SFX s 0 iser's [aeiou]y
+SFX s 0 iser's [^aemsy]
+SFX 9 Y 33
+SFX 9 0 tizer a
+SFX 9 e izer [^l]e
+SFX 9 le ilizer [^aeiou]le
+SFX 9 e izer [aeiou]le
+SFX 9 um izer um
+SFX 9 0 izer [^u]m
+SFX 9 s zer is
+SFX 9 0 izer [^i]s
+SFX 9 y izer [^aeiou]y
+SFX 9 0 izer [aeiou]y
+SFX 9 0 izer [^aemsy]
+SFX 9 0 tizers a
+SFX 9 e izers [^l]e
+SFX 9 le ilizers [^aeiou]le
+SFX 9 e izers [aeiou]le
+SFX 9 um izers um
+SFX 9 0 izers [^u]m
+SFX 9 s zers is
+SFX 9 0 izers [^i]s
+SFX 9 y izers [^aeiou]y
+SFX 9 0 izers [aeiou]y
+SFX 9 0 izers [^aemsy]
+SFX 9 0 tizer's a
+SFX 9 e izer's [^l]e
+SFX 9 le ilizer's [^aeiou]le
+SFX 9 e izer's [aeiou]le
+SFX 9 um izer's um
+SFX 9 0 izer's [^u]m
+SFX 9 s zer's is
+SFX 9 0 izer's [^i]s
+SFX 9 y izer's [^aeiou]y
+SFX 9 0 izer's [aeiou]y
+SFX 9 0 izer's [^aemsy]
+SFX t Y 22
+SFX t 0 tisable a
+SFX t e isable [^l]e
+SFX t le ilisable [^aeiou]le
+SFX t e isable [aeiou]le
+SFX t um isable um
+SFX t 0 isable [^u]m
+SFX t s sable is
+SFX t 0 isable [^i]s
+SFX t y isable [^aeiou]y
+SFX t 0 isable [aeiou]y
+SFX t 0 isable [^aemsy]
+SFX t 0 tisability a
+SFX t e isability [^l]e
+SFX t le ilisability [^aeiou]le
+SFX t e isability [aeiou]le
+SFX t um isability um
+SFX t 0 isability [^u]m
+SFX t s sability is
+SFX t 0 isability [^i]s
+SFX t y isability [^aeiou]y
+SFX t 0 isability [aeiou]y
+SFX t 0 isability [^aemsy]
+SFX + Y 22
+SFX + 0 tizable a
+SFX + e izable [^l]e
+SFX + le ilizable [^aeiou]le
+SFX + e izable [aeiou]le
+SFX + um izable um
+SFX + 0 izable [^u]m
+SFX + s zable is
+SFX + 0 izable [^i]s
+SFX + y izable [^aeiou]y
+SFX + 0 izable [aeiou]y
+SFX + 0 izable [^aemsy]
+SFX + 0 tizability a
+SFX + e izability [^l]e
+SFX + le ilizability [^aeiou]le
+SFX + e izability [aeiou]le
+SFX + um izability um
+SFX + 0 izability [^u]m
+SFX + s zability is
+SFX + 0 izability [^i]s
+SFX + y izability [^aeiou]y
+SFX + 0 izability [aeiou]y
+SFX + 0 izability [^aemsy]
+SFX M Y 1
+SFX M 0 's .
+SFX B Y 48
+SFX B e able [^acegilotu]e
+SFX B 0 able [acegilou]e
+SFX B te ble ate
+SFX B e able [^a]te
+SFX B 0 bable [^aeio][aeiou]b
+SFX B 0 kable [^aeio][aeiou]c
+SFX B 0 dable [^aeio][aeiou]d
+SFX B 0 fable [^aeio][aeiou]f
+SFX B 0 gable [^aeio][aeiou]g
+SFX B 0 kable [^aeio][aeiou]k
+SFX B 0 lable [^aeio][aeiou]l
+SFX B 0 mable [^aeio][aeiou]m
+SFX B 0 nable [^aeio][aeiou]n
+SFX B 0 pable [^aeio][aeiou]p
+SFX B 0 rable [^aeio][aeiou]r
+SFX B 0 sable [^aeio][aeiou]s
+SFX B 0 table [^aeio][aeiou]t
+SFX B 0 vable [^aeio][aeiou]v
+SFX B 0 zable [^aeio][aeiou]z
+SFX B 0 able [aeio][aeiou][bcdfgklmnprstvz]
+SFX B 0 able [^aeiou][bcdfgklmnprstvz]
+SFX B y iable [^aeiou]y
+SFX B 0 able [aeiou]y
+SFX B 0 able [^ebcdfgklmnprstvzy]
+SFX B e ability [^acegilotu]e
+SFX B 0 ability [acegilou]e
+SFX B te bility ate
+SFX B e ability [^a]te
+SFX B 0 bability [^aeio][aeiou]b
+SFX B 0 kability [^aeio][aeiou]c
+SFX B 0 dability [^aeio][aeiou]d
+SFX B 0 fability [^aeio][aeiou]f
+SFX B 0 gability [^aeio][aeiou]g
+SFX B 0 kability [^aeio][aeiou]k
+SFX B 0 lability [^aeio][aeiou]l
+SFX B 0 mability [^aeio][aeiou]m
+SFX B 0 nability [^aeio][aeiou]n
+SFX B 0 pability [^aeio][aeiou]p
+SFX B 0 rability [^aeio][aeiou]r
+SFX B 0 sability [^aeio][aeiou]s
+SFX B 0 tability [^aeio][aeiou]t
+SFX B 0 vability [^aeio][aeiou]v
+SFX B 0 zability [^aeio][aeiou]z
+SFX B 0 ability [aeio][aeiou][bcdfgklmnprstvz]
+SFX B 0 ability [^aeiou][bcdfgklmnprstvz]
+SFX B y iability [^aeiou]y
+SFX B 0 ability [aeiou]y
+SFX B 0 ability [^ebcdfgklmnprstvzy]
+SFX 7 Y 9
+SFX 7 e able [acegilou]e
+SFX 7 0 able [^acegilou]e
+SFX 7 0 kable [^aeio][aeiou]c
+SFX 7 0 lable [^aeio][aeiou]l
+SFX 7 0 able [aeio][aeiou][cl]
+SFX 7 0 able [^aeiou][cl]
+SFX 7 y iable [^aeiou]y
+SFX 7 0 able [aeiou]y
+SFX 7 0 able [^cely]
+SFX g Y 9
+SFX g e ability [^acegilou]e
+SFX g 0 ability [acegilou]e
+SFX g 0 kability [^aeio][aeiou]c
+SFX g 0 lability [^aeio][aeiou]l
+SFX g 0 ability [aeio][aeiou][cl]
+SFX g 0 ability [^aeiou][cl]
+SFX g y iability [^aeiou]y
+SFX g 0 ability [aeiou]y
+SFX g 0 ability [^cely]
+SFX l Y 9
+SFX l e ably [^acegilou]e
+SFX l 0 ably [acegilou]e
+SFX l 0 kably [^aeio][aeiou]c
+SFX l 0 lably [^aeio][aeiou]l
+SFX l 0 ably [aeio][aeiou][cl]
+SFX l 0 ably [^aeiou][cl]
+SFX l y iably [^aeiou]y
+SFX l 0 ably [aeiou]y
+SFX l 0 ably [^cely]
+SFX b Y 3
+SFX b e ible [^aeiou]e
+SFX b 0 ible [aeiou]e
+SFX b 0 ible [^e]
+SFX L Y 12
+SFX L 0 ament m
+SFX L y iment [^aeiou]y
+SFX L 0 ment [aeiou]y
+SFX L 0 ment [^my]
+SFX L 0 aments m
+SFX L y iments [^aeiou]y
+SFX L 0 ments [aeiou]y
+SFX L 0 ments [^my]
+SFX L 0 ament's m
+SFX L y iment's [^aeiou]y
+SFX L 0 ment's [aeiou]y
+SFX L 0 ment's [^my]
+SFX Z Y 22
+SFX Z e y [^aeiouy]e
+SFX Z 0 y [aeiouy]e
+SFX Z 0 ey [aiouy]
+SFX Z 0 by [^aeio][aeiou]b
+SFX Z 0 ky [^aeio][aeiou]c
+SFX Z 0 dy [^aeio][aeiou]d
+SFX Z 0 fy [^aeio][aeiou]f
+SFX Z 0 gy [^aeio][aeiou]g
+SFX Z 0 ky [^aeio][aeiou]k
+SFX Z 0 ly [^aeio][aeiou]l
+SFX Z 0 my [^aeio][aeiou]m
+SFX Z 0 ny [^aeio][aiou]n
+SFX Z 0 py [^aeio][aeiou]p
+SFX Z 0 ry [^aeio][aiou]r
+SFX Z 0 sy [^aeio][aeiou]s
+SFX Z 0 ty [^aeio][aiou]t
+SFX Z 0 vy [^aeio][aeiou]v
+SFX Z 0 zy [^aeio][aeiou]z
+SFX Z 0 y [^aeio]e[nrt]
+SFX Z 0 y [aeio][aeiou][bcdfgklmnprstvz]
+SFX Z 0 y [^aeiou][bcdfgklmnprstvz]
+SFX Z 0 y [^aebcdfgiklmnoprstuvyz]
+SFX 2 Y 21
+SFX 2 e iness [^aeiouy]e
+SFX 2 0 iness [aeiouy]e
+SFX 2 0 biness [^aeio][aeiou]b
+SFX 2 0 kiness [^aeio][aeiou]c
+SFX 2 0 diness [^aeio][aeiou]d
+SFX 2 0 finess [^aeio][aeiou]f
+SFX 2 0 giness [^aeio][aeiou]g
+SFX 2 0 kiness [^aeio][aeiou]k
+SFX 2 0 liness [^aeio][aeiou]l
+SFX 2 0 miness [^aeio][aeiou]m
+SFX 2 0 niness [^aeio][aiou]n
+SFX 2 0 piness [^aeio][aeiou]p
+SFX 2 0 riness [^aeio][aiou]r
+SFX 2 0 siness [^aeio][aeiou]s
+SFX 2 0 tiness [^aeio][aiou]t
+SFX 2 0 viness [^aeio][aeiou]v
+SFX 2 0 ziness [^aeio][aeiou]z
+SFX 2 0 iness [^aeio]e[nrt]
+SFX 2 0 iness [aeio][aeiou][bcdfgklmnprstvz]
+SFX 2 0 iness [^aeiou][bcdfgklmnprstvz]
+SFX 2 0 iness [^ebcdfgklmnprstvz]
+SFX z Y 24
+SFX z e ily [^aeiouy]e
+SFX z 0 ily [aeiouy]e
+SFX z 0 ily [aiou]y
+SFX z ey ily ey
+SFX z y ily [^aeiou]y
+SFX z 0 bily [^aeio][aeiou]b
+SFX z 0 kily [^aeio][aeiou]c
+SFX z 0 dily [^aeio][aeiou]d
+SFX z 0 fily [^aeio][aeiou]f
+SFX z 0 gily [^aeio][aeiou]g
+SFX z 0 kily [^aeio][aeiou]k
+SFX z 0 lily [^aeio][aeiou]l
+SFX z 0 mily [^aeio][aeiou]m
+SFX z 0 nily [^aeio][aiou]n
+SFX z 0 pily [^aeio][aeiou]p
+SFX z 0 rily [^aeio][aiou]r
+SFX z 0 sily [^aeio][aeiou]s
+SFX z 0 tily [^aeio][aiou]t
+SFX z 0 vily [^aeio][aeiou]v
+SFX z 0 zily [^aeio][aeiou]z
+SFX z 0 ily [^aeio]e[nrt]
+SFX z 0 ily [aeio][aeiou][bcdfgklmnprstvyz]
+SFX z 0 ily [^aeiou][bcdfgklmnprstvyz]
+SFX z 0 ily [^ebcdfgklmnprstvyz]
+SFX y Y 15
+SFX y e ory te
+SFX y e atory [mr]e
+SFX y e ary se
+SFX y 0 ry [^mrst]e
+SFX y 0 ory [^aeous]t
+SFX y 0 ry [aeous]t
+SFX y 0 ery h
+SFX y 0 atory [^i]m
+SFX y im matory im
+SFX y 0 ory s
+SFX y 0 ary ion
+SFX y 0 ry [^i]on
+SFX y 0 nery [aiu]n
+SFX y 0 ry [^aiou]n
+SFX y 0 ry [^ehmstn]
+SFX O Y 12
+SFX O 0 l a
+SFX O e al [^bcgv]e
+SFX O e ial [bcgv]e
+SFX O 0 ial [bcrx]
+SFX O um al um
+SFX O 0 al [^u]m
+SFX O y al ty
+SFX O y ial [^t]y
+SFX O 0 ual [px]t
+SFX O 0 tal [iu]t
+SFX O 0 al [^ipux]t
+SFX O 0 al [^aebcrtxmy]
+SFX o Y 12
+SFX o 0 lly a
+SFX o e ally [^bcgv]e
+SFX o e ially [bcgv]e
+SFX o 0 ially [bcrx]
+SFX o um ally um
+SFX o 0 ally [^u]m
+SFX o y ally ty
+SFX o y ially [^t]y
+SFX o 0 ually [px]t
+SFX o 0 tally [iu]t
+SFX o 0 ally [^ipux]t
+SFX o 0 ally [^aebcrtxmy]
+SFX W Y 21
+SFX W ce tific ce
+SFX W e atic me
+SFX W se tic se
+SFX W le ic ble
+SFX W e ic [^b]le
+SFX W e ic [^clms]e
+SFX W 0 lic [ay]l
+SFX W 0 ic [^ay]l
+SFX W us ic us
+SFX W 0 tic [^u]s
+SFX W er ric er
+SFX W 0 ic [^e]r
+SFX W 0 atic [aeiou]m
+SFX W 0 ic [^aeiou]m
+SFX W 0 tic ma
+SFX W a ic [^m]a
+SFX W y etic thy
+SFX W y ic [^t]hy
+SFX W y tic sy
+SFX W y ic [^hs]y
+SFX W 0 ic [^aelmrsy]
+SFX w Y 9
+SFX w e ical e
+SFX w er rical er
+SFX w 0 ical [^e]r
+SFX w 0 atical [aeiou]m
+SFX w 0 ical [^aeiou]m
+SFX w 0 tical ma
+SFX w a ical [^m]a
+SFX w y ical y
+SFX w 0 ical [^aemry]
+SFX 1 Y 9
+SFX 1 e ically e
+SFX 1 er rically er
+SFX 1 0 ically [^e]r
+SFX 1 0 atically [aeiou]m
+SFX 1 0 ically [^aeiou]m
+SFX 1 0 tically ma
+SFX 1 a ically [^m]a
+SFX 1 y ically y
+SFX 1 0 ically [^aemry]
+SFX 3 Y 21
+SFX 3 e ist [^aceiou]e
+SFX 3 ce tist ce
+SFX 3 0 ist [aeiou]e
+SFX 3 y ist [^aeioubp]y
+SFX 3 0 ist [aeioubp]y
+SFX 3 o ist o
+SFX 3 0 ists [^eoy]
+SFX 3 e ists [^aceiou]e
+SFX 3 ce tists ce
+SFX 3 0 ists [aeiou]e
+SFX 3 y ists [^aeioubp]y
+SFX 3 0 ists [aeioubp]y
+SFX 3 o ists o
+SFX 3 0 ists [^eoy]
+SFX 3 e ist's [^aceiou]e
+SFX 3 ce tist's ce
+SFX 3 0 ist's [aeiou]e
+SFX 3 y ist's [^aeioubp]y
+SFX 3 0 ist's [aeioubp]y
+SFX 3 o ist's o
+SFX 3 0 ist's [^eoy]
Deleted: trunk/dict/en_ZA/hunspell/en_ZA.aff.in
===================================================================
--- trunk/dict/en_ZA/hunspell/en_ZA.aff.in 2010-01-25 08:42:49 UTC (rev 10022)
+++ trunk/dict/en_ZA/hunspell/en_ZA.aff.in 2010-01-25 09:03:08 UTC (rev 10023)
@@ -1,1159 +0,0 @@
-# Affix file for British English MySpell dictionary
-# Also suitable as basis for Commonwealth and European English.
-# Built from scratch for MySpell. Released under LGPL.
-#
-# David Bartlett, Andrew Brown.
-# R 1.18, 11/04/05
-SET ISO8859-1
-TRY esia\xE9nrtolcdugmfphbyvkw-'.zqjxSNRTLCGDMFPHBEAUYOIVKW\xF3\xF6\xE2\xF4ZQJX\xC5\xE7\xE8\xEE\xEA\xE0\xEF\xFC\xE4\xF1
-REP 36
-REP f ph
-REP ph f
-REP f gh
-REP f ugh
-REP gh f
-REP ff ugh
-REP uf ough
-REP uff ough
-REP k ch
-REP ch k
-REP dg j
-REP j dg
-REP w ugh
-REP ness ity
-REP leness ility
-REP ness ivity
-REP eness ity
-REP og ogue
-REP ck qu
-REP ck que
-REP eg e.g.
-REP ie i.e.
-REP t ght
-REP ght t
-REP ok OK
-REP ts ce
-REP ce ts
-REP ter tor
-REP tor ter
-REP se ce
-REP ce se
-REP ie y
-REP y ie
-REP ll l
-REP l ll
-REP ua ue
-PFX A Y 2
-PFX A 0 re [^e]
-PFX A 0 re- e
-PFX a Y 1
-PFX a 0 mis .
-PFX I Y 4
-PFX I 0 il l
-PFX I 0 ir r
-PFX I 0 im [bmp]
-PFX I 0 in [^blmpr]
-PFX c Y 1
-PFX c 0 over .
-PFX U Y 1
-PFX U 0 un .
-PFX C Y 2
-PFX C 0 de [^e]
-PFX C 0 de- e
-PFX E Y 1
-PFX E 0 dis .
-PFX F Y 5
-PFX F 0 com [bmp]
-PFX F 0 co [aeiouh]
-PFX F 0 cor r
-PFX F 0 col l
-PFX F 0 con [^abehilmopru].
-PFX K Y 1
-PFX K 0 pre .
-PFX e Y 1
-PFX e 0 out .
-PFX f Y 2
-PFX f 0 under [^r]
-PFX f 0 under- r
-PFX O Y 1
-PFX O 0 non- .
-PFX 4 Y 1
-PFX 4 0 trans .
-SFX V Y 15
-SFX V 0 tive [aio]
-SFX V b ptive b
-SFX V d sive d
-SFX V be ptive be
-SFX V e tive ce
-SFX V de sive de
-SFX V ke cative ke
-SFX V e ptive me
-SFX V e ive [st]e
-SFX V e ative [^bcdkmst]e
-SFX V 0 lative [aeiou]l
-SFX V 0 ative [^aeiou]l
-SFX V 0 ive [st]
-SFX V y icative y
-SFX V 0 ative [^abdeilosty]
-SFX v Y 15
-SFX v 0 tively [aio]
-SFX v b ptively b
-SFX v d sively d
-SFX v be ptively be
-SFX v e tively ce
-SFX v de sively de
-SFX v ke catively ke
-SFX v e ptively me
-SFX v e ively [st]e
-SFX v e atively [^bcdkmst]e
-SFX v 0 latively [aeiou]l
-SFX v 0 atively [^aeiou]l
-SFX v 0 ively [st]
-SFX v y icatively y
-SFX v 0 atively [^abdeilosty]
-SFX u Y 15
-SFX u 0 tiveness [aio]
-SFX u b ptiveness b
-SFX u d siveness d
-SFX u be ptiveness be
-SFX u e tiveness ce
-SFX u de siveness de
-SFX u ke cativeness ke
-SFX u e ptiveness me
-SFX u e iveness [st]e
-SFX u e ativeness [^bcdkmst]e
-SFX u 0 lativeness [aeiou]l
-SFX u 0 ativeness [^aeiou]l
-SFX u 0 iveness [st]
-SFX u y icativeness y
-SFX u 0 ativeness [^abdeilosty]
-SFX N Y 26
-SFX N b ption b
-SFX N d sion d
-SFX N be ption be
-SFX N e tion ce
-SFX N de sion de
-SFX N ke cation ke
-SFX N e ption ume
-SFX N e mation [^u]me
-SFX N e ion [^o]se
-SFX N e ition ose
-SFX N e ation [iou]te
-SFX N e ion [^iou]te
-SFX N e ation [^bcdkmst]e
-SFX N el ulsion el
-SFX N 0 lation [aiou]l
-SFX N 0 ation [^aeiou]l
-SFX N 0 mation [aeiou]m
-SFX N 0 ation [^aeiou]m
-SFX N er ration er
-SFX N 0 ation [^e]r
-SFX N 0 ion [sx]
-SFX N t ssion mit
-SFX N 0 ion [^m]it
-SFX N 0 ation [^i]t
-SFX N y ication y
-SFX N 0 ation [^bdelmrstxy]
-SFX n Y 28
-SFX n 0 tion a
-SFX n e tion ce
-SFX n ke cation ke
-SFX n e ation [iou]te
-SFX n e ion [^iou]te
-SFX n e ation [^ckt]e
-SFX n el ulsion el
-SFX n 0 lation [aiou]l
-SFX n 0 ation [^aeiou]l
-SFX n er ration er
-SFX n 0 ation [^e]r
-SFX n y ation py
-SFX n y ication [^p]y
-SFX n 0 ation [^aelry]
-SFX n 0 tions a
-SFX n e tions ce
-SFX n ke cations ke
-SFX n e ations [iou]te
-SFX n e ions [^iou]te
-SFX n e ations [^ckt]e
-SFX n el ulsions el
-SFX n 0 lations [aiou]l
-SFX n 0 ations [^aeiou]l
-SFX n er rations er
-SFX n 0 ations [^e]r
-SFX n y ations py
-SFX n y ications [^p]y
-SFX n 0 ations [^aelry]
-SFX X Y 26
-SFX X b ptions b
-SFX X d sions d
-SFX X be ptions be
-SFX X e tions ce
-SFX X ke cations ke
-SFX X de sions de
-SFX X e ptions ume
-SFX X e mations [^u]me
-SFX X e ions [^o]se
-SFX X e itions ose
-SFX X e ations [iou]te
-SFX X e ions [^iou]te
-SFX X e ations [^bcdkmst]e
-SFX X el ulsions el
-SFX X 0 lations [aiou]l
-SFX X 0 ations [^aeiou]l
-SFX X 0 mations [aeiou]m
-SFX X 0 ations [^aeiou]m
-SFX X er rations er
-SFX X 0 ations [^e]r
-SFX X 0 ions [sx]
-SFX X t ssions mit
-SFX X 0 ions [^m]it
-SFX X 0 ations [^i]t
-SFX X y ications y
-SFX X 0 ations [^bdelmrstxy]
-SFX x Y 40
-SFX x b ptional b
-SFX x d sional d
-SFX x be ptional be
-SFX x e tional ce
-SFX x ke cational ke
-SFX x de sional de
-SFX x e ional [^o]se
-SFX x e itional ose
-SFX x e ional te
-SFX x e ational [^bcdkst]e
-SFX x el ulsional el
-SFX x 0 lational [aiou]l
-SFX x 0 ational [^aeiou]l
-SFX x er rational er
-SFX x 0 ational [^e]r
-SFX x 0 ional [sx]
-SFX x 0 ional [^n]t
-SFX x 0 ational nt
-SFX x y icational y
-SFX x 0 ational [^bdelrstxy]
-SFX x b ptionally b
-SFX x d sionally d
-SFX x be ptionally be
-SFX x e tionally ce
-SFX x ke cationally ke
-SFX x de sionally de
-SFX x e ionally [^o]se
-SFX x e itionally ose
-SFX x e ionally te
-SFX x e ationally [^bcdkst]e
-SFX x el ulsionally el
-SFX x 0 lationally [aiou]l
-SFX x 0 ationally [^aeiou]l
-SFX x er rationally er
-SFX x 0 ationally [^e]r
-SFX x 0 ionally [sx]
-SFX x 0 ionally [^n]t
-SFX x 0 ationally nt
-SFX x y icationally y
-SFX x 0 ationally [^bdelrstxy]
-SFX H N 13
-SFX H y ieth y
-SFX H ree ird ree
-SFX H ve fth ve
-SFX H e th [^ev]e
-SFX H 0 h t
-SFX H 0 th [^ety]
-SFX H y ieths y
-SFX H ree irds ree
-SFX H ve fths ve
-SFX H e ths [^ev]e
-SFX H 0 hs t
-SFX H 0 ths [^ety]
-SFX H 0 fold .
-SFX Y Y 9
-SFX Y 0 ally ic
-SFX Y 0 ly [^i]c
-SFX Y e y [^aeiou]le
-SFX Y 0 ly [aeiou]le
-SFX Y 0 ly [^l]e
-SFX Y 0 y [^aeiou]l
-SFX Y y ily [^aeiou]y
-SFX Y 0 ly [aeiou][ly]
-SFX Y 0 ly [^cely]
-SFX G Y 24
-SFX G e ing [^eioy]e
-SFX G 0 ing [eoy]e
-SFX G ie ying ie
-SFX G 0 bing [^aeio][aeiou]b
-SFX G 0 king [^aeio][aeiou]c
-SFX G 0 ding [^aeio][aeiou]d
-SFX G 0 fing [^aeio][aeiou]f
-SFX G 0 ging [^aeio][aeiou]g
-SFX G 0 king [^aeio][aeiou]k
-SFX G 0 ling [^aeio][eiou]l
-SFX G 0 ing [aeio][eiou]l
-SFX G 0 ling [^aeo]al
-SFX G 0 ing [aeo]al
-SFX G 0 ming [^aeio][aeiou]m
-SFX G 0 ning [^aeio][aeiou]n
-SFX G 0 ping [^aeio][aeiou]p
-SFX G 0 ring [^aeio][aeiou]r
-SFX G 0 sing [^aeio][aeiou]s
-SFX G 0 ting [^aeio][aeiou]t
-SFX G 0 ving [^aeio][aeiou]v
-SFX G 0 zing [^aeio][aeiou]z
-SFX G 0 ing [aeio][aeiou][bcdfgkmnprstvz]
-SFX G 0 ing [^aeiou][bcdfgklmnprstvz]
-SFX G 0 ing [^ebcdfgklmnprstvz]
-SFX J Y 25
-SFX J e ings [^eioy]e
-SFX J 0 ings [eoy]e
-SFX J ie yings ie
-SFX J 0 bings [^aeio][aeiou]b
-SFX J 0 king [^aeio][aeiou]c
-SFX J 0 dings [^aeio][aeiou]d
-SFX J 0 fings [^aeio][aeiou]f
-SFX J 0 gings [^aeio][aeiou]g
-SFX J 0 kings [^aeio][aeiou]k
-SFX J 0 lings [^aeio][eiou]l
-SFX J 0 ings [aeio][eiou]l
-SFX J 0 lings [^aeo]al
-SFX J 0 ings [aeo]al
-SFX J 0 mings [^aeio][aeiou]m
-SFX J 0 nings [^aeio][aiou]n
-SFX J 0 pings [^aeio][aeiou]p
-SFX J 0 rings [^aeio][aiou]r
-SFX J 0 sings [^aeio][aeiou]s
-SFX J 0 tings [^aeio][aiou]t
-SFX J 0 vings [^aeio][aeiou]v
-SFX J 0 zings [^aeio][aeiou]z
-SFX J 0 ings [^aeio]e[nrt]
-SFX J 0 ings [aeio][aeiou][bcdfgkmnprstvz]
-SFX J 0 ings [^aeiou][bcdfgklmnprstvz]
-SFX J 0 ings [^ebcdfgklmnprstvz]
-SFX k Y 8
-SFX k e ingly [^eioy]e
-SFX k 0 ingly [eoy]e
-SFX k ie yingly ie
-SFX k 0 kingly [^aeio][aeiou]c
-SFX k 0 lingly [^aeio][aeiou]l
-SFX k 0 ingly [aeio][aeiou][cl]
-SFX k 0 ingly [^aeiou][cl]
-SFX k 0 ingly [^ecl]
-SFX D Y 25
-SFX D 0 d [^e]e
-SFX D e d ee
-SFX D 0 bed [^aeio][aeiou]b
-SFX D 0 ked [^aeio][aeiou]c
-SFX D 0 ded [^aeio][aeiou]d
-SFX D 0 fed [^aeio][aeiou]f
-SFX D 0 ged [^aeio][aeiou]g
-SFX D 0 ked [^aeio][aeiou]k
-SFX D 0 led [^aeio][eiou]l
-SFX D 0 ed [aeio][eiou]l
-SFX D 0 led [^aeo]al
-SFX D 0 ed [aeo]al
-SFX D 0 med [^aeio][aeiou]m
-SFX D 0 ned [^aeio][aeiou]n
-SFX D 0 ped [^aeio][aeiou]p
-SFX D 0 red [^aeio][aeiou]r
-SFX D 0 sed [^aeio][aeiou]s
-SFX D 0 ted [^aeio][aeiou]t
-SFX D 0 ved [^aeio][aeiou]v
-SFX D 0 zed [^aeio][aeiou]z
-SFX D y ied [^aeiou]y
-SFX D 0 ed [aeiou]y
-SFX D 0 ed [aeio][aeiou][bcdfgkmnprstvz]
-SFX D 0 ed [^aeiou][bcdfgklmnprstvz]
-SFX D 0 ed [^ebcdfgklmnprstvyz]
-SFX d Y 16
-SFX d 0 d e
-SFX d 0 ked [^aeio][aeiou]c
-SFX d 0 led [^aeio][aeiou]l
-SFX d y ied [^aeiou]y
-SFX d 0 ed [aeiou]y
-SFX d 0 ed [aeio][aeiou][cl]
-SFX d 0 ed [^aeiou][cl]
-SFX d 0 ed [^ecly]
-SFX d e ing [^eioy]e
-SFX d 0 ing [eoy]e
-SFX d ie ying ie
-SFX d 0 king [^aeio][aeiou]c
-SFX d 0 ling [^aeio][aeiou]l
-SFX d 0 ing [aeio][aeiou][cl]
-SFX d 0 ing [^aeiou][cl]
-SFX d 0 ing [^ecl]
-SFX h Y 22
-SFX h 0 dly e
-SFX h 0 bedly [^aeio][aeiou]b
-SFX h 0 kedly [^aeio][aeiou]c
-SFX h 0 dedly [^aeio][aeiou]d
-SFX h 0 fedly [^aeio][aeiou]f
-SFX h 0 gedly [^aeio][aeiou]g
-SFX h 0 kedly [^aeio][aeiou]k
-SFX h 0 ledly [^aeio][aeiou]l
-SFX h 0 medly [^aeio][aeiou]m
-SFX h 0 nedly [^aeio][aiou]n
-SFX h 0 pedly [^aeio][aeiou]p
-SFX h 0 redly [^aeio][aiou]r
-SFX h 0 sedly [^aeio][aeiou]s
-SFX h 0 tedly [^aeio][aiou]t
-SFX h 0 vedly [^aeio][aeiou]v
-SFX h 0 zedly [^aeio][aeiou]z
-SFX h 0 edly [^aeio]e[nrt]
-SFX h y iedly [^aeiou]y
-SFX h 0 edly [aeiou]y
-SFX h 0 edly [aeio][aeiou][bcdfgklmnprstvz]
-SFX h 0 edly [^aeiou][bcdfgklmnprstvz]
-SFX h 0 edly [^ebcdfgklmnprstvyz]
-SFX i Y 22
-SFX i 0 dness e
-SFX i 0 bedness [^aeio][aeiou]b
-SFX i 0 kedness [^aeio][aeiou]c
-SFX i 0 dedness [^aeio][aeiou]d
-SFX i 0 fedness [^aeio][aeiou]f
-SFX i 0 gedness [^aeio][aeiou]g
-SFX i 0 kedness [^aeio][aeiou]k
-SFX i 0 ledness [^aeio][aeiou]l
-SFX i 0 medness [^aeio][aeiou]m
-SFX i 0 nedness [^aeio][aiou]n
-SFX i 0 pedness [^aeio][aeiou]p
-SFX i 0 redness [^aeio][aiou]r
-SFX i 0 sedness [^aeio][aeiou]s
-SFX i 0 tedness [^aeio][aiou]t
-SFX i 0 vedness [^aeio][aeiou]v
-SFX i 0 zedness [^aeio][aeiou]z
-SFX i 0 edness [^aeio]e[nrt]
-SFX i y iedness [^aeiou]y
-SFX i 0 edness [aeiou]y
-SFX i 0 edness [aeio][aeiou][bcdfgklmnprstvz]
-SFX i 0 edness [^aeiou][bcdfgklmnprstvz]
-SFX i 0 edness [^ebcdfgklmnprstvyz]
-SFX T Y 42
-SFX T 0 r e
-SFX T 0 st e
-SFX T 0 ber [^aeio][aeiou]b
-SFX T 0 best [^aeio][aeiou]b
-SFX T 0 ker [^aeio][aeiou]c
-SFX T 0 kest [^aeio][aeiou]c
-SFX T 0 der [^aeio][aeiou]d
-SFX T 0 dest [^aeio][aeiou]d
-SFX T 0 fer [^aeio][aeiou]f
-SFX T 0 fest [^aeio][aeiou]f
-SFX T 0 ger [^aeio][aeiou]g
-SFX T 0 gest [^aeio][aeiou]g
-SFX T 0 ker [^aeio][aeiou]k
-SFX T 0 kest [^aeio][aeiou]k
-SFX T 0 ler [^aeio][aeiou]l
-SFX T 0 lest [^aeio][aeiou]l
-SFX T 0 mer [^aeio][aeiou]m
-SFX T 0 mest [^aeio][aeiou]m
-SFX T 0 ner [^aeio][aeiou]n
-SFX T 0 nest [^aeio][aeiou]n
-SFX T 0 per [^aeio][aeiou]p
-SFX T 0 pest [^aeio][aeiou]p
-SFX T 0 rer [^aeio][aeiou]r
-SFX T 0 rest [^aeio][aeiou]r
-SFX T 0 ser [^aeio][aeiou]s
-SFX T 0 sest [^aeio][aeiou]s
-SFX T 0 ter [^aeio][aeiou]t
-SFX T 0 test [^aeio][aeiou]t
-SFX T 0 ver [^aeio][aeiou]v
-SFX T 0 vest [^aeio][aeiou]v
-SFX T 0 zer [^aeio][aeiou]z
-SFX T 0 zest [^aeio][aeiou]z
-SFX T y ier [^aeiou]y
-SFX T y iest [^aeiou]y
-SFX T 0 er [aeiou]y
-SFX T 0 est [aeiou]y
-SFX T 0 er [aeio][aeiou][bcdfgklmnprstvz]
-SFX T 0 er [^aeiou][bcdfgklmnprstvz]
-SFX T 0 er [^ebcdfgklmnprstvyz]
-SFX T 0 est [aeio][aeiou][bcdfgklmnprstvz]
-SFX T 0 est [^aeiou][bcdfgklmnprstvz]
-SFX T 0 est [^ebcdfgklmnprstvyz]
-SFX R Y 72
-SFX R 0 r e
-SFX R 0 rs e
-SFX R 0 ber [^aeio][aeiou]b
-SFX R 0 bers [^aeio][aeiou]b
-SFX R 0 ker [^aeio][aeiou]c
-SFX R 0 kers [^aeio][aeiou]c
-SFX R 0 der [^aeio][aeiou]d
-SFX R 0 ders [^aeio][aeiou]d
-SFX R 0 fer [^aeio][aeiou]f
-SFX R 0 fers [^aeio][aeiou]f
-SFX R 0 ger [^aeio][aeiou]g
-SFX R 0 gers [^aeio][aeiou]g
-SFX R 0 ker [^aeio][aeiou]k
-SFX R 0 kers [^aeio][aeiou]k
-SFX R 0 ler [^aeio][eiou]l
-SFX R 0 er [aeio][eiou]l
-SFX R 0 ler [^aeo]al
-SFX R 0 er [aeo]al
-SFX R 0 lers [^aeio][eiou]l
-SFX R 0 ers [aeio][eiou]l
-SFX R 0 lers [^aeo]al
-SFX R 0 ers [aeo]al
-SFX R 0 mer [^aeio][aeiou]m
-SFX R 0 mers [^aeio][aeiou]m
-SFX R 0 ner [^aeio][aeiou]n
-SFX R 0 ners [^aeio][aeiou]n
-SFX R 0 per [^aeio][aeiou]p
-SFX R 0 pers [^aeio][aeiou]p
-SFX R 0 rer [^aeio][aeiou]r
-SFX R 0 rers [^aeio][aeiou]r
-SFX R 0 ser [^aeio][aeiou]s
-SFX R 0 sers [^aeio][aeiou]s
-SFX R 0 ter [^aeio][aeiou]t
-SFX R 0 ters [^aeio][aeiou]t
-SFX R 0 ver [^aeio][aeiou]v
-SFX R 0 vers [^aeio][aeiou]v
-SFX R 0 zer [^aeio][aeiou]z
-SFX R 0 zers [^aeio][aeiou]z
-SFX R y ier [^aeiou]y
-SFX R y iers [^aeiou]y
-SFX R 0 er [aeiou]y
-SFX R 0 ers [aeiou]y
-SFX R 0 er [aeio][aeiou][bcdfgkmnprstvz]
-SFX R 0 ers [aeio][aeiou][bcdfgkmnprstvz]
-SFX R 0 er [^aeiou][bcdfgklmnprstvz]
-SFX R 0 ers [^aeiou][bcdfgklmnprstvz]
-SFX R 0 er [^ebcdfgklmnprstvyz]
-SFX R 0 ers [^ebcdfgklmnprstvyz]
-SFX R 0 r's e
-SFX R 0 ber's [^aeio][aeiou]b
-SFX R 0 ker's [^aeio][aeiou]c
-SFX R 0 der's [^aeio][aeiou]d
-SFX R 0 fer's [^aeio][aeiou]f
-SFX R 0 ger's [^aeio][aeiou]g
-SFX R 0 ker's [^aeio][aeiou]k
-SFX R 0 ler's [^aeio][eiou]l
-SFX R 0 er's [aeio][eiou]l
-SFX R 0 ler's [^aeo]al
-SFX R 0 er's [aeo]al
-SFX R 0 mer's [^aeio][aeiou]m
-SFX R 0 ner's [^aeio][aeiou]n
-SFX R 0 per's [^aeio][aeiou]p
-SFX R 0 rer's [^aeio][aeiou]r
-SFX R 0 ser's [^aeio][aeiou]s
-SFX R 0 ter's [^aeio][aeiou]t
-SFX R 0 ver's [^aeio][aeiou]v
-SFX R 0 zer's [^aeio][aeiou]z
-SFX R y ier's [^aeiou]y
-SFX R 0 er's [aeiou]y
-SFX R 0 er's [aeio][aeiou][bcdfgkmnprstvz]
-SFX R 0 er's [^aeiou][bcdfgklmnprstvz]
-SFX R 0 er's [^ebcdfgklmnprstvyz]
-SFX r Y 24
-SFX r 0 r e
-SFX r 0 ler [^aeio][aeiou]l
-SFX r 0 ker [^aeio][aeiou]c
-SFX r y ier [^aeiou]y
-SFX r 0 er [aeiou]y
-SFX r 0 er [aeio][aeiou][cl]
-SFX r 0 er [^aeiou][cl]
-SFX r 0 er [^ecly]
-SFX r 0 rs e
-SFX r 0 lers [^aeio][aeiou]l
-SFX r 0 kers [^aeio][aeiou]c
-SFX r y iers [^aeiou]y
-SFX r 0 ers [aeiou]y
-SFX r 0 ers [aeio][aeiou][cl]
-SFX r 0 ers [^aeiou][cl]
-SFX r 0 ers [^ecly]
-SFX r 0 r's e
-SFX r 0 ler's [^aeio][aeiou]l
-SFX r 0 ker's [^aeio][aeiou]c
-SFX r y ier's [^aeiou]y
-SFX r 0 er's [aeiou]y
-SFX r 0 er's [aeio][aeiou][cl]
-SFX r 0 er's [^aeiou][cl]
-SFX r 0 er's [^ecly]
-SFX S Y 9
-SFX S y ies [^aeiou]y
-SFX S 0 s [aeiou]y
-SFX S 0 es [sxz]
-SFX S 0 es [cs]h
-SFX S 0 s [^cs]h
-SFX S 0 s [ae]u
-SFX S 0 x [ae]u
-SFX S 0 s [^ae]u
-SFX S 0 s [^hsuxyz]
-SFX P Y 6
-SFX P y iness [^aeiou]y
-SFX P 0 ness [aeiou]y
-SFX P 0 ness [^y]
-SFX P y iness's [^aeiou]y
-SFX P 0 ness's [aeiou]y
-SFX P 0 ness's [^y]
-SFX m Y 20
-SFX m 0 sman [bdknmt]
-SFX m 0 sman [aeiou][bdklmnt]e
-SFX m 0 man [^aeiou][bdklmnt]e
-SFX m 0 man [^bdklmnt]e
-SFX m 0 man [^bdeknmt]
-SFX m 0 smen [bdknmt]
-SFX m 0 smen [aeiou][bdklmnt]e
-SFX m 0 men [^aeiou][bdklmnt]e
-SFX m 0 men [^bdklmnt]e
-SFX m 0 men [^bdeknmt]
-SFX m 0 sman's [bdknmt]
-SFX m 0 sman's [aeiou][bdklmnt]e
-SFX m 0 man's [^aeiou][bdklmnt]e
-SFX m 0 man's [^bdklmnt]e
-SFX m 0 man's [^bdeknmt]
-SFX m 0 smen's [bdknmt]
-SFX m 0 smen's [aeiou][bdklmnt]e
-SFX m 0 men's [^aeiou][bdklmnt]e
-SFX m 0 men's [^bdklmnt]e
-SFX m 0 men's [^bdeknmt]
-SFX 5 Y 15
-SFX 5 0 swoman [bdknmt]
-SFX 5 0 swoman [aeiou][bdklmnt]e
-SFX 5 0 woman [^aeiou][bdklmnt]e
-SFX 5 0 woman [^bdklmnt]e
-SFX 5 0 woman [^bdeknmt]
-SFX 5 0 swomen [bdknmt]
-SFX 5 0 swomen [aeiou][bdklmnt]e
-SFX 5 0 women [^aeiou][bdklmnt]e
-SFX 5 0 women [^bdklmnt]e
-SFX 5 0 women [^bdeknmt]
-SFX 5 0 swoman's [bdknmt]
-SFX 5 0 swoman's [aeiou][bdklmnt]e
-SFX 5 0 woman's [^aeiou][bdklmnt]e
-SFX 5 0 woman's [^bdklmnt]e
-SFX 5 0 woman's [^bdeknmt]
-SFX 6 Y 3
-SFX 6 y iful [^aeiou]y
-SFX 6 0 ful [aeiou]y
-SFX 6 0 ful [^y]
-SFX j Y 3
-SFX j y ifully [^aeiou]y
-SFX j 0 fully [aeiou]y
-SFX j 0 fully [^y]
-SFX p Y 5
-SFX p y iless [^aeiou]y
-SFX p 0 less [aeiou]y
-SFX p 0 ess ll
-SFX p 0 less [^l]l
-SFX p 0 less [^ly]
-SFX Q Y 44
-SFX Q 0 tise a
-SFX Q e ise [^l]e
-SFX Q le ilise [^aeiou]le
-SFX Q e ise [aeiou]le
-SFX Q um ise um
-SFX Q 0 ise [^u]m
-SFX Q s se is
-SFX Q 0 ise [^i]s
-SFX Q y ise [^aeiou]y
-SFX Q 0 ise [aeiou]y
-SFX Q 0 ise [^aemsy]
-SFX Q 0 tises a
-SFX Q e ises [^l]e
-SFX Q le ilises [^aeiou]le
-SFX Q e ises [aeiou]le
-SFX Q um ises um
-SFX Q 0 ises [^u]m
-SFX Q s ses is
-SFX Q 0 ises [^i]s
-SFX Q y ises [^aeiou]y
-SFX Q 0 ises [aeiou]y
-SFX Q 0 ises [^aemsy]
-SFX Q 0 tised a
-SFX Q e ised [^l]e
-SFX Q le ilised [^aeiou]le
-SFX Q e ised [aeiou]le
-SFX Q um ised um
-SFX Q 0 ised [^u]m
-SFX Q s sed is
-SFX Q 0 ised [^i]s
-SFX Q y ised [^aeiou]y
-SFX Q 0 ised [aeiou]y
-SFX Q 0 ised [^aemsy]
-SFX Q 0 tising a
-SFX Q e ising [^l]e
-SFX Q le ilising [^aeiou]le
-SFX Q e ising [aeiou]le
-SFX Q um ising um
-SFX Q 0 ising [^u]m
-SFX Q s sing is
-SFX Q 0 ising [^i]s
-SFX Q y ising [^aeiou]y
-SFX Q 0 ising [aeiou]y
-SFX Q 0 ising [^aemsy]
-SFX 8 Y 44
-SFX 8 0 tize a
-SFX 8 e ize [^l]e
-SFX 8 le ilize [^aeiou]le
-SFX 8 e ize [aeiou]le
-SFX 8 um ize um
-SFX 8 0 ize [^u]m
-SFX 8 s ze is
-SFX 8 0 ize [^i]s
-SFX 8 y ize [^aeiou]y
-SFX 8 0 ize [aeiou]y
-SFX 8 0 ize [^aemsy]
-SFX 8 0 tizes a
-SFX 8 e izes [^l]e
-SFX 8 le ilizes [^aeiou]le
-SFX 8 e izes [aeiou]le
-SFX 8 um izes um
-SFX 8 0 izes [^u]m
-SFX 8 s zes is
-SFX 8 0 izes [^i]s
-SFX 8 y izes [^aeiou]y
-SFX 8 0 izes [aeiou]y
-SFX 8 0 izes [^aemsy]
-SFX 8 0 tized a
-SFX 8 e ized [^l]e
-SFX 8 le ilized [^aeiou]le
-SFX 8 e ized [aeiou]le
-SFX 8 um ized um
-SFX 8 0 ized [^u]m
-SFX 8 s zed is
-SFX 8 0 ized [^i]s
-SFX 8 y ized [^aeiou]y
-SFX 8 0 ized [aeiou]y
-SFX 8 0 ized [^aemsy]
-SFX 8 0 tizing a
-SFX 8 e izing [^l]e
-SFX 8 le ilizing [^aeiou]le
-SFX 8 e izing [aeiou]le
-SFX 8 um izing um
-SFX 8 0 izing [^u]m
-SFX 8 s zing is
-SFX 8 0 izing [^i]s
-SFX 8 y izing [^aeiou]y
-SFX 8 0 izing [aeiou]y
-SFX 8 0 izing [^aemsy]
-SFX q Y 22
-SFX q 0 tisation a
-SFX q e isation [^l]e
-SFX q le ilisation [^aeiou]le
-SFX q e isation [aeiou]le
-SFX q um isation um
-SFX q 0 isation [^u]m
-SFX q s sation is
-SFX q 0 isation [^i]s
-SFX q y isation [^aeiou]y
-SFX q 0 isation [aeiou]y
-SFX q 0 isation [^aemsy]
-SFX q 0 tisations a
-SFX q e isations [^l]e
-SFX q le ilisations [^aeiou]le
-SFX q e isations [aeiou]le
-SFX q um isations um
-SFX q 0 isations [^u]m
-SFX q s sations is
-SFX q 0 isations [^i]s
-SFX q y isations [^aeiou]y
-SFX q 0 isations [aeiou]y
-SFX q 0 isations [^aemsy]
-SFX - Y 22
-SFX - 0 tization a
-SFX - e ization [^l]e
-SFX - le ilization [^aeiou]le
-SFX - e ization [aeiou]le
-SFX - um ization um
-SFX - 0 ization [^u]m
-SFX - s zation is
-SFX - 0 ization [^i]s
-SFX - y ization [^aeiou]y
-SFX - 0 ization [aeiou]y
-SFX - 0 ization [^aemsy]
-SFX - 0 tizations a
-SFX - e izations [^l]e
-SFX - le ilizations [^aeiou]le
-SFX - e izations [aeiou]le
-SFX - um izations um
-SFX - 0 izations [^u]m
-SFX - s zations is
-SFX - 0 izations [^i]s
-SFX - y izations [^aeiou]y
-SFX - 0 izations [aeiou]y
-SFX - 0 izations [^aemsy]
-SFX s Y 33
-SFX s 0 tiser a
-SFX s e iser [^l]e
-SFX s le iliser [^aeiou]le
-SFX s e iser [aeiou]le
-SFX s um iser um
-SFX s 0 iser [^u]m
-SFX s s ser is
-SFX s 0 iser [^i]s
-SFX s y iser [^aeiou]y
-SFX s 0 iser [aeiou]y
-SFX s 0 iser [^aemsy]
-SFX s 0 tisers a
-SFX s e isers [^l]e
-SFX s le ilisers [^aeiou]le
-SFX s e isers [aeiou]le
-SFX s um isers um
-SFX s 0 isers [^u]m
-SFX s s sers is
-SFX s 0 isers [^i]s
-SFX s y isers [^aeiou]y
-SFX s 0 isers [aeiou]y
-SFX s 0 isers [^aemsy]
-SFX s 0 tiser's a
-SFX s e iser's [^l]e
-SFX s le iliser's [^aeiou]le
-SFX s e iser's [aeiou]le
-SFX s um iser's um
-SFX s 0 iser's [^u]m
-SFX s s ser's is
-SFX s 0 iser's [^i]s
-SFX s y iser's [^aeiou]y
-SFX s 0 iser's [aeiou]y
-SFX s 0 iser's [^aemsy]
-SFX 9 Y 33
-SFX 9 0 tizer a
-SFX 9 e izer [^l]e
-SFX 9 le ilizer [^aeiou]le
-SFX 9 e izer [aeiou]le
-SFX 9 um izer um
-SFX 9 0 izer [^u]m
-SFX 9 s zer is
-SFX 9 0 izer [^i]s
-SFX 9 y izer [^aeiou]y
-SFX 9 0 izer [aeiou]y
-SFX 9 0 izer [^aemsy]
-SFX 9 0 tizers a
-SFX 9 e izers [^l]e
-SFX 9 le ilizers [^aeiou]le
-SFX 9 e izers [aeiou]le
-SFX 9 um izers um
-SFX 9 0 izers [^u]m
-SFX ...
[truncated message content] |
|
From: <fri...@us...> - 2010-01-25 08:43:19
|
Revision: 10022
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10022&view=rev
Author: friedelwolff
Date: 2010-01-25 08:42:49 +0000 (Mon, 25 Jan 2010)
Log Message:
-----------
Ensure that all languages have a README file in hunspell/ by copying where it didn't exist. Need to review.
Added Paths:
-----------
trunk/dict/en_ZA/hunspell/README_en_ZA.txt
trunk/dict/nr/hunspell/README_nr_ZA.txt
trunk/dict/ss/hunspell/README_ss_ZA.txt
trunk/dict/tn/hunspell/README_tn_ZA.txt
trunk/dict/ts/hunspell/README_ts_ZA.txt
trunk/dict/xh/hunspell/README_xh_ZA.txt
Copied: trunk/dict/en_ZA/hunspell/README_en_ZA.txt (from rev 10018, trunk/dict/en_ZA/myspell/README_en_ZA.txt)
===================================================================
--- trunk/dict/en_ZA/hunspell/README_en_ZA.txt (rev 0)
+++ trunk/dict/en_ZA/hunspell/README_en_ZA.txt 2010-01-25 08:42:49 UTC (rev 10022)
@@ -0,0 +1,709 @@
+MySpell English (South African) Spellchecker
+--------------------------------------------
+
+1. Welcome
+2. Copyright
+3. Installation and Setup
+4. Contributing
+5. Copying
+
+Enjoy!
+
+1. Welcome
+==========
+
+This spellchecker is Free Software:
+
+ Free to use - Free to share - Free to change.
+
+See section 4. Contributing to see how you can help make it even better.
+
+
+Why Free Software?
+------------------
+
+The Translate.org.za project's aim is to make language resources and software
+available to the speakers of that language and licensed in such a way that the
+resources remain Free and thus available to all the language's speakers.
+After all it is you, the speakers of South African English, who has actually developed
+it into the language that it is today.
+
+What is Free Software?
+----------------------
+
+For a good explanation of Free Software visit:
+ http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html AND
+ http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html
+
+
+2. Copyright
+============
+
+British English Wordlist
+------------------------
+
+The South African English wordlist uses the same list developed for the
+British English spell checker. That word list itself is derived from
+the English word lists developed for Aspell. This list is released
+under the LGPL.
+
+More details of the British English dictionary project can be found here:
+http://en-gb.pyxidium.co.uk/dictionary
+
+From the README for the British English Myspell spell checker:
+
+ This dictionary was initially based on a subset of the
+ original English wordlist created by Kevin Atkinson for
+ Pspell and Aspell and thus is covered by his original
+ LGPL licence.
+
+ It has been extensively updated by David Bartlett, Brian Kelk
+ and Andrew Brown:
+ - numerous Americanism have been removed
+ - numerous American spellings have been corrected
+ - missing words have been added
+ - many errors have been corrected
+ - compound hyphenated words have been added where appropriate
+
+ Valuable inputs to this process were received from many other
+ people - far too numerous to name. Serious thanks to you all
+ for your greatly appreciated help.
+
+ This word list is intended to be a good representation of
+ current modern British English and thus it should be a good
+ basis for Commonwealth English in most countries of the world
+ outside North America.
+
+ The affix file has been created completely from scratch
+ by David Bartlett and Andrew Brown, based on the published
+ rules for MySpell and is also provided under the LGPL.
+
+ In creating the affix rules an attempt has been made to
+ reproduce the most general rules for English word
+ formation, rather than merely use it as a means to
+ compress the size of the dictionary. It is hoped that this
+ will facilitate future localisation to other variants of
+ English.
+
+ Please let David Bartlett <dw...@op...> know of any
+ errors that you find.
+
+ The current release is R 1.18, 11/04/05
+
+
+MySpell Affix File
+------------------
+
+Copyright David Bartlett and Andrew Brown
+Released under the LGPL
+
+South African English Wordlists
+-------------------------------
+
+See the respective header files of the source wordlists for their copyright.
+All those developed by the Zuza Software Foundation are released under the
+LGPL.
+
+3. Installation and Setup
+=========================
+
+Automated
+---------
+
+Newer versions of OpenOffice.org have a built in macro to step you through an
+automatic install process.
+
+ File -> Autopilot -> Install new dictionaries...
+
+If this is unavailable then download 'DicOOo.sxw' from:
+http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/DicOOo.sxw
+
+Run the macro and follow the steps outlined. If you would like the dictionary
+to be available to all users then run the installation as the administrative or
+root user. It is best to restart OpenOffice.org after the installation.
+
+The macro operates in two modes:
+
+1) Online - the latest dictionaries are retrieved from the OpenOffice.org
+ website.
+
+2) Offline - an offline dictionary pack, which you have already downloaded, is
+ installed from the hard-drive. Offline dictionaries can be downloaded from:
+ http://lingucomponent.openoffice.org/dictpack.html
+ OR
+ http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=91920&package_id=103504
+
+For more detailed instructions see:
+ http://lingucomponent.openoffice.org/auto_instal.html
+
+
+Non-automated
+-------------
+
+For instructions on how to install the Afrikaans dictionary manually please visit
+the following URL:
+http://lingucomponent.openoffice.org/manual_instal.html
+
+
+Spellchecker Selection
+----------------------
+
+Once the spellchecker is installed you need to configure a few settings and
+perform some checks.
+
+1) Check that the Afrikaans Spellchecker is enabled.
+
+ Tools -> Options -> Language Settings -> Writing Aids
+
+In the section marked 'Available language modules' select 'Edit...'. Under
+the languages drop-down select Afrikaans and ensure that the 'OpenOffice.org
+MySpell SpellChecker' is enabled.
+
+2) Set your default document language to Afrikaans
+
+If most of your writing is in Afrikaans then this step will ensure that
+documents you compose from now on are treated as Afrikaans documents. If much
+of your writing is in English you might want to skip this step.
+
+ Tools -> Options -> Language Settings -> Languages
+
+In the section marked 'Default languages for documents' is a drop-down labelled
+'Western'. Afrikaans has a tick next to it to indicate that a spellchecker is
+installed. Set your default language to Afrikaans.
+
+3) Changing existing documents or paragraphs to Afrikaans
+
+Some old document might be written in Afrikaans but the document was stored
+indicating that the text was in English. You can indicate that this is
+Afrikaans text by:
+
+ a) Select the relevant text (Ctrl-A selects the whole document)
+ b) Format -> Character...
+ Change the 'Language' drop-down to Afrikaans.
+
+
+4. Contributing
+===============
+
+You can help to make this software better by:
+
+a) Contributing corrections and missing words
+b) Contributing your wordlists
+c) Reviewing the existing wordlists and user contributed lists.
+d) Joining the Afrikaans translation and dictionary discussion list
+ 'translate-discuss-af' at:
+ http://sourceforge.net/mail/?group_id=91920
+
+Email your contributions to Dwayne Bailey <dw...@tr...>.
+
+
+5. Copying
+==========
+
+This software is released under the LGPL which is included here for your
+information.
+
+ GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 2.1, February 1999
+
+ Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.
+ 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+[This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts
+ as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence
+ the version number 2.1.]
+
+ Preamble
+
+ The licenses for most software are designed to take away your
+freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
+Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
+free software--to make sure the software is free for all its users.
+
+ This license, the Lesser General Public License, applies to some
+specially designated software packages--typically libraries--of the
+Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You
+can use it too, but we suggest you first think carefully about whether
+this license or the ordinary General Public License is the better
+strategy to use in any particular case, based on the explanations below.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom of use,
+not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that
+you have the freedom to distribute copies of free software (and charge
+for this service if you wish); that you receive source code or can get
+it if you want it; that you can change the software and use pieces of
+it in new free programs; and that you are informed that you can do
+these things.
+
+ To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
+distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these
+rights. These restrictions translate to certain responsibilities for
+you if you distribute copies of the library or if you modify it.
+
+ For example, if you distribute copies of the library, whether gratis
+or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave
+you. You must make sure that they, too, receive or can get the source
+code. If you link other code with the library, you must provide
+complete object files to the recipients, so that they can relink them
+with the library after making changes to the library and recompiling
+it. And you must show them these terms so they know their rights.
+
+ We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the
+library, and (2) we offer you this license, which gives you legal
+permission to copy, distribute and/or modify the library.
+
+ To protect each distributor, we want to make it very clear that
+there is no warranty for the free library. Also, if the library is
+modified by someone else and passed on, the recipients should know
+that what they have is not the original version, so that the original
+author's reputation will not be affected by problems that might be
+introduced by others.
+
+ Finally, software patents pose a constant threat to the existence of
+any free program. We wish to make sure that a company cannot
+effectively restrict the users of a free program by obtaining a
+restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that
+any patent license obtained for a version of the library must be
+consistent with the full freedom of use specified in this license.
+
+ Most GNU software, including some libraries, is covered by the
+ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser
+General Public License, applies to certain designated libraries, and
+is quite different from the ordinary General Public License. We use
+this license for certain libraries in order to permit linking those
+libraries into non-free programs.
+
+ When a program is linked with a library, whether statically or using
+a shared library, the combination of the two is legally speaking a
+combined work, a derivative of the original library. The ordinary
+General Public License therefore permits such linking only if the
+entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General
+Public License permits more lax criteria for linking other code with
+the library.
+
+ We call this license the "Lesser" General Public License because it
+does Less to protect the user's freedom than the ordinary General
+Public License. It also provides other free software developers Less
+of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages
+are the reason we use the ordinary General Public License for many
+libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain
+special circumstances.
+
+ For example, on rare occasions, there may be a special need to
+encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes
+a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be
+allowed to use the library. A more frequent case is that a free
+library does the same job as widely used non-free libraries. In this
+case, there is little to gain by limiting the free library to free
+software only, so we use the Lesser General Public License.
+
+ In other cases, permission to use a particular library in non-free
+programs enables a greater number of people to use a large body of
+free software. For example, permission to use the GNU C Library in
+non-free programs enables many more people to use the whole GNU
+operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating
+system.
+
+ Although the Lesser General Public License is Less protective of the
+users' freedom, it does ensure that the user of a program that is
+linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run
+that program using a modified version of the Library.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow. Pay close attention to the difference between a
+"work based on the library" and a "work that uses the library". The
+former contains code derived from the library, whereas the latter must
+be combined with the library in order to run.
+
+ GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
+ TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
+
+ 0. This License Agreement applies to any software library or other
+program which contains a notice placed by the copyright holder or
+other authorized party saying it may be distributed under the terms of
+this Lesser General Public License (also called "this License").
+Each licensee is addressed as "you".
+
+ A "library" means a collection of software functions and/or data
+prepared so as to be conveniently linked with application programs
+(which use some of those functions and data) to form executables.
+
+ The "Library", below, refers to any such software library or work
+which has been distributed under these terms. A "work based on the
+Library" means either the Library or any derivative work under
+copyright law: that is to say, a work containing the Library or a
+portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
+straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is
+included without limitation in the term "modification".)
+
+ "Source code" for a work means the preferred form of the work for
+making modifications to it. For a library, complete source code means
+all the source code for all modules it contains, plus any associated
+interface definition files, plus the scripts used to control compilation
+and installation of the library.
+
+ Activities other than copying, distribution and modification are not
+covered by this License; they are outside its scope. The act of
+running a program using the Library is not restricted, and output from
+such a program is covered only if its contents constitute a work based
+on the Library (independent of the use of the Library in a tool for
+writing it). Whether that is true depends on what the Library does
+and what the program that uses the Library does.
+
+ 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's
+complete source code as you receive it, in any medium, provided that
+you conspicuously and appropriately publish on each copy an
+appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
+all the notices that refer to this License and to the absence of any
+warranty; and distribute a copy of this License along with the
+Library.
+
+ You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
+and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
+fee.
+
+ 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion
+of it, thus forming a work based on the Library, and copy and
+distribute such modifications or work under the terms of Section 1
+above, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) The modified work must itself be a software library.
+
+ b) You must cause the files modified to carry prominent notices
+ stating that you changed the files and the date of any change.
+
+ c) You must cause the whole of the work to be licensed at no
+ charge to all third parties under the terms of this License.
+
+ d) If a facility in the modified Library refers to a function or a
+ table of data to be supplied by an application program that uses
+ the facility, other than as an argument passed when the facility
+ is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that,
+ in the event an application does not supply such function or
+ table, the facility still operates, and performs whatever part of
+ its purpose remains meaningful.
+
+ (For example, a function in a library to compute square roots has
+ a purpose that is entirely well-defined independent of the
+ application. Therefore, Subsection 2d requires that any
+ application-supplied function or table used by this function must
+ be optional: if the application does not supply it, the square
+ root function must still compute square roots.)
+
+These requirements apply to the modified work as a whole. If
+identifiable sections of that work are not derived from the Library,
+and can be reasonably considered independent and separate works in
+themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
+sections when you distribute them as separate works. But when you
+distribute the same sections as part of a whole which is a work based
+on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of
+this License, whose permissions for other licensees extend to the
+entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
+it.
+
+Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
+your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
+exercise the right to control the distribution of derivative or
+collective works based on the Library.
+
+In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
+with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of
+a storage or distribution medium does not bring the other work under
+the scope of this License.
+
+ 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
+License instead of this License to a given copy of the Library. To do
+this, you must alter all the notices that refer to this License, so
+that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2,
+instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the
+ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify
+that version instead if you wish.) Do not make any other change in
+these notices.
+
+ Once this change is made in a given copy, it is irreversible for
+that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all
+subsequent copies and derivative works made from that copy.
+
+ This option is useful when you wish to copy part of the code of
+the Library into a program that is not a library.
+
+ 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or
+derivative of it, under Section 2) in object code or executable form
+under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany
+it with the complete corresponding machine-readable source code, which
+must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
+medium customarily used for software interchange.
+
+ If distribution of object code is made by offering access to copy
+from a designated place, then offering equivalent access to copy the
+source code from the same place satisfies the requirement to
+distribute the source code, even though third parties are not
+compelled to copy the source along with the object code.
+
+ 5. A program that contains no derivative of any portion of the
+Library, but is designed to work with the Library by being compiled or
+linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a
+work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and
+therefore falls outside the scope of this License.
+
+ However, linking a "work that uses the Library" with the Library
+creates an executable that is a derivative of the Library (because it
+contains portions of the Library), rather than a "work that uses the
+library". The executable is therefore covered by this License.
+Section 6 states terms for distribution of such executables.
+
+ When a "work that uses the Library" uses material from a header file
+that is part of the Library, the object code for the work may be a
+derivative work of the Library even though the source code is not.
+Whether this is true is especially significant if the work can be
+linked without the Library, or if the work is itself a library. The
+threshold for this to be true is not precisely defined by law.
+
+ If such an object file uses only numerical parameters, data
+structure layouts and accessors, and small macros and small inline
+functions (ten lines or less in length), then the use of the object
+file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative
+work. (Executables containing this object code plus portions of the
+Library will still fall under Section 6.)
+
+ Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may
+distribute the object code for the work under the terms of Section 6.
+Any executables containing that work also fall under Section 6,
+whether or not they are linked directly with the Library itself.
+
+ 6. As an exception to the Sections above, you may also combine or
+link a "work that uses the Library" with the Library to produce a
+work containing portions of the Library, and distribute that work
+under terms of your choice, provided that the terms permit
+modification of the work for the customer's own use and reverse
+engineering for debugging such modifications.
+
+ You must give prominent notice with each copy of the work that the
+Library is used in it and that the Library and its use are covered by
+this License. You must supply a copy of this License. If the work
+during execution displays copyright notices, you must include the
+copyright notice for the Library among them, as well as a reference
+directing the user to the copy of this License. Also, you must do one
+of these things:
+
+ a) Accompany the work with the complete corresponding
+ machine-readable source code for the Library including whatever
+ changes were used in the work (which must be distributed under
+ Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked
+ with the Library, with the complete machine-readable "work that
+ uses the Library", as object code and/or source code, so that the
+ user can modify the Library and then relink to produce a modified
+ executable containing the modified Library. (It is understood
+ that the user who changes the contents of definitions files in the
+ Library will not necessarily be able to recompile the application
+ to use the modified definitions.)
+
+ b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the
+ Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a
+ copy of the library already present on the user's computer system,
+ rather than copying library functions into the executable, and (2)
+ will operate properly with a modified version of the library, if
+ the user installs one, as long as the modified version is
+ interface-compatible with the version that the work was made with.
+
+ c) Accompany the work with a written offer, valid for at
+ least three years, to give the same user the materials
+ specified in Subsection 6a, above, for a charge no more
+ than the cost of performing this distribution.
+
+ d) If distribution of the work is made by offering access to copy
+ from a designated place, offer equivalent access to copy the above
+ specified materials from the same place.
+
+ e) Verify that the user has already received a copy of these
+ materials or that you have already sent this user a copy.
+
+ For an executable, the required form of the "work that uses the
+Library" must include any data and utility programs needed for
+reproducing the executable from it. However, as a special exception,
+the materials to be distributed need not include anything that is
+normally distributed (in either source or binary form) with the major
+components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
+which the executable runs, unless that component itself accompanies
+the executable.
+
+ It may happen that this requirement contradicts the license
+restrictions of other proprietary libraries that do not normally
+accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot
+use both them and the Library together in an executable that you
+distribute.
+
+ 7. You may place library facilities that are a work based on the
+Library side-by-side in a single library together with other library
+facilities not covered by this License, and distribute such a combined
+library, provided that the separate distribution of the work based on
+the Library and of the other library facilities is otherwise
+permitted, and provided that you do these two things:
+
+ a) Accompany the combined library with a copy of the same work
+ based on the Library, uncombined with any other library
+ facilities. This must be distributed under the terms of the
+ Sections above.
+
+ b) Give prominent notice with the combined library of the fact
+ that part of it is a work based on the Library, and explaining
+ where to find the accompanying uncombined form of the same work.
+
+ 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute
+the Library except as expressly provided under this License. Any
+attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or
+distribute the Library is void, and will automatically terminate your
+rights under this License. However, parties who have received copies,
+or rights, from you under this License will not have their licenses
+terminated so long as such parties remain in full compliance.
+
+ 9. You are not required to accept this License, since you have not
+signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
+distribute the Library or its derivative works. These actions are
+prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
+modifying or distributing the Library (or any work based on the
+Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and
+all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
+the Library or works based on it.
+
+ 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the
+Library), the recipient automatically receives a license from the
+original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library
+subject to these terms and conditions. You may not impose any further
+restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
+You are not responsible for enforcing compliance by third parties with
+this License.
+
+ 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
+infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
+conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot
+distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
+may not distribute the Library at all. For example, if a patent
+license would not permit royalty-free redistribution of the Library by
+all those who receive copies directly or indirectly through you, then
+the only way you could satisfy both it and this License would be to
+refrain entirely from distribution of the Library.
+
+If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
+particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
+and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
+
+It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
+patents or other property right claims or to contest validity of any
+such claims; this section has the sole purpose of protecting the
+integrity of the free software distribution system which is
+implemented by public license practices. Many people have made
+generous contributions to the wide range of software distributed
+through that system in reliance on consistent application of that
+system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
+to distribute software through any other system and a licensee cannot
+impose that choice.
+
+This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
+be a consequence of the rest of this License.
+
+ 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in
+certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
+original copyright holder who places the Library under this License may add
+an explicit geographical distribution limitation excluding those countries,
+so that distribution is permitted only in or among countries not thus
+excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if
+written in the body of this License.
+
+ 13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new
+versions of the Lesser General Public License from time to time.
+Such new versions will be similar in spirit to the present version,
+but may differ in detail to address new problems or concerns.
+
+Each version is given a distinguishing version number. If the Library
+specifies a version number of this License which applies to it and
+"any later version", you have the option of following the terms and
+conditions either of that version or of any later version published by
+the Free Software Foundation. If the Library does not specify a
+license version number, you may choose any version ever published by
+the Free Software Foundation.
+
+ 14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free
+programs whose distribution conditions are incompatible with these,
+write to the author to ask for permission. For software which is
+copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free
+Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our
+decision will be guided by the two goals of preserving the free status
+of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
+and reuse of software generally.
+
+ NO WARRANTY
+
+ 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
+WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
+EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
+OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY
+KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
+PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
+LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
+THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
+WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
+AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
+FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
+CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
+LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
+RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A
+FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF
+SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGES.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+ How to Apply These Terms to Your New Libraries
+
+ If you develop a new library, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, we recommend making it free software that
+everyone can redistribute and change. You can do so by permitting
+redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the
+ordinary General Public License).
+
+ To apply these terms, attach the following notices to the library. It is
+safest to attach them to the start of each source file to most effectively
+convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the
+"copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+ <one line to give the library's name and a brief idea of what it does.>
+ Copyright (C) <year> <name of author>
+
+ This library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ License as published by the Free Software Foundation; either
+ version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
+
+ This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Lesser General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+ License along with this library; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
+school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library, if
+necessary. Here is a sample; alter the names:
+
+ Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the
+ library `Frob' (a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker.
+
+ <signature of Ty Coon>, 1 April 1990
+ Ty Coon, President of Vice
+
+That's all there is to it!
+
+
Copied: trunk/dict/nr/hunspell/README_nr_ZA.txt (from rev 10018, trunk/dict/nr/myspell/README_nr_ZA.txt)
===================================================================
--- trunk/dict/nr/hunspell/README_nr_ZA.txt (rev 0)
+++ trunk/dict/nr/hunspell/README_nr_ZA.txt 2010-01-25 08:42:49 UTC (rev 10022)
@@ -0,0 +1,658 @@
+MySpell Ndebele Spellchecker
+----------------------------
+
+1. Welcome
+2. Copyright
+3. Installation and Setup
+4. Contributing
+5. Copying
+
+Enjoy!
+
+1. Welcome
+==========
+
+This spellchecker is Free Software:
+
+ Free to use - Free to share - Free to change.
+
+See section 4. Contributing to see how you can help make it even better.
+
+
+Why Free Software?
+------------------
+
+The Translate.org.za project's aim is to make language resources and software
+available to the speakers of that language and licensed in such a way that the
+resources remain Free and thus available to all the language's speakers.
+After all it is you, the speakers of Afrikaans, who have actually developed
+and made Afrikaans into the language that it is today.
+
+What is Free Software?
+----------------------
+
+For a good explanation of Free Software visit:
+ http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html AND
+ http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html
+
+
+2. Copyright
+============
+
+Ndebele Wordlist
+----------------
+
+The Ndebele wordlist used by MySpell is made up of multiple wordlists.
+These are wither in the public domain, are used with the authors
+permission or are licensed under the LGPL.
+
+Copyright (C) 2006 Zuza Software Foundation
+
+The CTexT list is produced by the North West University - CTexT (http://www.nwu.ac.za/ctext)
+and is released under a Creative Commons Attribution 2.5 South Africa license (CC-BY)
+
+
+MySpell Affix File
+------------------
+
+Copyright (C) 2006 Dwayne Bailey under the LGPL
+
+
+3. Installation and Setup
+=========================
+
+Automated
+---------
+
+Newer versions of OpenOffice.org have a built in macro to step you through an
+automatic install process.
+
+ File -> Autopilot -> Install new dictionaries...
+
+If this is unavailable then download 'DicOOo.sxw' from:
+http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/DicOOo.sxw
+
+Run the macro and follow the steps outlined. If you would like the dictionary
+to be available to all users then run the installation as the administrative or
+root user. It is best to restart OpenOffice.org after the installation.
+
+The macro operates in two modes:
+
+1) Online - the latest dictionaries are retrieved from the OpenOffice.org
+ website.
+
+2) Offline - an offline dictionary pack, which you have already downloaded, is
+ installed from the hard-drive. Offline dictionaries can be downloaded from:
+ http://lingucomponent.openoffice.org/dictpack.html
+
+For more detailed instructions see:
+ http://lingucomponent.openoffice.org/auto_instal.html
+
+
+Non-automated
+-------------
+
+For instructions on how to install the Afrikaans dictionary manually please visit
+the following URL:
+http://lingucomponent.openoffice.org/manual_instal.html
+
+
+Spellchecker Selection
+----------------------
+
+Once the spellchecker is installed you need to configure a few settings and
+perform some checks.
+
+1) Check that the Ndebele Spellchecker is enabled.
+
+ Tools -> Options -> Language Settings -> Writing Aids
+
+In the section marked 'Available language modules' select 'Edit...'. Under
+the languages drop-down select Ndebele and ensure that the 'OpenOffice.org
+MySpell SpellChecker' is enabled.
+
+2) Set your default document language to Ndebele
+
+If most of your writing is in Ndebele then this step will ensure that
+documents you compose from now on are treated as Ndebele documents. If much
+of your writing is in English you might want to skip this step.
+
+ Tools -> Options -> Language Settings -> Languages
+
+In the section marked 'Default languages for documents' is a drop-down labelled
+'Western'. Ndebele has a tick next to it to indicate that a spellchecker is
+installed. Set your default language to Ndebele.
+
+3) Changing existing documents or paragraphs to Ndebele
+
+Some old document might be written in Ndebele but the document was stored
+indicating that the text was in English. You can indicate that this is
+Ndebele text by:
+
+ a) Select the relevant text (Ctrl-A selects the whole document)
+ b) Format -> Character...
+ Change the 'Language' drop-down to Ndebele.
+
+
+4. Contributing
+===============
+
+You can help to make this software better by:
+
+a) Contributing corrections and missing words
+b) Contributing your wordlists
+c) Reviewing the existing wordlists and user contributed lists.
+
+Email your contributions to Dwayne Bailey <dw...@tr...>.
+
+
+5. Copying
+==========
+
+This software is released under the LGPL which is included here for your
+information.
+
+ GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 2.1, February 1999
+
+ Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.
+ 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+[This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts
+ as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence
+ the version number 2.1.]
+
+ Preamble
+
+ The licenses for most software are designed to take away your
+freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
+Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
+free software--to make sure the software is free for all its users.
+
+ This license, the Lesser General Public License, applies to some
+specially designated software packages--typically libraries--of the
+Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You
+can use it too, but we suggest you first think carefully about whether
+this license or the ordinary General Public License is the better
+strategy to use in any particular case, based on the explanations below.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom of use,
+not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that
+you have the freedom to distribute copies of free software (and charge
+for this service if you wish); that you receive source code or can get
+it if you want it; that you can change the software and use pieces of
+it in new free programs; and that you are informed that you can do
+these things.
+
+ To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
+distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these
+rights. These restrictions translate to certain responsibilities for
+you if you distribute copies of the library or if you modify it.
+
+ For example, if you distribute copies of the library, whether gratis
+or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave
+you. You must make sure that they, too, receive or can get the source
+code. If you link other code with the library, you must provide
+complete object files to the recipients, so that they can relink them
+with the library after making changes to the library and recompiling
+it. And you must show them these terms so they know their rights.
+
+ We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the
+library, and (2) we offer you this license, which gives you legal
+permission to copy, distribute and/or modify the library.
+
+ To protect each distributor, we want to make it very clear that
+there is no warranty for the free library. Also, if the library is
+modified by someone else and passed on, the recipients should know
+that what they have is not the original version, so that the original
+author's reputation will not be affected by problems that might be
+introduced by others.
+
+ Finally, software patents pose a constant threat to the existence of
+any free program. We wish to make sure that a company cannot
+effectively restrict the users of a free program by obtaining a
+restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that
+any patent license obtained for a version of the library must be
+consistent with the full freedom of use specified in this license.
+
+ Most GNU software, including some libraries, is covered by the
+ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser
+General Public License, applies to certain designated libraries, and
+is quite different from the ordinary General Public License. We use
+this license for certain libraries in order to permit linking those
+libraries into non-free programs.
+
+ When a program is linked with a library, whether statically or using
+a shared library, the combination of the two is legally speaking a
+combined work, a derivative of the original library. The ordinary
+General Public License therefore permits such linking only if the
+entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General
+Public License permits more lax criteria for linking other code with
+the library.
+
+ We call this license the "Lesser" General Public License because it
+does Less to protect the user's freedom than the ordinary General
+Public License. It also provides other free software developers Less
+of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages
+are the reason we use the ordinary General Public License for many
+libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain
+special circumstances.
+
+ For example, on rare occasions, there may be a special need to
+encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes
+a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be
+allowed to use the library. A more frequent case is that a free
+library does the same job as widely used non-free libraries. In this
+case, there is little to gain by limiting the free library to free
+software only, so we use the Lesser General Public License.
+
+ In other cases, permission to use a particular library in non-free
+programs enables a greater number of people to use a large body of
+free software. For example, permission to use the GNU C Library in
+non-free programs enables many more people to use the whole GNU
+operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating
+system.
+
+ Although the Lesser General Public License is Less protective of the
+users' freedom, it does ensure that the user of a program that is
+linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run
+that program using a modified version of the Library.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow. Pay close attention to the difference between a
+"work based on the library" and a "work that uses the library". The
+former contains code derived from the library, whereas the latter must
+be combined with the library in order to run.
+
+ GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
+ TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
+
+ 0. This License Agreement applies to any software library or other
+program which contains a notice placed by the copyright holder or
+other authorized party saying it may be distributed under the terms of
+this Lesser General Public License (also called "this License").
+Each licensee is addressed as "you".
+
+ A "library" means a collection of software functions and/or data
+prepared so as to be conveniently linked with application programs
+(which use some of those functions and data) to form executables.
+
+ The "Library", below, refers to any such software library or work
+which has been distributed under these terms. A "work based on the
+Library" means either the Library or any derivative work under
+copyright law: that is to say, a work containing the Library or a
+portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
+straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is
+included without limitation in the term "modification".)
+
+ "Source code" for a work means the preferred form of the work for
+making modifications to it. For a library, complete source code means
+all the source code for all modules it contains, plus any associated
+interface definition files, plus the scripts used to control compilation
+and installation of the library.
+
+ Activities other than copying, distribution and modification are not
+covered by this License; they are outside its scope. The act of
+running a program using the Library is not restricted, and output from
+such a program is covered only if its contents constitute a work based
+on the Library (independent of the use of the Library in a tool for
+writing it). Whether that is true depends on what the Library does
+and what the program that uses the Library does.
+
+ 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's
+complete source code as you receive it, in any medium, provided that
+you conspicuously and appropriately publish on each copy an
+appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
+all the notices that refer to this License and to the absence of any
+warranty; and distribute a copy of this License along with the
+Library.
+
+ You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
+and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
+fee.
+
+ 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion
+of it, thus forming a work based on the Library, and copy and
+distribute such modifications or work under the terms of Section 1
+above, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) The modified work must itself be a software library.
+
+ b) You must cause the files modified to carry prominent notices
+ stating that you changed the files and the date of any change.
+
+ c) You must cause the whole of the work to be licensed at no
+ charge to all third parties under the terms of this License.
+
+ d) If a facility in the modified Library refers to a function or a
+ table of data to be supplied by an application program that uses
+ the facility, other than as an argument passed when the facility
+ is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that,
+ in the event an application does not supply such function or
+ table, the facility still operates, and performs whatever part of
+ its purpose remains meaningful.
+
+ (For example, a function in a library to compute square roots has
+ a purpose that is entirely well-defined independent of the
+ application. Therefore, Subsection 2d requires that any
+ application-supplied function or table used by this function must
+ be optional: if the application does not supply it, the square
+ root function must still compute square roots.)
+
+These requirements apply to the modified work as a whole. If
+identifiable sections of that work are not derived from the Library,
+and can be reasonably considered independent and separate works in
+themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
+sections when you distribute them as separate works. But when you
+distribute the same sections as part of a whole which is a work based
+on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of
+this License, whose permissions for other licensees extend to the
+entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
+it.
+
+Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
+your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
+exercise the right to control the distribution of derivative or
+collective works based on the Library.
+
+In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
+with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of
+a storage or distribution medium does not bring the other work under
+the scope of this License.
+
+ 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
+License instead of this License to a given copy of the Library. To do
+this, you must alter all the notices that refer to this License, so
+that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2,
+instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the
+ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify
+that version instead if you wish.) Do not make any other change in
+these notices.
+
+ Once this change is made in a given copy, it is irreversible for
+that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all
+subsequent copies and derivative works made from that copy.
+
+ This option is useful when you wish to copy part of the code of
+the Library into a program that is not a library.
+
+ 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or
+derivative of it, under Section 2) in object code or executable form
+under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany
+it with the complete corresponding machine-readable source code, which
+must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
+medium customarily used for software interchange.
+
+ If distribution of object code is made by offering access to copy
+from a designated place, then offering equivalent access to copy the
+source code from the same place satisfies the requirement to
+distribute the source code, even though third parties are not
+compelled to copy the source along with the object code.
+
+ 5. A program that contains no derivative of any portion of the
+Library, but is designed to work with the Library by being compiled or
+linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a
+work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and
+therefore falls outside the scope of this License.
+
+ However, linking a "work that uses the Library" with the Library
+creates an executable that is a derivative of the Library (because it
+contains portions of the Library), rather than a "work that uses the
+library". The executable is therefore covered by this License.
+Section 6 states terms for distribution of such executables.
+
+ When a "work that uses the Library" uses material from a header file
+that is part of the Library, the object code for the work may be a
+derivative work of the Library even though the source code is not.
+Whether this is true is especially significant if the work can be
+linked without the Library, or if the work is itself a library. The
+threshold for this to be true is not precisely defined by law.
+
+ If such an object file uses only numerical parameters, data
+structure layouts and accessors, and small macros and small inline
+functions (ten lines or less in length), then the use of the object
+file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative
+work. (Executables containing this object code plus portions of the
+Library will still fall under Section 6.)
+
+ Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may
+distribute the object code for the work under the terms of Section 6.
+Any executables containing that work also fall under Section 6,
+whether or not they are linked directly with the Library itself.
+
+ 6. As an exception to the Sections above, you may also combine or
+link a "work that uses the Library" with the Library to produce a
+work containing portions of the Library, and distribute that work
+under terms of your choice, provided that the terms permit
+modification of the work for the customer's own use and reverse
+engineering for debugging such modifications.
+
+ You must give prominent notice with each copy of the work that the
+Library is used in it and that the Library and its use are covered by
+this License. You must supply a copy of this License. If the work
+during execution displays copyright notices, you must include the
+copyright notice for the Library among them, as well as a reference
+directing the user to the copy of this License. Also, you must do one
+of these things:
+
+ a) Accompany the work with the complete corresponding
+ machine-readable source code for the Library including whatever
+ changes were used in the work (which must be distributed under
+ Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked
+ with the Library, with the complete machine-readable "work that
+ uses the Library", as object code and/or source code, so that the
+ user can modify the Library and then relink to produce a modified
+ executable containing the modified Library. (It is understood
+ that the user who changes the contents of definitions files in the
+ Library will not necessarily be able to recompile the application
+ to use the modified definitions.)
+
+ b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the
+ Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a
+ copy of the library already present on the user's computer system,
+ rather than copying library functions into the executable, and (2)
+ will operate properly with a modified version of the library, if
+ the user installs one, as long as the modified version is
+ interface-compatible with the version that the work was made with.
+
+ c) Accompany the work with a written offer, valid for at
+ least three years, to give the same user the materials
+ specified in Subsection 6a, above, for a charge no more
+ than the cost of performing this distribution.
+
+ d) If distribution of the work is made by offering access to copy
+ from a designated place, offer equivalent access to copy the above
+ specified materials from the same place.
+
+ e) Verify that the user has already received a copy of these
+ materials or that you have already sent this user a copy.
+
+ For an executable, the required form of the "work that uses the
+Library" must include any data and utility programs needed for
+reproducing the executable from it. However, as a special exception,
+the materials to be distributed need not include anything that is
+normally distributed (in either source or binary form) with the major
+components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
+which the executable runs, unless that component itself accompanies
+the executable.
+
+ It may happen that this requirement contradicts the license
+restrictions of other proprietary libraries that do not normally
+accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot
+use both them and the Library together in an executable that you
+distribute.
+
+ 7. You may place library facilities that are a work based on the
+Library side-by-side in a single library together with other library
+facilities not covered by this License, and distribute such a combined
+library, provided that the separate distribution of the work based on
+the Library and of the other library facilities is otherwise
+permitted, and provided that you do these two things:
+
+ a) Accompany the combined library with a copy of the same work
+ based on the Library, uncombined with any other library
+ facilities. This must be distributed under the terms of the
+ Sections above.
+
+ b) Give prominent notice with the combined library of the fact
+ that part of it is a work based on the Library, and explaining
+ where to find the accompanying uncombined form of the same work.
+
+ 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute
+the Library except as expressly provided under this License. Any
+attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or
+distribute the Library is void, and will automatically terminate your
+rights under this License. However, parties who have received copies,
+or rights, from you under this License will not have their licenses
+terminated so long as such parties remain in full compliance.
+
+ 9. You are not required to accept this License, since you have not
+signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
+distribute the Library or its derivative works. These actions are
+prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
+modifying or distributing the Library (or any work based on the
+Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and
+all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
+the Library or works based on it.
+
+ 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the
+Library), the recipient automatically receives a license from the
+original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library
+subject to these terms and conditions. You may not impose any further
+restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
+You are not responsible for enforcing compliance by third parties with
+this License.
+
+ 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
+infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
+conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot
+distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
+may not distribute the Library at all. For example, if a patent
+license would not permit royalty-free redistribution of the Library by
+all those who receive copies directly or indirectly through you, then
+the only way you could satisfy both it and this License would be to
+refrain entirely from distribution of the Library.
+
+If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
+particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
+and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
+
+It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
+patents or other pro...
[truncated message content] |