You can subscribe to this list here.
| 2007 |
Jan
(6) |
Feb
(19) |
Mar
(14) |
Apr
(32) |
May
(19) |
Jun
(15) |
Jul
(9) |
Aug
(34) |
Sep
|
Oct
(104) |
Nov
(10) |
Dec
(26) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2008 |
Jan
(26) |
Feb
(3) |
Mar
(163) |
Apr
(45) |
May
|
Jun
(1) |
Jul
(1) |
Aug
(1) |
Sep
(8) |
Oct
(1) |
Nov
(5) |
Dec
(43) |
| 2009 |
Jan
(11) |
Feb
(21) |
Mar
(23) |
Apr
(18) |
May
(68) |
Jun
(20) |
Jul
(6) |
Aug
(17) |
Sep
(29) |
Oct
(20) |
Nov
(61) |
Dec
(52) |
| 2010 |
Jan
(36) |
Feb
(25) |
Mar
(11) |
Apr
(3) |
May
(21) |
Jun
(1) |
Jul
(1) |
Aug
(25) |
Sep
(25) |
Oct
(19) |
Nov
(1) |
Dec
|
| 2011 |
Jan
(23) |
Feb
(34) |
Mar
(81) |
Apr
(5) |
May
(38) |
Jun
(14) |
Jul
(5) |
Aug
(87) |
Sep
(41) |
Oct
(49) |
Nov
(24) |
Dec
(25) |
| 2012 |
Jan
(23) |
Feb
(19) |
Mar
(37) |
Apr
(93) |
May
(17) |
Jun
(128) |
Jul
(119) |
Aug
(96) |
Sep
(32) |
Oct
(26) |
Nov
(52) |
Dec
(25) |
| 2013 |
Jan
(20) |
Feb
(92) |
Mar
(98) |
Apr
(6) |
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
(1) |
Oct
|
Nov
|
Dec
|
| 2014 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
(1) |
| 2015 |
Jan
|
Feb
(40) |
Mar
(12) |
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
(1) |
Aug
|
Sep
(8) |
Oct
(1) |
Nov
(1) |
Dec
(3) |
| 2016 |
Jan
|
Feb
|
Mar
(5) |
Apr
(2) |
May
|
Jun
|
Jul
(9) |
Aug
(2) |
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
| 2017 |
Jan
(9) |
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
(5) |
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
|
From: <dwa...@us...> - 2010-03-15 13:38:51
|
Revision: 10071
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10071&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2010-03-15 13:38:31 +0000 (Mon, 15 Mar 2010)
Log Message:
-----------
s/color/colour/ for help
Modified Paths:
--------------
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/scalc.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/schart/01.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/schart.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/sdraw.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/00.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/01.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/02.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/simpress.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/smath/01.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/swriter.po
Modified: trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po 2010-03-15 11:32:22 UTC (rev 10070)
+++ trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po 2010-03-15 13:38:31 UTC (rev 10071)
@@ -67,7 +67,6 @@
msgstr "Colours"
#: 00000002.xhp#par_id3145366.30.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return "
"value of color queries is also always a long integer value. When defining "
@@ -78,8 +77,8 @@
"In $[officename] Basic, colours are treated as long integer value. The "
"return value of colour queries is also always a long integer value. When "
"defining properties, colours can be specified using their RGB code that is "
-"converted to a long integer value using the \\<link href=\\\"text/sbasic/"
-"shared/03010305.xhp\\\" name=\\\"RGB function\\\"\\>RGB function\\</link\\>."
+"converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/"
+"shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>."
#: 00000002.xhp#hd_id3146119.32.help.text
msgid "Measurement Units"
@@ -226,14 +225,12 @@
msgstr "The colour values of the 16 basic colours are as follows:"
#: 00000003.xhp#par_id3153091.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "<emph>Color Value</emph>"
-msgstr "\\<emph\\>Colour Value\\</emph\\>"
+msgstr "<emph>Colour Value</emph>"
#: 00000003.xhp#par_id3154319.4.help.text
-#, fuzzy
msgid "<emph>Color Name</emph>"
-msgstr "\\<emph\\>Colour Name\\</emph\\>"
+msgstr "<emph>Colour Name</emph>"
#: 00000003.xhp#par_id3151112.5.help.text
#, fuzzy
@@ -3861,6 +3858,8 @@
"<ahelp hid=\".\">Specify the background color for the current control.</"
"ahelp>"
msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\">Specify the background colour for the current control.</"
+"ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3151076.263.help.text
msgid "Large change"
@@ -6084,13 +6083,12 @@
msgstr "Colour Functions"
#: 03010300.xhp#hd_id3157896.1.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions"
"\">Color Functions</link>"
msgstr ""
-"\\<link href=\\\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\\\" name=\\\"Color Functions"
-"\\\"\\>Colour Functions\\</link\\>"
+"<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions"
+"\">Colour Functions</link>"
#: 03010300.xhp#par_id3155555.2.help.text
msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
@@ -6126,7 +6124,7 @@
#: 03010301.xhp#par_id3149457.4.help.text
msgid "Blue (Color As Long)"
-msgstr "Blue (Colour As Long)"
+msgstr "Blue (Color As Long)"
#: 03010301.xhp#hd_id3149656.5.help.text
#, fuzzy
@@ -6153,8 +6151,8 @@
"code</link> for which to return the blue component."
msgstr ""
"<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any <link "
-"href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">colour "
-"code</link> for which to return the blue component."
+"href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code"
+"\">colour code</link> for which to return the blue component."
#: 03010301.xhp#hd_id3153091.9.help.text
#, fuzzy
@@ -6163,10 +6161,9 @@
msgstr "Example:"
#: 03010301.xhp#par_id3153143.10.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03010301.xhp#par_id3153143.10.help.text"
msgid "Sub ExampleColor"
-msgstr "Sub ExampleColor"
+msgstr "Sub ExampleColour"
#: 03010301.xhp#par_id3149664.11.help.text
#, fuzzy
@@ -6232,7 +6229,7 @@
#: 03010302.xhp#par_id3153969.4.help.text
msgid "Green (Color As Long)"
-msgstr "Green (Colour As Long)"
+msgstr "Green (Color As Long)"
#: 03010302.xhp#hd_id3154124.5.help.text
#, fuzzy
@@ -6258,8 +6255,8 @@
"\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color "
"code</link> for which to return the Green component."
msgstr ""
-"<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a <link "
-"href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">colour "
+"<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a <link href="
+"\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">colour "
"code</link> for which to return the Green component."
#: 03010302.xhp#hd_id3149664.9.help.text
@@ -6269,10 +6266,9 @@
msgstr "Example:"
#: 03010302.xhp#par_id3156442.10.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03010302.xhp#par_id3156442.10.help.text"
msgid "Sub ExampleColor"
-msgstr "Sub ExampleColor"
+msgstr "Sub ExampleColour"
#: 03010302.xhp#par_id3146974.11.help.text
#, fuzzy
@@ -6367,8 +6363,8 @@
"code</link> for which to return the Red component."
msgstr ""
"<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any <link "
-"href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">colour "
-"code</link> for which to return the Red component."
+"href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code"
+"\">colour code</link> for which to return the Red component."
#: 03010303.xhp#hd_id3148575.9.help.text
#, fuzzy
@@ -6377,10 +6373,9 @@
msgstr "Example:"
#: 03010303.xhp#par_id3145365.10.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03010303.xhp#par_id3145365.10.help.text"
msgid "Sub ExampleColor"
-msgstr "Sub ExampleColor"
+msgstr "Sub ExampleColour"
#: 03010303.xhp#par_id3147348.11.help.text
#, fuzzy
@@ -6395,7 +6390,6 @@
msgstr "lVar = rgb(128,0,200)"
#: 03010303.xhp#par_id3147435.13.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03010303.xhp#par_id3147435.13.help.text"
msgid "msgbox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
msgstr "msgbox \"The colour \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
@@ -6413,7 +6407,6 @@
msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
#: 03010303.xhp#par_id3147397.16.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03010303.xhp#par_id3147397.16.help.text"
msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colours\""
@@ -6429,24 +6422,22 @@
msgstr "QBColor Function [Runtime]"
#: 03010304.xhp#hd_id3149670.1.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function "
"[Runtime]\">QBColor Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
-"\\<link href=\\\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\\\" name=\\\"QBColor "
-"Function [Runtime]\\\"\\>QBColor Function [Runtime]\\</link\\>"
+"<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function "
+"[Runtime]\">QBColor Function [Runtime]</link>"
#: 03010304.xhp#par_id3150359.2.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</"
"link> color code of the color passed as a color value through an older MS-"
"DOS based programming system."
msgstr ""
-"Returns the \\<link href=\\\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\\\" name=\\\"RGB"
-"\\\"\\>RGB\\</link\\> colour code of the colour passed as a colour value "
-"through an older MS-DOS based programming system."
+"Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</"
+"link> colour code of the colour passed as a colour value through an older MS-"
+"DOS based programming system."
#: 03010304.xhp#hd_id3154140.3.help.text
#, fuzzy
@@ -6477,19 +6468,16 @@
msgstr "Parameter:"
#: 03010304.xhp#par_id3161832.8.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color "
"value of the color passed from an older MS-DOS based programming system."
msgstr ""
-"\\<emph\\>ColorNumber\\</emph\\>: Any integer expression that specifies the "
-"colour value of the colour passed from an older MS-DOS based programming "
-"system."
+"<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the colour "
+"value of the colour passed from an older MS-DOS based programming system."
#: 03010304.xhp#par_id3147318.9.help.text
-#, fuzzy
msgid "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:"
-msgstr "\\<emph\\>ColorNumber\\</emph\\> can be assigned the following values:"
+msgstr "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:"
#: 03010304.xhp#par_id3152576.10.help.text
msgid "0 : Black"
@@ -6573,11 +6561,11 @@
#: 03010304.xhp#par_id3145642.28.help.text
msgid "Sub ExampleQBColor"
-msgstr "Sub ExampleQBColor"
+msgstr "Sub ExampleQBColour"
#: 03010304.xhp#par_id3154256.29.help.text
msgid "Dim iColor As Integer"
-msgstr "Dim iColor As Integer"
+msgstr "Dim iColour As Integer"
#: 03010304.xhp#par_id3147340.30.help.text
#, fuzzy
@@ -6587,19 +6575,19 @@
#: 03010304.xhp#par_id3155962.31.help.text
msgid "iColor = 7"
-msgstr "iColor = 7"
+msgstr "iColour = 7"
#: 03010304.xhp#par_id3145230.32.help.text
msgid ""
"sText = \"RGB= \" & Red(QBColor( iColor) ) & \":\" & Blue(QBColor( iColor) ) "
"& \":\" & Green(QBColor( iColor) )"
msgstr ""
-"sText = \"RGB= \" & Red(QBColor( iColor) ) & \":\" & Blue(QBColor( iColor) ) "
-"& \":\" & Green(QBColor( iColor) )"
+"sText = \"RGB= \" & Red(QBColor( iColour) ) & \":\" & Blue(QBColor"
+"( iColour) ) & \":\" & Green(QBColor( iColour) )"
#: 03010304.xhp#par_id3149566.33.help.text
msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
-msgstr "MsgBox stext,0,\"Colour \" & iColor"
+msgstr "MsgBox stext,0,\"Colour \" & iColour"
#: 03010304.xhp#par_id3154705.34.help.text
#, fuzzy
@@ -6626,9 +6614,9 @@
"\"long integer color value\">long integer color value</link> consisting of "
"red, green, and blue components."
msgstr ""
-"Returns a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long "
-"integer color value\">long integer colour value</link> consisting of red, "
-"green, and blue components."
+"Returns a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name="
+"\"long integer color value\">long integer colour value</link> consisting of "
+"red, green, and blue components."
#: 03010305.xhp#hd_id3147229.3.help.text
#, fuzzy
@@ -6659,31 +6647,28 @@
msgstr "Parameter:"
#: 03010305.xhp#par_id3152597.8.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component "
"(0-255) of the composite color."
msgstr ""
-"\\<emph\\>Red\\</emph\\>: Any integer expression that represents the red "
-"component (0-255) of the composite colour."
+"<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component "
+"(0-255) of the composite colour."
#: 03010305.xhp#par_id3146974.9.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green "
"component (0-255) of the composite color."
msgstr ""
-"\\<emph\\>Green\\</emph\\>: Any integer expression that represents the green "
+"<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green "
"component (0-255) of the composite colour."
#: 03010305.xhp#par_id3151113.10.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component "
"(0-255) of the composite color."
msgstr ""
-"\\<emph\\>Blue\\</emph\\>: Any integer expression that represents the blue "
-"component (0-255) of the composite colour."
+"<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component "
+"(0-255) of the composite colour."
#: 03010305.xhp#hd_id3147435.11.help.text
#, fuzzy
@@ -6692,10 +6677,9 @@
msgstr "Example:"
#: 03010305.xhp#par_id3156283.12.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03010305.xhp#par_id3156283.12.help.text"
msgid "Sub ExampleColor"
-msgstr "Sub ExampleColor"
+msgstr "Sub ExampleColour"
#: 03010305.xhp#par_id3149582.13.help.text
#, fuzzy
@@ -6710,7 +6694,6 @@
msgstr "lVar = rgb(128,0,200)"
#: 03010305.xhp#par_id3145647.15.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03010305.xhp#par_id3145647.15.help.text"
msgid "msgbox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
msgstr "msgbox \"The colour \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
@@ -6728,7 +6711,6 @@
msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
#: 03010305.xhp#par_id3150716.18.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03010305.xhp#par_id3150716.18.help.text"
msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colours\""
Modified: trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/scalc/01.po 2010-03-15 11:32:22 UTC (rev 10070)
+++ trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/scalc/01.po 2010-03-15 13:38:31 UTC (rev 10071)
@@ -2,13 +2,13 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/01.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: helpcontent 2\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?"
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
"20helpcontent2/source/text/scalc/01.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 14:17+0200\n"
+"Last-Translator: Dwayne Bailey <dw...@tr...>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16849,7 +16849,6 @@
msgstr "STYLE"
#: 04060109.xhp#par_id3150826.134.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the "
"formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. "
@@ -16860,14 +16859,14 @@
"the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both "
"cell formats have to be defined beforehand."
msgstr ""
-"\\<ahelp hid=\\\"HID_FUNC_VORLAGE\\\"\\>Applies a style to the cell "
-"containing the formula.\\</ahelp\\> After a set amount of time, another "
-"style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you "
-"to add it to another function without changing the value. Together with the "
-"CURRENT function you can apply a colour to a cell regardless of the value. "
-"For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style "
-"\"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style "
-"\"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand."
+"<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the "
+"formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. "
+"This function always returns the value 0, allowing you to add it to another "
+"function without changing the value. Together with the CURRENT function you "
+"can apply a colour to a cell regardless of the value. For example: =...+STYLE"
+"(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if "
+"the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both "
+"cell formats have to be defined beforehand."
#: 04060109.xhp#hd_id3145373.135.help.text
#, fuzzy
@@ -33222,7 +33221,6 @@
msgstr "Name"
#: 04070100.xhp#par_id3163712.29.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_NAMES:ED_NAME\">Enter the name of the "
"area for which you want to define a reference. All area names already "
@@ -33231,10 +33229,10 @@
"will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same "
"area name, they are displayed with different colored frames."
msgstr ""
-"\\<ahelp hid=\\\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_NAMES:ED_NAME\\\"\\>Enter the name of "
-"the area for which you want to define a reference. All area names already "
-"defined in the spreadsheet are listed in the text field below.\\</ahelp\\> "
-"If you click a name on the list, the corresponding reference in the document "
+"<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_NAMES:ED_NAME\">Enter the name of the "
+"area for which you want to define a reference. All area names already "
+"defined in the spreadsheet are listed in the text field below.</ahelp> If "
+"you click a name on the list, the corresponding reference in the document "
"will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same "
"area name, they are displayed with different coloured frames."
@@ -36666,7 +36664,6 @@
msgstr "Display border"
#: 06050000.xhp#par_id3151073.19.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:LB_COLOR\">Highlights the "
"scenario in your table with a border. The color for the border is specified "
@@ -36676,13 +36673,13 @@
"area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from "
"this list without restrictions."
msgstr ""
-"\\<ahelp hid=\\\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:LB_COLOR\\\"\\>Highlights "
-"the scenario in your table with a border. The colour for the border is "
-"specified in the field to the right of this option.\\</ahelp\\> The border "
-"will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button "
-"on the right of the scenario border offers you an overview of all the "
-"scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of "
-"the scenarios from this list without restrictions."
+"<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:LB_COLOR\">Highlights the "
+"scenario in your table with a border. The colour for the border is specified "
+"in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a "
+"title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right "
+"of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this "
+"area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from "
+"this list without restrictions."
#: 06050000.xhp#hd_id3149582.20.help.text
msgid "Copy back"
Modified: trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/scalc/02.po 2010-03-15 11:32:22 UTC (rev 10070)
+++ trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/scalc/02.po 2010-03-15 13:38:31 UTC (rev 10071)
@@ -584,16 +584,14 @@
"\"\\>Theme Selection\\</link\\>"
#: 06080000.xhp#par_id3154515.2.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Applies a "
"formatting style to the selected cells.</ahelp></variable> The styles "
"include font, border, and background color information."
msgstr ""
-"\\<variable id=\\\"thementext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:ChooseDesign\\"
-"\"\\>Applies a formatting style to the selected cells.\\</ahelp\\>\\</"
-"variable\\> The styles include font, border, and background colour "
-"information."
+"<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Applies a "
+"formatting style to the selected cells.</ahelp></variable> The styles "
+"include font, border, and background colour information."
#: 06080000.xhp#par_id3155132.help.text
#, fuzzy
Modified: trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po 2010-03-15 11:32:22 UTC (rev 10070)
+++ trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po 2010-03-15 13:38:31 UTC (rev 10071)
@@ -2,14 +2,14 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/guide.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: helpcontent 2\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?"
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
"20helpcontent2/source/text/scalc/guide."
"oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 14:16+0200\n"
+"Last-Translator: Dwayne Bailey <dw...@tr...>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -521,13 +521,12 @@
msgstr "The format is applied to the selected range of cells."
#: autoformat.xhp#par_id3149210.14.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not see any change in color of the cell contents, choose <item "
"type=\"menuitem\">View - Value Highlighting</item>."
msgstr ""
-"If you do not see any change in colour of the cell contents, choose \\<item "
-"type=\\\"menuitem\\\"\\>View - Value Highlighting\\</item\\>."
+"If you do not see any change in colour of the cell contents, choose <item "
+"type=\"menuitem\">View - Value Highlighting</item>."
#: autoformat.xhp#par_id3155379.22.help.text
#, fuzzy
@@ -584,7 +583,7 @@
#: background.xhp#tit.help.text
msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Defining Background Colours or Background Graphics"
#: background.xhp#bm_id3149346.help.text
msgid ""
@@ -602,16 +601,21 @@
"name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining "
"Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
msgstr ""
+"<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" "
+"name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining "
+"Background Colours or Background Graphics</link></variable>"
#: background.xhp#par_id9520249.help.text
msgid ""
"You can define a background color or use a graphic as a background for cell "
"ranges in $[officename] Calc."
msgstr ""
+"You can define a background colour or use a graphic as a background for cell "
+"ranges in $[officename] Calc."
#: background.xhp#hd_id3144760.16.help.text
msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Applying a Background Colour to a $[officename] Calc Spreadsheet"
#: background.xhp#par_id3155429.17.help.text
msgid "Select the cells."
@@ -625,7 +629,7 @@
#: background.xhp#par_id3152938.19.help.text
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color."
-msgstr ""
+msgstr "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background colour."
#: background.xhp#hd_id3146974.20.help.text
msgid "Graphics in the Background of Cells"
@@ -793,6 +797,8 @@
"The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the "
"selected line style and color."
msgstr ""
+"The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the "
+"selected line style and colour."
#: borders.xhp#par_id4818872.help.text
msgid ""
@@ -2233,7 +2239,6 @@
"\"\\>Assigning Formats by Formula\\</link\\>\\</variable\\>"
#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3150275.14.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For "
"example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending "
@@ -2243,7 +2248,7 @@
msgstr ""
"The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For "
"example, together with the CURRENT function, you can colour a cell depending "
-"on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3, \"Red\", \"Green\")) "
+"on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) "
"applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, "
"otherwise the cell style \"Green\" is applied."
@@ -2497,13 +2502,12 @@
"\\> in the context menu."
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3155529.47.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, "
"select a background color. Click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
-"In the \\<emph\\>Format Cells\\</emph\\> dialogue on the \\<emph\\>Background"
-"\\</emph\\> tab, select a background colour. Click \\<emph\\>OK\\</emph\\>."
+"In the <emph>Format Cells</emph> dialogue on the <emph>Background</emph> "
+"tab, select a background colour. Click <emph>OK</emph>."
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154484.48.help.text
#, fuzzy
@@ -2657,6 +2661,11 @@
"<bookmark_value>colors;negative numbers</bookmark_value> "
"<bookmark_value>number formats;colors for negative numbers</bookmark_value>"
msgstr ""
+"<bookmark_value>negative numbers</bookmark_value> "
+"<bookmark_value>numbers; highlighting negative numbers</bookmark_value> "
+"<bookmark_value>highlighting;negative numbers</bookmark_value> "
+"<bookmark_value>colours;negative numbers</bookmark_value> "
+"<bookmark_value>number formats;colours for negative numbers</bookmark_value>"
#: cellstyle_minusvalue.xhp#hd_id3147434.31.help.text
#, fuzzy
@@ -3730,7 +3739,7 @@
#: database_sort.xhp#par_id121020081121547.help.text
msgid "The range of cells that will get sorted is shown in inverted colors."
-msgstr ""
+msgstr "The range of cells that will get sorted is shown in inverted colours."
#: database_sort.xhp#par_idN10645.help.text
msgid "Select the sort options that you want."
@@ -5475,7 +5484,6 @@
msgstr ""
#: formula_enter.xhp#par_id3155764.6.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are editing a formula with references, the references and the "
"associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize "
@@ -5488,10 +5496,10 @@
"If you are editing a formula with references, the references and the "
"associated cells will be highlighted with the same colour. You can now "
"resize the reference border using the mouse, and the reference in the "
-"formula displayed in the input line also changes. \\<emph\\>Show references "
-"in colour \\</emph\\>can be deactivated under \\<link href=\\\"text/shared/"
-"optionen/01060300.xhp\\\" name=\\\"Tools - Options - Spreadsheet - View\\"
-"\"\\>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View\\</link\\>."
+"formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in "
+"colour </emph>can be deactivated under <link href=\"text/shared/"
+"optionen/01060300.xhp\" name=\"Tools - Options - Spreadsheet - View\">Tools "
+"- Options - %PRODUCTNAME Calc - View</link>."
#: formula_enter.xhp#par_id3149210.7.help.text
#, fuzzy
@@ -7548,15 +7556,14 @@
msgstr "Move or resize each note as you like."
#: note_insert.xhp#par_idN1069D.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"Format each comment by specifying background color, transparency, border "
"style, and text alignment. Choose the commands from the context menu of the "
"comment."
msgstr ""
-"Format each note by specifying background colour, transparency, border "
+"Format each comment by specifying background colour, transparency, border "
"style, and text alignment. Choose the commands from the context menu of the "
-"note."
+"comment."
#: note_insert.xhp#par_id3144764.38.help.text
#, fuzzy
Modified: trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/scalc.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/scalc.po 2010-03-15 11:32:22 UTC (rev 10070)
+++ trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/scalc.po 2010-03-15 13:38:31 UTC (rev 10071)
@@ -658,14 +658,13 @@
"\\> bar contains basic commands for applying manually formatting.\\</ahelp\\>"
#: main0202.xhp#hd_id3153160.8.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "main0202.xhp#hd_id3153160.8.help.text"
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</"
"link>"
msgstr ""
-"\\<link href=\\\"text/shared/01/05020200.xhp\\\" name=\\\"Font Color\\"
-"\"\\>Font Colour\\</link\\>"
+"<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Colour</"
+"link>"
#: main0202.xhp#hd_id3150715.9.help.text
#, fuzzy
@@ -883,22 +882,20 @@
"\"\\>Line Width\\</link\\>"
#: main0203.xhp#hd_id3153417.5.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</"
"link>"
msgstr ""
-"\\<link href=\\\"text/shared/01/05200100.xhp\\\" name=\\\"Line Color\\"
-"\"\\>Line Colour\\</link\\>"
+"<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Colour</"
+"link>"
#: main0203.xhp#hd_id3147338.6.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color"
"\">Background Color</link>"
msgstr ""
-"\\<link href=\\\"text/shared/01/05210100.xhp\\\" name=\\\"Background Color\\"
-"\"\\>Background Colour\\</link\\>"
+"<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Colour"
+"\">Background Color</link>"
#: main0205.xhp#tit.help.text
msgid "Text Formatting Bar"
@@ -926,14 +923,13 @@
"commands.\\</ahelp\\>"
#: main0205.xhp#hd_id3148575.7.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "main0205.xhp#hd_id3148575.7.help.text"
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</"
"link>"
msgstr ""
-"\\<link href=\\\"text/shared/01/05020200.xhp\\\" name=\\\"Font Color\\"
-"\"\\>Font Colour\\</link\\>"
+"<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Colour</"
+"link>"
#: main0205.xhp#hd_id3154944.8.help.text
#, fuzzy
Modified: trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/schart/01.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/schart/01.po 2010-03-15 11:32:22 UTC (rev 10070)
+++ trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/schart/01.po 2010-03-15 13:38:31 UTC (rev 10071)
@@ -1072,6 +1072,9 @@
"change the line properties, select the trend line and choose <item type="
"\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>."
msgstr ""
+"The trend line has the same colour as the corresponding data series. To "
+"change the line properties, select the trend line and choose <item type="
+"\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>."
#: 04050100.xhp#par_id846888.help.text
msgid ""
@@ -1919,14 +1922,14 @@
"for 2D or 3D charts."
#: 05010200.xhp#par_id3154015.4.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"Any changes made here affect the entire data series. For example, if you "
"change the color, all elements belonging to this data series will change "
"color."
msgstr ""
-"Any changes made here affect the entire data row. For example, if you change "
-"the colour, all elements belonging to this data row will change colour."
+"Any changes made here affect the entire data series. For example, if you "
+"change the colour, all elements belonging to this data series will change "
+"colour."
#: 05010200.xhp#hd_id3146916.3.help.text
msgctxt "05010200.xhp#hd_id3146916.3.help.text"
@@ -3633,6 +3636,8 @@
"The flat method sets a single color and brightness for each polygon. The "
"edges are visible, soft gradients and spot lights are not possible. "
msgstr ""
+"The flat method sets a single colour and brightness for each polygon. The "
+"edges are visible, soft gradients and spot lights are not possible. "
#: three_d_view.xhp#par_id5901058.help.text
msgid ""
@@ -3695,6 +3700,9 @@
"the list box just below the eight buttons. The brightness values of all "
"lights are added, so use dark colors when you enable multiple lights."
msgstr ""
+"For the selected light source, you can then choose a colour and intensity in "
+"the list box just below the eight buttons. The brightness values of all "
+"lights are added, so use dark colours when you enable multiple lights."
#: three_d_view.xhp#par_id3912778.help.text
msgid ""
@@ -3750,6 +3758,8 @@
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the selected light "
"source.</ahelp>"
msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a colour for the selected "
+"light source.</ahelp>"
#: three_d_view.xhp#par_id1331217.help.text
msgctxt "three_d_view.xhp#par_id1331217.help.text"
@@ -3757,12 +3767,16 @@
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog."
"</ahelp>"
msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a colour using the color "
+"dialogue.</ahelp>"
#: three_d_view.xhp#par_id393993.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the ambient light."
"</ahelp>"
msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a colour for the ambient light."
+"</ahelp>"
#: three_d_view.xhp#par_id5871761.help.text
msgctxt "three_d_view.xhp#par_id5871761.help.text"
@@ -3770,6 +3784,8 @@
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog."
"</ahelp>"
msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the colour "
+"dialogue.</ahelp>"
#: type_area.xhp#tit.help.text
msgid "Chart Type Area"
@@ -3805,6 +3821,10 @@
"area between each two lines is filled with a color. The area chart's focus "
"is to emphasize the changes from one category to the next."
msgstr ""
+"An area chart shows values as points on the y axis. The x axis shows "
+"categories. The y values of each data series are connected by a line. The "
+"area between each two lines is filled with a colour. The area chart's focus "
+"is to emphasise the changes from one category to the next."
#: type_area.xhp#par_id7811822.help.text
msgid ""
@@ -4353,6 +4373,9 @@
"data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to "
"separate that sector from the remaining pie or to join it back."
msgstr ""
+"Pie - this subtype shows sectors as coloured areas of the total pie, for one "
+"data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to "
+"separate that sector from the remaining pie or to join it back."
#: type_pie.xhp#par_id9121982.help.text
msgid ""
@@ -4670,6 +4693,13 @@
"different fill colors for rising values (the opening price is lower than the "
"closing price) and falling values."
msgstr ""
+"Based on <emph>open, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column Type 2 "
+"generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical "
+"line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which "
+"visualises the range between the opening and closing price. If you click on "
+"the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses "
+"different fill colours for rising values (the opening price is lower than "
+"the closing price) and falling values."
#: type_stock.xhp#hd_id9364909.help.text
msgid "Type 3"
@@ -5024,6 +5054,10 @@
"different forms and colors for each data series. The default colors are set "
"in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Charts - Default Colors</item>. "
msgstr ""
+"Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with "
+"different forms and colours for each data series. The default colours are "
+"set in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Charts - Default Colours</"
+"item>. "
#: type_xy.xhp#hd_id5376140.help.text
msgid "Lines Only"
Modified: trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/schart.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/schart.po 2010-03-15 11:32:22 UTC (rev 10070)
+++ trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/schart.po 2010-03-15 13:38:31 UTC (rev 10071)
@@ -115,7 +115,7 @@
#: main0000.xhp#par_id4194769.help.text
msgid "Double-click an axis to edit the scale, type, color, and more."
-msgstr ""
+msgstr "Double-click an axis to edit the scale, type, colour, and more."
#: main0000.xhp#par_id8644672.help.text
msgid ""
Modified: trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po 2010-03-15 11:32:22 UTC (rev 10070)
+++ trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po 2010-03-15 13:38:31 UTC (rev 10071)
@@ -2,14 +2,14 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/guide.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: helpcontent 2\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?"
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
"20helpcontent2/source/text/sdraw/guide."
"oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 14:13+0200\n"
+"Last-Translator: Dwayne Bailey <dw...@tr...>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -240,23 +240,22 @@
msgstr "Defining Custom Colours"
#: color_define.xhp#bm_id3149263.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<bookmark_value>colors; defining and saving</bookmark_value> "
"<bookmark_value>user-defined colors</bookmark_value> "
"<bookmark_value>custom colors</bookmark_value>"
msgstr ""
-"\\<bookmark_value\\>colours; defining and saving\\</bookmark_value\\>"
-"\\<bookmark_value\\>user-defined colours\\</bookmark_value\\>"
-"\\<bookmark_value\\>custom colours\\</bookmark_value\\>"
+"<bookmark_value>colours; defining and saving</bookmark_value> "
+"<bookmark_value>user-defined colours</bookmark_value> "
+"<bookmark_value>custom colours</bookmark_value>"
#: color_define.xhp#hd_id3149263.7.help.text
msgid ""
"<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp"
"\" name=\"Defining Custom Colors\">Defining Custom Colors</link></variable>"
msgstr ""
-"<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" "
-"name=\"Defining Custom Colors\">Defining Custom Colours</link></variable>"
+"<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp"
+"\" name=\"Defining Custom Colors\">Defining Custom Colours</link></variable>"
#: color_define.xhp#par_id3154511.8.help.text
msgid "If you want, you can mix a custom color and add it to a color table."
@@ -267,13 +266,12 @@
msgstr "To define a custom colour"
#: color_define.xhp#par_id3150327.25.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Colors</emph> tab. A "
"table of the predefined colors is displayed."
msgstr ""
-"Choose \\<emph\\>Format - Area\\</emph\\> and click the \\<emph\\>Colours\\</"
-"emph\\> tab. A table of the predefined colours is displayed."
+"Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Colors</emph> tab. A "
+"table of the predefined colours is displayed."
#: color_define.xhp#par_id3154657.13.help.text
msgid ""
@@ -302,6 +300,9 @@
"controls are provided only to ease the input of color values using CMYK "
"notation."
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME uses only the RGB colour model for printing in colour. The CMYK "
+"controls are provided only to ease the input of colour values using CMYK "
+"notation."
#: color_define.xhp#par_id3152987.16.help.text
msgid ""
@@ -330,50 +331,44 @@
"colour appears in the preview box directly above the colour model box."
#: color_define.xhp#par_id3152871.18.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"You can also create a color using a color spectrum. Click the <emph>Edit</"
"emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" "
"name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog. Click a color. Use the Hue, "
"Saturation, and Brightness boxes to adjust your color selection."
msgstr ""
-"You can also create a colour using a colour spectrum. Click the \\<emph"
-"\\>Edit\\</emph\\> button to open the \\<link href=\\\"text/shared/"
-"optionen/01010501.xhp\\\" name=\\\"Color\\\"\\>\\<emph\\>Colour\\</emph\\>"
-"\\</link\\> dialogue. Click a colour and click OK. Use the Hue, Saturation, "
-"and Brightness boxes to adjust your colour selection."
+"You can also create a colour using a colour spectrum. Click the <emph>Edit</"
+"emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" "
+"name=\"Color\"><emph>Colour</emph></link> dialogue. Click a colour. Use the "
+"Hue, Saturation, and Brightness boxes to adjust your colour selection."
#: color_define.xhp#par_id3153011.19.help.text
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Do one of the following:"
#: color_define.xhp#par_id3147244.26.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"If you want to replace the color in the standard color table that your "
"custom color is based on, click <emph>Modify</emph>."
msgstr ""
"If you want to replace the colour in the standard colour table that your "
-"custom colour is based on, click \\<emph\\>Modify\\</emph\\>."
+"custom colour is based on, click <emph>Modify</emph>."
#: color_define.xhp#par_id3145116.20.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"If you want to add your custom color to the standard color table, enter a "
"name in the <emph>Name</emph> text box and click <emph>Add</emph>."
msgstr ""
"If you want to add your custom colour to the standard colour table, enter a "
-"name in the \\<emph\\>Name\\</emph\\> text box and click \\<emph\\>Add\\</"
-"emph\\>."
+"name in the <emph>Name</emph> text box and click <emph>Add</emph>."
#: color_define.xhp#par_id3145236.23.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Color bar</"
"link>"
msgstr ""
-"\\<link href=\\\"text/shared/01/03170000.xhp\\\" name=\\\"Color bar\\"
-"\"\\>Colour bar\\</link\\>"
+"<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Colour bar</"
+"link>"
#: combine_etc.xhp#tit.help.text
msgid "Combining Objects and Constructing Shapes"
@@ -912,15 +907,14 @@
"stack."
#: duplicate_object.xhp#par_id3151387.39.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"To define a color transition for the coins, select different colors in the "
"<emph>Start</emph> and <emph>End</emph> boxes. The <emph>Start</emph> color "
"is applied to the object that you are duplicating."
msgstr ""
"To define a colour transition for the coins, select different colours in the "
-"\\<emph\\>Start\\</emph\\> and \\<emph\\>End\\</emph\\> boxes. The \\<emph"
-"\\>Start\\</emph\\> colour is applied to the object that you are duplicating."
+"<emph>Start</emph> and <emph>End</emph> boxes. The <emph>Start</emph> colour "
+"is applied to the object that you are duplicating."
#: duplicate_object.xhp#par_id3149947.12.help.text
#, fuzzy
@@ -948,46 +942,45 @@
"bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;replacing colors</"
"bookmark_value><bookmark_value>GIF images;replacing colors</bookmark_value>"
msgstr ""
+"<bookmark_value>eyedropper tool</bookmark_value><bookmark_value>colours; "
+"replacing</bookmark_value><bookmark_value>replacing;colours in bitmaps</"
+"bookmark_value><bookmark_value>metafiles;replacing colours</"
+"bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;replacing colours</"
+"bookmark_value><bookmark_value>GIF images;replacing colours</bookmark_value>"
#: eyedropper.xhp#hd_id3147436.38.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" "
"name=\"Replacing Colors\">Replacing Colors</link></variable>"
msgstr ""
-"\\<variable id=\\\"eyedropper\\\"\\>\\<link href=\\\"text/sdraw/guide/"
-"eyedropper.xhp\\\" name=\\\"Replacing Colors\\\"\\>Replacing Colours\\</link"
-"\\>\\</variable\\>"
+"<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" "
+"name=\"Replacing Colors\">Replacing Colours</link></variable>"
#: eyedropper.xhp#par_id3156286.24.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"You can replace colors in bitmaps with the <emph>Eyedropper</emph> tool."
msgstr ""
-"You can replace colours in bitmaps with the \\<emph\\>Eyedropper\\</emph\\> "
-"tool."
+"You can replace colours in bitmaps with the <emph>Eyedropper</emph> tool."
#: eyedropper.xhp#par_id3154704.25.help.text
msgid "Up to four colors can be replaced at once."
msgstr "Up to four colours can be replaced at once."
#: eyedropper.xhp#par_id3147344.26.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"You can also use the <emph>Transparency</emph> option to replace the "
"transparent areas of an image with a color."
msgstr ""
-"You can also use the \\<emph\\>Transparency\\</emph\\> option to replace the "
+"You can also use the <emph>Transparency</emph> option to replace the "
"transparent areas of an image with a colour."
#: eyedropper.xhp#par_id3148488.27.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"Similarly, you can use the <emph>Eyedropper</emph> to make a color on your "
"image transparent."
msgstr ""
-"Similarly, you can use the \\<emph\\>Eyedropper\\</emph\\> to make a colour "
-"on your image transparent."
+"Similarly, you can use the <emph>Eyedropper</emph> to make a colour on your "
+"image transparent."
#: eyedropper.xhp#hd_id3150205.28.help.text
msgid "To replace colors with the Eyedropper tool"
@@ -1017,38 +1010,32 @@
"eyedropper icon."
#: eyedropper.xhp#par_id3152985.32.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"Click the color in the image. The color appears in the first <emph>Source "
"color</emph> box and the check box next to the color is selected."
msgstr ""
-"Click the colour in the image. The colour appears in the first \\<emph"
-"\\>Source colour\\</emph\\> box and the tick box next to the colour is "
-"selected."
+"Click the colour in the image. The colour appears in the first <emph>Source "
+"colour</emph> box and the check box next to the colour is selected."
#: eyedropper.xhp#par_id3148866.33.help.text
-#, fuzzy
msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, select the new color."
-msgstr "In the \\<emph\\>Replace with\\</emph\\> box, select the new colour."
+msgstr "In the <emph>Replace with</emph> box, select the new colour."
#: eyedropper.xhp#par_id3145362.41.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"This replaces all occurrences of the <emph>Source color</emph> in the image."
msgstr ""
-"This replaces all occurrences of the \\<emph\\>Source colour\\</emph\\> in "
-"the image."
+"This replaces all occurrences of the <emph>Source colour</emph> in the image."
#: eyedropper.xhp#par_id3151191.34.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"If you want to replace another color while the dialog is open, select the "
"check box in front of <emph>Source color</emph> in the next row and repeat "
"steps 3 to 5."
msgstr ""
"If you want to replace another colour while the dialogue is open, select the "
-"tick box in front of \\<emph\\>Source colour\\</emph\\> in the next row and "
-"repeat steps 3 to 5."
+"check box in front of <emph>Source colour</emph> in the next row and repeat "
+"steps 3 to 5."
#: eyedropper.xhp#par_id3149876.36.help.text
#, fuzzy
@@ -1056,15 +1043,14 @@
msgstr "Click \\<emph\\>Replace\\</emph\\>."
#: eyedropper.xhp#par_id3157871.37.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"If you want to expand or contract the color selection area, increase or "
"decrease the tolerance of the <emph>Eyedropper</emph> tool and repeat your "
"selection."
msgstr ""
"If you want to expand or contract the colour selection area, increase or "
-"decrease the tolerance of the \\<emph\\>Eyedropper\\</emph\\> tool and "
-"repeat your selection."
+"decrease the tolerance of the <emph>Eyedropper</emph> tool and repeat your "
+"selection."
#: eyedropper.xhp#par_id3146878.39.help.text
#, fuzzy
@@ -1916,7 +1902,6 @@
msgstr "Type or paste your text in the text frame."
#: text_enter.xhp#par_id3145118.53.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font "
"size or font color. Click the border of the text box to edit the object "
@@ -1924,7 +1909,7 @@
"objects."
msgstr ""
"Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font "
-"size or font colour. Click the border of the text object to edit the object "
+"size or font colour. Click the border of the text box to edit the object "
"properties, such as border colour or arranging in front or behind other "
"objects."
Modified: trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/sdraw.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/sdraw.po 2010-03-15 11:32:22 UTC (rev 10070)
+++ trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/sdraw.po 2010-03-15 13:38:31 UTC (rev 10071)
@@ -2,13 +2,13 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: helpcontent 2\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?"
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
"20helpcontent2/source/text/sdraw.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 14:23+0200\n"
+"Last-Translator: Dwayne Bailey <dw...@tr...>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -583,13 +583,12 @@
"\"\\>Line Width\\</link\\>"
#: main0202.xhp#hd_id3154015.5.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</"
"link>"
msgstr ""
-"\\<link href=\\\"text/shared/01/05200100.xhp\\\" name=\\\"Line Color\\"
-"\"\\>Line Colour\\</link\\>"
+"<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Colour</"
+"link>"
#: main0202.xhp#hd_id3155767.6.help.text
#, fuzzy
Modified: trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/00.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/00.po 2010-03-15 11:32:22 UTC (rev 10070)
+++ trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/00.po 2010-03-15 13:38:31 UTC (rev 10071)
@@ -2,14 +2,14 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: helpcontent 2\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?"
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
"20helpcontent2/source/text/shared/00."
"oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 15:08+0200\n"
+"Last-Translator: Dwayne Bailey <dw...@tr...>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1268,12 +1268,11 @@
"\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon</alt></"
"image>"
msgstr ""
-"<image id=\"img_id3152427\" src=\"res/commandimagelist/sc_color.png\" "
-"width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt "
-"id=\"alt_id3152427\">Icon</alt></image>"
+"<image id=\"img_id3152427\" src=\"res/commandimagelist/sc_color.png\" width="
+"\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon</alt></"
+"image>"
#: 00000004.xhp#par_id3146067.46.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3146067.46.help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Font Colour"
@@ -1284,12 +1283,11 @@
"\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Icon</alt></"
"image>"
msgstr ""
-"<image id=\"img_id3149716\" src=\"res/commandimagelist/sc_color.png\" "
-"width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt "
-"id=\"alt_id3149716\">Icon</alt></image>"
+"<image id=\"img_id3149716\" src=\"res/commandimagelist/sc_color.png\" width="
+"\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Icon</alt></"
+"image>"
#: 00000004.xhp#par_id3149893.7.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3149893.7.help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Font Colour"
@@ -2977,7 +2975,6 @@
"\\>"
#: 00000020.xhp#par_id3150144.233.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></"
"caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select="
@@ -2991,17 +2988,17 @@
"However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</"
"defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
-"\\<switchinline select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"CALC\\\"\\>"
-"\\</caseinline\\>\\<caseinline select=\\\"DRAW\\\"\\>\\</caseinline\\>"
-"\\<caseinline select=\\\"IMPRESS\\\"\\>\\</caseinline\\>\\<defaultinline"
-"\\>Importing is normally not problematic. Even redlining information and "
-"controls are imported (and exported) so that $[officename] recognises "
-"inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that "
-"have been modified. Different colouring for each author and the time of such "
-"changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported "
-"from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph "
-"and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during "
-"the import procedure.\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>"
+"<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></"
+"caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select="
+"\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing is normally not "
+"problematic. Even redlining information and controls are imported (and "
+"exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word "
+"documents as well as font attributes that have been modified. Different "
+"colouring for each author and the time of such changes is also included. "
+"When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the "
+"attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. "
+"However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</"
+"defaultinline></switchinline>"
#: 00000020.xhp#par_id3149095.10.help.text
#, fuzzy
@@ -3110,7 +3107,6 @@
"appropriate warning."
#: 00000020.xhp#par_id3153146.197.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"If, in <emph>Tools - Options - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you "
"select Netscape Navigator, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as "
@@ -3120,14 +3116,13 @@
"\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried "
"out according to this standard."
msgstr ""
-"If, in \\<emph\\>Tools - Options - Load/Save - HTML Compatibility\\</emph"
-"\\>, you select Netscape Navigator 4.0, MS Internet Explorer 4.0 or "
-"$[officename] Writer as the export option, upon export all important font "
-"attributes are exported as direct attributes (for example, text colour, font "
-"size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (\\<link href=\\\"text/"
-"shared/00/00000002.xhp\\\" name=\\\"CSS\\\"\\>CSS\\</link\\> stands for "
-"Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this "
-"standard."
+"If, in <emph>Tools - Options - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you "
+"select Netscape Navigator, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as "
+"the export option, upon export all important font attributes are exported as "
+"direct attributes (for example, text colour, font size, bold, italic, and so "
+"on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS"
+"\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried "
+"out according to this standard."
#: 00000020.xhp#par_id3154143.130.help.text
msgid ""
@@ -4045,15 +4040,14 @@
msgstr "True Colours"
#: 00000202.xhp#par_id3149525.12.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<ahelp hid=\"SVTOOLS:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_JPG:RB_RGB\" visibility=\"visible"
"\">Specifies whether to retain the original colors of the JPEG file when "
"importing or exporting.</ahelp>"
msgstr ""
-"\\<ahelp hid=\\\"SVTOOLS:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_JPG:RB_RGB\\\" visibility=\\"
-"\"visible\\\"\\>Specifies whether to retain the original colours of the JPEG "
-"file when importing or exporting.\\</ahelp\\>"
+"<ahelp hid=\"SVTOOLS:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_JPG:RB_RGB\" visibility=\"visible"
+"\">Specifies whether to retain the original colours of the JPEG file when "
+"importing or exporting.</ahelp>"
#: 00000202.xhp#par_id3153539.13.help.text
#, fuzzy
@@ -4206,7 +4200,6 @@
"export settings for files in BMP format.\\</ahelp\\>"
#: 00000204.xhp#hd_id3143272.2.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000204.xhp#hd_id3143272.2.help.text"
msgid "Color Resolution"
msgstr "Colour Resolution"
@@ -4216,32 +4209,29 @@
msgstr "Specifies the colour resolution of the BMP file to be exported."
#: 00000204.xhp#par_id3148410.22.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"The <emph>Color Resolution</emph> command also appears on the context menu "
"of a BMP graphic that has been loaded in <item type=\"productname\">%"
"PRODUCTNAME</item> Draw."
msgstr ""
-"The \\<emph\\>Colour Resolution\\</emph\\> command also appears on the "
-"context menu of a BMP graphic that has been loaded in \\<item type=\\"
-"\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> Draw."
+"The <emph>Colour Resolution</emph> command also appears on the context menu "
+"of a BMP graphic that has been loaded in <item type=\"productname\">%"
+"PRODUCTNAME</item> Draw."
#: 00000204.xhp#hd_id3149200.18.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000204.xhp#hd_id3149200.18.help.text"
msgid "Color Resolution"
msgstr "Colour Resolution"
#: 00000204.xhp#par_id3150402.19.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_EXPORT_PIX_LB_COLORS\">In the <emph>Color "
"Resolution</emph> list you will find the following color resolution variants:"
"</ahelp>"
msgstr ""
-"\\<ahelp hid=\\\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_EXPORT_PIX_LB_COLORS\\\"\\>In the "
-"\\<emph\\>Colour Resolution\\</emph\\> list you will find the following "
-"colour resolution variants:\\</ahelp\\>"
+"<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_EXPORT_PIX_LB_COLORS\">In the <emph>Colour "
+"Resolution</emph> list you will find the following colour resolution "
+"variants:</ahelp>"
#: 00000204.xhp#par_id3150379.37.help.text
#, fuzzy
@@ -4250,13 +4240,12 @@
msgstr "Original"
#: 00000204.xhp#par_id3151191.38.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_EXPORT_PIX_LB_COLORS\">Retains the original "
"color resolution.</ahelp>"
msgstr ""
-"\\<ahelp hid=\\\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_EXPORT_PIX_LB_COLORS\\\"\\>Retains the "
-"original colour resolution.\\</ahelp\\>"
+"<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_EXPORT_PIX_LB_COLORS\">Retains the original "
+"colour resolution.</ahelp>"
#: 00000204.xhp#par_id3151299.23.help.text
msgid "1-Bit Threshold"
@@ -4303,18 +4292,17 @@
#: 00000204.xhp#par_id3146109.29.help.text
msgid " 4-Bit Color Palette "
-msgstr ""
+msgstr " 4-Bit Colour Palette "
#: 00000204.xhp#par_id3157991.30.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<ahelp hid=\".uno:ConvertTo4BitColors\">Allows the object to be converted to "
"a palette of 16 colors that match the original colors as closely as possible."
"</ahelp>"
msgstr ""
-"\\<ahelp hid=\\\".uno:ConvertTo4BitColors\\\"\\>Allows the object to be "
-"converted to a palette of 16 colours...
[truncated message content] |
|
From: <dwa...@us...> - 2010-03-15 11:32:29
|
Revision: 10070
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10070&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2010-03-15 11:32:22 +0000 (Mon, 15 Mar 2010)
Log Message:
-----------
s/color/colour/
Modified Paths:
--------------
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/00.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/01.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/02.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
Modified: trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po 2010-03-15 10:58:33 UTC (rev 10069)
+++ trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po 2010-03-15 11:32:22 UTC (rev 10070)
@@ -6147,16 +6147,14 @@
msgstr "Parameter:"
#: 03010301.xhp#par_id3150448.8.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any <link "
"href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color "
"code</link> for which to return the blue component."
msgstr ""
-"\\<emph\\>Colour value\\</emph\\>: Long integer expression that specifies "
-"any \\<link href=\\\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\\\" name=\\"
-"\"color code\\\"\\>colour code\\</link\\> for which to return the blue "
-"component."
+"<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any <link "
+"href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">colour "
+"code</link> for which to return the blue component."
#: 03010301.xhp#hd_id3153091.9.help.text
#, fuzzy
@@ -6255,16 +6253,14 @@
msgstr "Parameter:"
#: 03010302.xhp#par_id3153770.8.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a <link href="
"\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color "
"code</link> for which to return the Green component."
msgstr ""
-"\\<emph\\>Colour\\</emph\\>: Long integer expression that specifies a "
-"\\<link href=\\\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\\\" name=\\"
-"\"color code\\\"\\>colour code\\</link\\> for which to return the Green "
-"component."
+"<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a <link "
+"href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">colour "
+"code</link> for which to return the Green component."
#: 03010302.xhp#hd_id3149664.9.help.text
#, fuzzy
@@ -6365,16 +6361,14 @@
msgstr "Parameter:"
#: 03010303.xhp#par_id3150440.8.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any <link "
"href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color "
"code</link> for which to return the Red component."
msgstr ""
-"\\<emph\\>ColorNumber\\</emph\\>: Long integer expression that specifies any "
-"\\<link href=\\\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\\\" name=\\"
-"\"color code\\\"\\>colour code\\</link\\> for which to return the Red "
-"component."
+"<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any <link "
+"href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">colour "
+"code</link> for which to return the Red component."
#: 03010303.xhp#hd_id3148575.9.help.text
#, fuzzy
@@ -6627,15 +6621,14 @@
"[Runtime]\\\"\\>RGB Function [Runtime]\\</link\\>"
#: 03010305.xhp#par_id3150447.2.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name="
"\"long integer color value\">long integer color value</link> consisting of "
"red, green, and blue components."
msgstr ""
-"Returns a \\<link href=\\\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\\\" "
-"name=\\\"long integer color value\\\"\\>long integer colour value\\</link\\> "
-"consisting of red, green, and blue components."
+"Returns a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long "
+"integer color value\">long integer colour value</link> consisting of red, "
+"green, and blue components."
#: 03010305.xhp#hd_id3147229.3.help.text
#, fuzzy
Modified: trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po 2010-03-15 10:58:33 UTC (rev 10069)
+++ trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po 2010-03-15 11:32:22 UTC (rev 10070)
@@ -251,14 +251,12 @@
"\\<bookmark_value\\>custom colours\\</bookmark_value\\>"
#: color_define.xhp#hd_id3149263.7.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp"
"\" name=\"Defining Custom Colors\">Defining Custom Colors</link></variable>"
msgstr ""
-"\\<variable id=\\\"color_define\\\"\\>\\<link href=\\\"text/sdraw/guide/"
-"color_define.xhp\\\" name=\\\"Defining Custom Colors\\\"\\>Defining Custom "
-"Colours\\</link\\>\\</variable\\>"
+"<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" "
+"name=\"Defining Custom Colors\">Defining Custom Colours</link></variable>"
#: color_define.xhp#par_id3154511.8.help.text
msgid "If you want, you can mix a custom color and add it to a color table."
Modified: trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/00.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/00.po 2010-03-15 10:58:33 UTC (rev 10069)
+++ trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/00.po 2010-03-15 11:32:22 UTC (rev 10070)
@@ -1263,15 +1263,14 @@
"variable\\>"
#: 00000004.xhp#par_id3154689.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<image id=\"img_id3152427\" src=\"res/commandimagelist/sc_color.png\" width="
"\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon</alt></"
"image>"
msgstr ""
-"\\<image id=\\\"img_id3152427\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_color.png\\"
-"\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\"
-"\"alt_id3152427\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
+"<image id=\"img_id3152427\" src=\"res/commandimagelist/sc_color.png\" "
+"width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt "
+"id=\"alt_id3152427\">Icon</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3146067.46.help.text
#, fuzzy
@@ -1280,15 +1279,14 @@
msgstr "Font Colour"
#: 00000004.xhp#par_id3157898.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<image id=\"img_id3149716\" src=\"res/commandimagelist/sc_color.png\" width="
"\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Icon</alt></"
"image>"
msgstr ""
-"\\<image id=\\\"img_id3149716\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_color.png\\"
-"\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\"
-"\"alt_id3149716\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
+"<image id=\"img_id3149716\" src=\"res/commandimagelist/sc_color.png\" "
+"width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt "
+"id=\"alt_id3149716\">Icon</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3149893.7.help.text
#, fuzzy
Modified: trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/01.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/01.po 2010-03-15 10:58:33 UTC (rev 10069)
+++ trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/01.po 2010-03-15 11:32:22 UTC (rev 10070)
@@ -27635,13 +27635,12 @@
"colour for the current light source.\\</ahelp\\>"
#: 05350400.xhp#hd_id3149955.12.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the "
"color dialog\">Select Color in the color dialog</link>"
msgstr ""
-"\\<link href=\\\"text/shared/optionen/01010501.xhp\\\" name=\\\"Select Color "
-"in the color dialog\\\"\\>Select Colour in the colour dialogue\\</link\\>"
+"<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the "
+"color dialog\">Select Colour in the colour dialogue</link>"
#: 05350400.xhp#hd_id3153061.13.help.text
msgid "Ambient light"
@@ -27781,14 +27780,12 @@
"\"\\>Converts the texture to colour.\\</ahelp\\>"
#: 05350500.xhp#par_id3153126.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" "
"height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
-"\\<image id=\\\"img_id3155388\\\" src=\\\"svx/res/color.png\\\" width=\\"
-"\"0.1661inch\\\" height=\\\"0.1661inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3155388\\"
-"\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
+"<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" "
+"height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icon</alt></image>"
#: 05350500.xhp#par_id3145316.13.help.text
#, fuzzy
Modified: trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/02.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/02.po 2010-03-15 10:58:33 UTC (rev 10069)
+++ trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/02.po 2010-03-15 11:32:22 UTC (rev 10070)
@@ -10427,7 +10427,6 @@
msgstr "Background colour/Paragraph background "
#: 02170000.xhp#hd_id3154232.1.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/"
"shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background color\">Background color</link></"
@@ -10435,11 +10434,11 @@
"\"Paragraph background\">Paragraph background</link></defaultinline></"
"switchinline>"
msgstr ""
-"\\<switchinline select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"CALC\\\"\\>"
-"\\<link href=\\\"text/shared/02/02170000.xhp\\\" name=\\\"Background color\\"
-"\"\\>Background colour\\</link\\>\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>\\<link "
-"href=\\\"text/shared/02/02170000.xhp\\\" name=\\\"Paragraph background\\"
-"\"\\>Paragraph background\\</link\\>\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>"
+"<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link "
+"href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background color\">Background "
+"colour</link></caseinline><defaultinline><link "
+"href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Paragraph background\">Paragraph "
+"background</link></defaultinline></switchinline>"
#: 02170000.xhp#par_id3149140.2.help.text
#, fuzzy
Modified: trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/guide.po 2010-03-15 10:58:33 UTC (rev 10069)
+++ trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/guide.po 2010-03-15 11:32:22 UTC (rev 10070)
@@ -18243,15 +18243,14 @@
msgstr ""
#: text_color.xhp#hd_id3156014.42.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" "
"name=\"Changing the Color of Text\">Changing the Color of Text</link></"
"variable>"
msgstr ""
-"\\<variable id=\\\"text_color\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/"
-"text_color.xhp\\\" name=\\\"Changing the Color of Text\\\"\\>Changing the "
-"Colour of Text\\</link\\>\\</variable\\>"
+"<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" "
+"name=\"Changing the Color of Text\">Changing the Colour of "
+"Text</link></variable>"
#: text_color.xhp#par_id3150040.40.help.text
#, fuzzy
@@ -18266,15 +18265,14 @@
"range of colours."
#: text_color.xhp#par_id3156410.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<image id=\"img_id3159233\" src=\"res/commandimagelist/sc_color.png\" width="
"\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon</alt></"
"image>"
msgstr ""
-"\\<image id=\\\"img_id3159233\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_color.png\\"
-"\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\"
-"\"alt_id3159233\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
+"<image id=\"img_id3159233\" src=\"res/commandimagelist/sc_color.png\" "
+"width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt "
+"id=\"alt_id3159233\">Icon</alt></image>"
#: text_color.xhp#par_id3152781.45.help.text
msgid "Font Color"
@@ -18327,13 +18325,12 @@
"to take another colour, then click the colour you want on the toolbar."
#: text_color.xhp#par_id3154285.43.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">Font color</"
"link>"
msgstr ""
-"\\<link href=\\\"text/shared/01/05020100.xhp\\\" name=\\\"Font color\\"
-"\"\\>Font colour\\</link\\>"
+"<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">Font "
+"colour</link>"
#: textmode_change.xhp#tit.help.text
msgid "Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode"
Modified: trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po 2010-03-15 10:58:33 UTC (rev 10069)
+++ trunk/po/openoffice/en_ZA/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po 2010-03-15 11:32:22 UTC (rev 10070)
@@ -11726,13 +11726,12 @@
"\\>colours;charts\\</bookmark_value\\>"
#: 01110100.xhp#hd_id3149760.1.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors"
"\">Default colors</link>"
msgstr ""
-"\\<link href=\\\"text/shared/optionen/01110100.xhp\\\" name=\\\"Default "
-"colors\\\"\\>Default colours\\</link\\>"
+"<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Default "
+"colours</link>"
#: 01110100.xhp#par_id3150713.2.help.text
msgid ""
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <wal...@us...> - 2010-03-15 10:58:43
|
Revision: 10069
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10069&view=rev
Author: walter_l
Date: 2010-03-15 10:58:33 +0000 (Mon, 15 Mar 2010)
Log Message:
-----------
A few new Northern Sotho strings, translated by Pheledi.
Modified Paths:
--------------
trunk/po/openoffice/nso/framework/source/classes.po
trunk/po/openoffice/nso/framework/source/services.po
Modified: trunk/po/openoffice/nso/framework/source/classes.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/framework/source/classes.po 2010-03-15 06:26:31 UTC (rev 10068)
+++ trunk/po/openoffice/nso/framework/source/classes.po 2010-03-15 10:58:33 UTC (rev 10069)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Pheledi Mathibela <ph...@mo...>, 2010.
#. extracted from framework/source/classes.oo
msgid ""
msgstr ""
@@ -2,14 +3,15 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?"
-"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo"
+"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
"20framework/source/classes.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 12:33+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
+"Language-Team: 1\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -22,64 +24,63 @@
#: resource.src#STR_MENU_ADDONHELP.string.text
msgid "Add-~On Help"
-msgstr "Thušo ya K~oketšo"
+msgstr "Thušo ya k~oketšo"
#: resource.src#STR_MENU_HEADFOOTALL.string.text
msgid "All"
-msgstr "Ka moka"
+msgstr "Tšohle"
#: resource.src#STR_UPDATEDOC.string.text
msgid "~Update"
-msgstr "~Bea nakong"
+msgstr "~Mpshafatšo"
#: resource.src#STR_CLOSEDOC_ANDRETURN.string.text
msgid "~Close & Return to "
-msgstr "~Tswalela & Boela go "
+msgstr "~Tswalela & o boele go "
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_VISIBLEBUTTON.menuitem.text
msgid "Visible ~Buttons"
-msgstr "Dikonope tše ~Bonagalago"
+msgstr "~Dikonopo tše bonagalago"
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CUSTOMIZETOOLBAR.menuitem.text
msgid "~Customize Toolbar..."
-msgstr "~Tlwaelanya Bara ya dithulusi..."
+msgstr "~Tlwaelanya thulupaa..."
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKTOOLBAR.menuitem.text
msgid "~Dock Toolbar"
-msgstr "~Doka Bara ya dithulusi"
+msgstr "~Kgaola thulupaa"
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR.menuitem.text
msgid "Dock ~All Toolbars"
-msgstr "Doka ~Dibaka ka Moka tša dithulusi"
+msgstr "Kgaola dithulupaa tš~ohle"
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION.menuitem.text
msgid "~Lock Toolbar Position"
-msgstr "~Notlela Boemo bja Bara ya dithulusi"
+msgstr "Not~lela boemo bja thulupaa"
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CLOSE.menuitem.text
msgid "Close ~Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Tswala ~thulupaa"
#: resource.src#STR_SAVECOPYDOC.string.text
msgid "Save Copy ~as..."
-msgstr "Boloka Khophi ~bjalo ka..."
+msgstr "Boloka kopi ~e le..."
#: resource.src#STR_NODOCUMENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "No Documents"
msgstr "Ga go na ditokumente"
#: resource.src#STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON.string.text
msgid "Add-On %num%"
-msgstr "Oketša go %num%"
+msgstr "Koketšo ya %num%"
#: resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
msgid "A %PRODUCTNAME product by Sun Microsystems, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Setšweletšwa sa %PRODUCTNAME ka Sun Microsystems, Inc."
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO1.fixedtext.text
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation:"
-msgstr "Ka kgopelo latela dikgato go tšwelapele ka hlomo:"
+msgstr "Hle latela dikgato tše tšwelapele ka go lokela:"
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2_1.fixedtext.text
msgid "1."
@@ -96,7 +97,7 @@
#: resource.src#DLG_LICENSE.PB_PAGEDOWN.pushbutton.text
msgid "Scroll Down"
-msgstr "Sekorolela Tlase"
+msgstr "Sekorolela tlase"
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3_1.fixedtext.text
msgid "2."
@@ -119,9 +120,8 @@
msgstr "Tumelelo ya laesense"
#: resource.src#STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON.string.text
-#, fuzzy
msgid "Retry"
-msgstr "~Leka gape"
+msgstr "Leka gape"
#: resource.src#STR_FULL_DISC_MSG.string.text
msgid ""
@@ -136,6 +136,15 @@
"retry saving the data.\n"
"\n"
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME e be e ka se boloke tshedimošo ya bohlokwa ya ka gare ka baka "
+"la sekgoba sa tisiki seo se sa lekanago lefelong leo le latelago:\n"
+"%PATH\n"
+"\n"
+"O ka se kgone go tšwela pele o šoma ka %PRODUCTNAME ka ntle le go fana ka "
+"sekgoba sa tisiki se oketšegilego seo se se nago selo.\n"
+"\n"
+"Kgotla konopo ya 'Leka gape' ka morago ga ge o fane ka sekgoba sa tisiki se "
+"oketšegilego seo se se nago selo.\n"
#: resource.src#STR_RESTORE_TOOLBARS.string.text
msgid "~Reset"
@@ -147,6 +156,9 @@
"application will be terminated now.\n"
"Please try to reinstall the application."
msgstr ""
+"Phošo e tšweletše ge go be go hlahlelwa tsebišo ya peakanyo ya poledišano ya "
+"modiriši. Tirišo e tla fedišwa gona bjale.\n"
+"Hle leka go lokela tirišo ka leswa."
#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_USER.string.text
msgid ""
@@ -154,6 +166,9 @@
"application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application."
msgstr ""
+"Phošo e tšweletše ge go be go hlahlelwa tsebišo ya peakanyo ya poledišano ya "
+"modiriši. Tirišo e tla fedišwa gona bjale.\n"
+"Hle leka go tloša profaele ya gago ya modiriši bakeng sa tirišo."
#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL.string.text
msgid ""
@@ -162,19 +177,22 @@
"Please try to remove your user profile for the application first or try to "
"reinstall the application."
msgstr ""
+"Phošo e tšweletše ge go be go hlahlelwa tsebišo ya peakanyo ya poledišano ya "
+"modiriši. Tirišo e tla fedišwa gona bjale.\n"
+"Hle leka go tloša profaele ya gago ya modiriši bakeng sa tirišo pele goba o "
+"leke go lokela tirišo ka leswa."
#: resource.src#STR_UNTITLED_DOCUMENT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Untitled"
-msgstr "Ga e na sehlogo 1"
+msgstr "Ga e na thaetlele"
#: resource.src#STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES.string.text
msgid "Multiple Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Maleme a mantši"
#: resource.src#STR_LANGSTATUS_NONE.string.text
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "Ga e gona (O se ke wa lekola mopeleto)"
#: resource.src#STR_LANGSTATUS_MORE.string.text
msgid "More..."
@@ -182,15 +200,15 @@
#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_SELECTION.string.text
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Beakanya leleme bakeng sa kgetho"
#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH.string.text
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Beakanya leleme bakeng sa temana"
#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_ALL_TEXT.string.text
msgid "Set Language for all Text"
-msgstr ""
+msgstr "Beakanya leleme bakeng sa sengwalwa ka moka"
#~ msgid "File type"
#~ msgstr "Mohuta wa faele"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/framework/source/services.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/framework/source/services.po 2010-03-15 06:26:31 UTC (rev 10068)
+++ trunk/po/openoffice/nso/framework/source/services.po 2010-03-15 10:58:33 UTC (rev 10069)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Pheledi Mathibela <ph...@mo...>, 2010.
#. extracted from framework/source/services.oo
msgid ""
msgstr ""
@@ -2,19 +3,20 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?"
-"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo"
+"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
"20framework/source/services.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 12:36+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
+"Language-Team: 1\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_WELCOME.string.text
msgid "Welcome to"
-msgstr ""
+msgstr "O a amogelwa go"
@@ -25,34 +27,32 @@
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_CREATE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Create a new document"
-msgstr "Hlama tokumente e mpsh~a"
+msgstr "Hlama tokumente e mpsha"
#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_TEMPLATE.string.text
-#, fuzzy
msgid "~Templates..."
-msgstr "~Dithempoleiti"
+msgstr "~Dithempoleiti..."
#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_FILE.string.text
msgid "~Open a document..."
-msgstr ""
+msgstr "~Bula tokumente..."
#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_EXTHELP.string.text
msgid "Add new features to %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Oketša dibopego tše diswa go %PRODUCTNAME"
#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_REGHELP.string.text
msgid "Register your %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Ngwadiša %PRODUCTNAME ya gago"
#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_INFOHELP.string.text
msgid "Get more information about %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Hwetša tshedimošo e oketšegilego ka %PRODUCTNAME"
#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_TPLREP.string.text
msgid "Get more templates for %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Hwetša dithempoleiti tše oketšegilego bakeng sa %PRODUCTNAME"
#~ msgid "List of modified documents"
#~ msgstr "Lenaneo la ditokumente tšeo di fetotšwego"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <wal...@us...> - 2010-03-15 06:26:40
|
Revision: 10068
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10068&view=rev
Author: walter_l
Date: 2010-03-15 06:26:31 +0000 (Mon, 15 Mar 2010)
Log Message:
-----------
Moved welcome screen strings to "commongui" phase.
Modified Paths:
--------------
trunk/po/openoffice/phaselist
Modified: trunk/po/openoffice/phaselist
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/phaselist 2010-03-03 14:42:46 UTC (rev 10067)
+++ trunk/po/openoffice/phaselist 2010-03-15 06:26:31 UTC (rev 10068)
@@ -70,8 +70,8 @@
unknown ./formula/source/core/resource.po
unknown ./formula/source/ui/dlg.po
commongui ./fpicker/source/office.po
-other ./framework/source/classes.po
-other ./framework/source/services.po
+commongui ./framework/source/classes.po
+commongui ./framework/source/services.po
other ./goodies/source/filter.vcl/egif.po
other ./goodies/source/filter.vcl/eos2met.po
other ./goodies/source/filter.vcl/epbm.po
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <fri...@us...> - 2010-03-03 14:42:55
|
Revision: 10067
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10067&view=rev
Author: friedelwolff
Date: 2010-03-03 14:42:46 +0000 (Wed, 03 Mar 2010)
Log Message:
-----------
Nieu-bethesda should be Nieu-Bethesda
Modified Paths:
--------------
trunk/dict/zu/wordlists/classified.postcodes.9.in
Modified: trunk/dict/zu/wordlists/classified.postcodes.9.in
===================================================================
--- trunk/dict/zu/wordlists/classified.postcodes.9.in 2010-03-03 14:42:05 UTC (rev 10066)
+++ trunk/dict/zu/wordlists/classified.postcodes.9.in 2010-03-03 14:42:46 UTC (rev 10067)
@@ -5069,7 +5069,7 @@
iNicomar
iNiekerkshoop
iNietverdiend
-iNieu-bethesda
+iNieu-Bethesda
iNieuveld
iNieuw Nooiensfontein
iNieuwoudtville
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <fri...@us...> - 2010-03-03 14:42:12
|
Revision: 10066
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10066&view=rev
Author: friedelwolff
Date: 2010-03-03 14:42:05 +0000 (Wed, 03 Mar 2010)
Log Message:
-----------
Nieu-bethesda should be Nieu-Bethesda
Modified Paths:
--------------
trunk/dict/en_ZA/wordlists/wordlist.postcodes.in
Modified: trunk/dict/en_ZA/wordlists/wordlist.postcodes.in
===================================================================
--- trunk/dict/en_ZA/wordlists/wordlist.postcodes.in 2010-03-03 14:39:34 UTC (rev 10065)
+++ trunk/dict/en_ZA/wordlists/wordlist.postcodes.in 2010-03-03 14:42:05 UTC (rev 10066)
@@ -5296,7 +5296,7 @@
Nicomar
Niekerkshoop
Nietverdiend
-Nieu-bethesda
+Nieu-Bethesda
Nieuveld
Nieuw Nooiensfontein
Nieuwoudtville
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <fri...@us...> - 2010-03-03 14:39:44
|
Revision: 10065
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10065&view=rev
Author: friedelwolff
Date: 2010-03-03 14:39:34 +0000 (Wed, 03 Mar 2010)
Log Message:
-----------
Nieu-bethesda should be Nieu-Bethesda
Modified Paths:
--------------
trunk/dict/af/wordlists/wordlist.postcodes.in
Modified: trunk/dict/af/wordlists/wordlist.postcodes.in
===================================================================
--- trunk/dict/af/wordlists/wordlist.postcodes.in 2010-02-26 15:51:25 UTC (rev 10064)
+++ trunk/dict/af/wordlists/wordlist.postcodes.in 2010-03-03 14:39:34 UTC (rev 10065)
@@ -4357,7 +4357,7 @@
Nicomar
Niekerkshoop
Nietverdiend
-Nieu-bethesda
+Nieu-Bethesda
Nieuveld
Nieuw Nooiensfontein
Nieuwoudtville
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <fri...@us...> - 2010-02-26 15:51:36
|
Revision: 10064
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10064&view=rev
Author: friedelwolff
Date: 2010-02-26 15:51:25 +0000 (Fri, 26 Feb 2010)
Log Message:
-----------
kardamom -> kardemom
Modified Paths:
--------------
trunk/dict/af/wordlists/wordlist.nieuwoudt.in
Modified: trunk/dict/af/wordlists/wordlist.nieuwoudt.in
===================================================================
--- trunk/dict/af/wordlists/wordlist.nieuwoudt.in 2010-02-24 12:00:18 UTC (rev 10063)
+++ trunk/dict/af/wordlists/wordlist.nieuwoudt.in 2010-02-26 15:51:25 UTC (rev 10064)
@@ -55127,9 +55127,9 @@
karburateur
karbureer
karburering
-kardamom
-kardamoms
-kardamomsaad
+kardemom
+kardemoms
+kardemomsaad
kardan-koppeling
kardinaal
kardinaalbiskop
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <dwa...@us...> - 2010-02-24 12:00:31
|
Revision: 10063
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10063&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2010-02-24 12:00:18 +0000 (Wed, 24 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Remove some obsolete messages with errors.
Modified Paths:
--------------
trunk/po/openoffice/af/basic/source/app.po
trunk/po/openoffice/af/dbaccess/source/ui/app.po
trunk/po/openoffice/af/dbaccess/source/ui/dlg.po
trunk/po/openoffice/af/formula/source/core/resource.po
trunk/po/openoffice/af/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
trunk/po/openoffice/af/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po
trunk/po/openoffice/af/sd/source/ui/dlg.po
trunk/po/openoffice/af/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
trunk/po/openoffice/af/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po
trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/config.po
trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/dialog.po
trunk/po/openoffice/af/svx/source/dialog.po
trunk/po/openoffice/af/svx/source/src.po
trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/app.po
trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/dialog.po
trunk/po/openoffice/af/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
trunk/po/openoffice/af/vcl/source/src.po
Modified: trunk/po/openoffice/af/basic/source/app.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/basic/source/app.po 2010-02-23 13:52:40 UTC (rev 10062)
+++ trunk/po/openoffice/af/basic/source/app.po 2010-02-24 12:00:18 UTC (rev 10063)
@@ -2394,9 +2394,6 @@
#~ msgid "C~onnect"
#~ msgstr "V~erbind"
-#~ msgid "Edit Style..."
-#~ msgstr "Rediger styl..."
-
#~ msgid "H~yperlink..."
#~ msgstr "H~iperskakel..."
Modified: trunk/po/openoffice/af/dbaccess/source/ui/app.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/dbaccess/source/ui/app.po 2010-02-23 13:52:40 UTC (rev 10062)
+++ trunk/po/openoffice/af/dbaccess/source/ui/app.po 2010-02-24 12:00:18 UTC (rev 10063)
@@ -1485,9 +1485,6 @@
#~ msgid "Secondary X Axis..."
#~ msgstr "Sekondêre X-as..."
-#~ msgid "~2nd Y Axis..."
-#~ msgstr "~2de Y-as..."
-
#~ msgid "~X Axis ~Minor Grid..."
#~ msgstr "~X-as ~ondergeskikte rooster..."
@@ -2206,9 +2203,6 @@
#~ msgid "C~onnect"
#~ msgstr "V~erbind"
-#~ msgid "Edit Style..."
-#~ msgstr "Rediger styl..."
-
#~ msgid "H~yperlink..."
#~ msgstr "H~iperskakel..."
Modified: trunk/po/openoffice/af/dbaccess/source/ui/dlg.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/dbaccess/source/ui/dlg.po 2010-02-23 13:52:40 UTC (rev 10062)
+++ trunk/po/openoffice/af/dbaccess/source/ui/dlg.po 2010-02-24 12:00:18 UTC (rev 10063)
@@ -3202,9 +3202,6 @@
#~ msgid "Master Elements"
#~ msgstr "Meesterelemente"
-#~ msgid "Indents & Spacing"
-#~ msgstr "Keepmate en spasiring"
-
#~ msgid "Tabs"
#~ msgstr "Tabuleerkepe"
Modified: trunk/po/openoffice/af/formula/source/core/resource.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/formula/source/core/resource.po 2010-02-23 13:52:40 UTC (rev 10062)
+++ trunk/po/openoffice/af/formula/source/core/resource.po 2010-02-24 12:00:18 UTC (rev 10063)
@@ -1212,13 +1212,6 @@
#~ "Jy kan nie enige veranderinge aan mozilla-adresboek maak terwyl mozilla "
#~ "loop nie."
-#~ msgid ""
-#~ "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't "
-#~ "modify it in this condition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mozilla-adresboek is buite hierdie proses verander, ons kan dit nie in "
-#~ "hierdie toestang wysig nie."
-
#~ msgid "Can't find the requested row."
#~ msgstr "Kan nie die versoekte ry vind nie."
Modified: trunk/po/openoffice/af/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po 2010-02-23 13:52:40 UTC (rev 10062)
+++ trunk/po/openoffice/af/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po 2010-02-24 12:00:18 UTC (rev 10063)
@@ -4925,9 +4925,6 @@
#~ msgid "Flowchart: Delay"
#~ msgstr "Vloeigrafiek: Vertraging"
-#~ msgid "Flowchart: Sequential Access"
-#~ msgstr "Vloeigrafiek: Sekwensile toegang"
-
#~ msgid "Flowchart: Magnetic Disc"
#~ msgstr "Vloeigrafiek: Magneetskyf"
Modified: trunk/po/openoffice/af/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po 2010-02-23 13:52:40 UTC (rev 10062)
+++ trunk/po/openoffice/af/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po 2010-02-24 12:00:18 UTC (rev 10063)
@@ -1980,18 +1980,6 @@
#~ "SalesTax"
#~ msgstr "VerkoopBelasting"
-#~ msgid ""
-#~ "_: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails."
-#~ "Fields.linetotal.Name.value.text\n"
-#~ "LineTotal"
-#~ msgstr "RelTotaal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails."
-#~ "Fields.linetotal.ShortName.value.text\n"
-#~ "LineTotal"
-#~ msgstr "RelTotaal"
-
#~ msgid "Payments"
#~ msgstr "Betalings"
@@ -2883,9 +2871,6 @@
#~ msgid "ExpenseType"
#~ msgstr "UitgaweSoort"
-#~ msgid "ExpensType"
-#~ msgstr "UitgsSoort"
-
#~ msgid ""
#~ "_: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses."
#~ "Fields.purpose.Name.value.text\n"
@@ -5418,9 +5403,6 @@
#~ msgid "SharesOwned"
#~ msgstr "AandeleBesit"
-#~ msgid "ShareOwned"
-#~ msgstr "AandelBesit"
-
#~ msgid ""
#~ "_: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments."
#~ "Fields.notes.Name.value.text\n"
@@ -5490,12 +5472,6 @@
#~ msgid "TimeExerci"
#~ msgstr "TydGeoef"
-#~ msgid "DistanceTraveled"
-#~ msgstr "AfstandAfgel"
-
-#~ msgid "DistTravel"
-#~ msgstr "AfstdAfgel"
-
#~ msgid "RestingPulse"
#~ msgstr "RusPols"
Modified: trunk/po/openoffice/af/sd/source/ui/dlg.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/sd/source/ui/dlg.po 2010-02-23 13:52:40 UTC (rev 10062)
+++ trunk/po/openoffice/af/sd/source/ui/dlg.po 2010-02-24 12:00:18 UTC (rev 10063)
@@ -2903,9 +2903,6 @@
#~ msgid "Primary Y axis"
#~ msgstr "Primêre Y-as"
-#~ msgid "2nd Y axis"
-#~ msgstr "2de Y-as"
-
#~ msgid "~Spacing"
#~ msgstr "~Spasiëring"
Modified: trunk/po/openoffice/af/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po 2010-02-23 13:52:40 UTC (rev 10062)
+++ trunk/po/openoffice/af/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po 2010-02-24 12:00:18 UTC (rev 10063)
@@ -4849,9 +4849,6 @@
#~ msgid "Flowchart: Delay"
#~ msgstr "Vloeigrafiek: Vertraging"
-#~ msgid "Flowchart: Sequential Access"
-#~ msgstr "Vloeigrafiek: Sekwensile toegang"
-
#~ msgid "Flowchart: Magnetic Disc"
#~ msgstr "Vloeigrafiek: Magneetskyf"
Modified: trunk/po/openoffice/af/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po 2010-02-23 13:52:40 UTC (rev 10062)
+++ trunk/po/openoffice/af/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po 2010-02-24 12:00:18 UTC (rev 10063)
@@ -1971,18 +1971,6 @@
#~ "SalesTax"
#~ msgstr "VerkoopBelasting"
-#~ msgid ""
-#~ "_: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails."
-#~ "Fields.linetotal.Name.value.text\n"
-#~ "LineTotal"
-#~ msgstr "RelTotaal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails."
-#~ "Fields.linetotal.ShortName.value.text\n"
-#~ "LineTotal"
-#~ msgstr "RelTotaal"
-
#~ msgid "Payments"
#~ msgstr "Betalings"
@@ -2874,9 +2862,6 @@
#~ msgid "ExpenseType"
#~ msgstr "UitgaweSoort"
-#~ msgid "ExpensType"
-#~ msgstr "UitgsSoort"
-
#~ msgid ""
#~ "_: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses."
#~ "Fields.purpose.Name.value.text\n"
@@ -5409,9 +5394,6 @@
#~ msgid "SharesOwned"
#~ msgstr "AandeleBesit"
-#~ msgid "ShareOwned"
-#~ msgstr "AandelBesit"
-
#~ msgid ""
#~ "_: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments."
#~ "Fields.notes.Name.value.text\n"
@@ -5481,12 +5463,6 @@
#~ msgid "TimeExerci"
#~ msgstr "TydGeoef"
-#~ msgid "DistanceTraveled"
-#~ msgstr "AfstandAfgel"
-
-#~ msgid "DistTravel"
-#~ msgstr "AfstdAfgel"
-
#~ msgid "RestingPulse"
#~ msgstr "RusPols"
Modified: trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/config.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/config.po 2010-02-23 13:52:40 UTC (rev 10062)
+++ trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/config.po 2010-02-24 12:00:18 UTC (rev 10063)
@@ -76,10 +76,6 @@
#~ msgid "Use printer metrics for document formatting"
#~ msgstr "Gebruik drukkerwaardes vir dokumentformatering"
-#~ msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voeg spasiring in tussen paragrawe en tabelle (in die huidige dokument)"
-
#~ msgid ""
#~ "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
#~ msgstr ""
Modified: trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/dialog.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/dialog.po 2010-02-23 13:52:40 UTC (rev 10062)
+++ trunk/po/openoffice/af/sfx2/source/dialog.po 2010-02-24 12:00:18 UTC (rev 10063)
@@ -1423,9 +1423,6 @@
#~ msgid "URL Recognition"
#~ msgstr "URL-herkenning"
-#~ msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-#~ msgstr "Vervang 1ste... met 1^ste..."
-
#~ msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
#~ msgstr "Vervang 1/2 ... met ½ ..."
Modified: trunk/po/openoffice/af/svx/source/dialog.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/svx/source/dialog.po 2010-02-23 13:52:40 UTC (rev 10062)
+++ trunk/po/openoffice/af/svx/source/dialog.po 2010-02-24 12:00:18 UTC (rev 10063)
@@ -4153,9 +4153,6 @@
#~ msgid "URL Recognition"
#~ msgstr "URL-herkenning"
-#~ msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-#~ msgstr "Vervang 1ste... met 1^ste..."
-
#~ msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
#~ msgstr "Vervang 1/2 ... met ½ ..."
Modified: trunk/po/openoffice/af/svx/source/src.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/svx/source/src.po 2010-02-23 13:52:40 UTC (rev 10062)
+++ trunk/po/openoffice/af/svx/source/src.po 2010-02-24 12:00:18 UTC (rev 10063)
@@ -1398,9 +1398,6 @@
#~ msgid "~Precision as shown"
#~ msgstr "~Noukeurigheid soos vertoon"
-#~ msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells"
-#~ msgstr "Soekkriteria = en <> moet op ~hele selle van toegepassing wees"
-
#~ msgid "~Enable regular expressions in formulas"
#~ msgstr "~Aktiveer gewone uitdrukking in formules"
Modified: trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/app.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/app.po 2010-02-23 13:52:40 UTC (rev 10062)
+++ trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/app.po 2010-02-24 12:00:18 UTC (rev 10063)
@@ -1965,9 +1965,6 @@
#~ msgid "Secondary X Axis..."
#~ msgstr "Sekondêre X-as..."
-#~ msgid "~2nd Y Axis..."
-#~ msgstr "~2de Y-as..."
-
#~ msgid "~X Axis ~Minor Grid..."
#~ msgstr "~X-as ~ondergeskikte rooster..."
Modified: trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/dialog.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/dialog.po 2010-02-23 13:52:40 UTC (rev 10062)
+++ trunk/po/openoffice/af/sw/source/ui/dialog.po 2010-02-24 12:00:18 UTC (rev 10063)
@@ -547,9 +547,6 @@
#~ msgid "URL Recognition"
#~ msgstr "URL-herkenning"
-#~ msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-#~ msgstr "Vervang 1ste... met 1^ste..."
-
#~ msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
#~ msgstr "Vervang 1/2 ... met ½ ..."
Modified: trunk/po/openoffice/af/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po 2010-02-23 13:52:40 UTC (rev 10062)
+++ trunk/po/openoffice/af/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po 2010-02-24 12:00:18 UTC (rev 10063)
@@ -1967,18 +1967,6 @@
#~ "SalesTax"
#~ msgstr "VerkoopBelasting"
-#~ msgid ""
-#~ "_: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails."
-#~ "Fields.linetotal.Name.value.text\n"
-#~ "LineTotal"
-#~ msgstr "RelTotaal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails."
-#~ "Fields.linetotal.ShortName.value.text\n"
-#~ "LineTotal"
-#~ msgstr "RelTotaal"
-
#~ msgid "Payments"
#~ msgstr "Betalings"
@@ -2870,9 +2858,6 @@
#~ msgid "ExpenseType"
#~ msgstr "UitgaweSoort"
-#~ msgid "ExpensType"
-#~ msgstr "UitgsSoort"
-
#~ msgid ""
#~ "_: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses."
#~ "Fields.purpose.Name.value.text\n"
@@ -5405,9 +5390,6 @@
#~ msgid "SharesOwned"
#~ msgstr "AandeleBesit"
-#~ msgid "ShareOwned"
-#~ msgstr "AandelBesit"
-
#~ msgid ""
#~ "_: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments."
#~ "Fields.notes.Name.value.text\n"
@@ -5477,12 +5459,6 @@
#~ msgid "TimeExerci"
#~ msgstr "TydGeoef"
-#~ msgid "DistanceTraveled"
-#~ msgstr "AfstandAfgel"
-
-#~ msgid "DistTravel"
-#~ msgstr "AfstdAfgel"
-
#~ msgid "RestingPulse"
#~ msgstr "RusPols"
Modified: trunk/po/openoffice/af/vcl/source/src.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/vcl/source/src.po 2010-02-23 13:52:40 UTC (rev 10062)
+++ trunk/po/openoffice/af/vcl/source/src.po 2010-02-24 12:00:18 UTC (rev 10063)
@@ -1751,9 +1751,6 @@
#~ msgid "~Precision as shown"
#~ msgstr "~Noukeurigheid soos vertoon"
-#~ msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells"
-#~ msgstr "Soekkriteria = en <> moet op ~hele selle van toegepassing wees"
-
#~ msgid "~Enable regular expressions in formulas"
#~ msgstr "~Aktiveer gewone uitdrukking in formules"
@@ -5018,15 +5015,6 @@
#~ msgid "VarP (Population)"
#~ msgstr "VarP (Populasie)"
-#~ msgid "1st Group"
-#~ msgstr "1ste groep"
-
-#~ msgid "2nd Group"
-#~ msgstr "2de groep"
-
-#~ msgid "3rd Group"
-#~ msgstr "3de groep"
-
#~ msgid "~Row input cell"
#~ msgstr "~Rytoevoersel"
@@ -7257,13 +7245,6 @@
#~ msgid "stats"
#~ msgstr "stats"
-#~ msgid ""
-#~ "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, "
-#~ "otherwise other values as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "As parameter = 0 sal slegs die regressiekoffisint bereken word; andersins "
-#~ "ook ander waardes."
-
#~ msgid "Function_type"
#~ msgstr "Funksie_tipe"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <fri...@us...> - 2010-02-23 13:52:52
|
Revision: 10062
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10062&view=rev
Author: friedelwolff
Date: 2010-02-23 13:52:40 +0000 (Tue, 23 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Some spelling errors
Modified Paths:
--------------
trunk/dict/af/wordlists/wordlist.AF-GOV.in
trunk/dict/af/wordlists/wordlist.wineterms.in
Modified: trunk/dict/af/wordlists/wordlist.AF-GOV.in
===================================================================
--- trunk/dict/af/wordlists/wordlist.AF-GOV.in 2010-02-22 14:45:05 UTC (rev 10061)
+++ trunk/dict/af/wordlists/wordlist.AF-GOV.in 2010-02-23 13:52:40 UTC (rev 10062)
@@ -533,7 +533,6 @@
GBNHB
GBO
GCP
-GEMs
GEP
GMLTSA
GMNVS
@@ -3807,11 +3806,11 @@
androstaandiiel
androstaandiol
androstanol
-androstanolooon
+androstanoloon
androstanoon
-androstenol
-androstenoloon
-androstenoon
+#androstenol
+#androstenoloon
+#androstenoon
androsteroon
androtermoon
aneer
@@ -19267,7 +19266,7 @@
goeiepraktykskode
goethiet
goetschvitamien
-goewermentskennnisgewing
+goewermentskennisgewing
goitrien
goitrogeen
goitrogenies
@@ -24426,7 +24425,7 @@
kamerdoekchemise
kamerdruk
kamerig
-kamerjakkkie
+kamerjakkie
kamerlosies
kamernewelaar
kameruitskieting
@@ -24797,8 +24796,6 @@
karaktertelling
karakurien
karamelaan
-karamelisasie
-karamelisering
karamellisasie
karamellisering
karamidien
@@ -36036,7 +36033,7 @@
onderkortekslaag
onderkous
onderlegstrook
-onderliggaaam
+onderliggaam
onderlosbarg
ondermaatlaer
ondermetilering
@@ -36076,7 +36073,7 @@
ondervoerstoker
ondervou
onderwaterinstandhouding
-onderwaterrrif
+onderwaterrif
onderwerpanalise
onderwerpindekseerterm
onderwerpindeksering
@@ -40067,7 +40064,6 @@
poelplant
poerga
poetstrommel
-poetstrommmel
poetswiel
pofaartappels
pofbol
@@ -40237,7 +40233,7 @@
polikultuur
polimannuronaat
polimannuroonsuur
-polimeeerkunde
+polimeerkunde
polimeerplastiseerder
polimelksuur
polimengeling
@@ -54043,7 +54039,7 @@
uitbreke
uitbuiting
uitdamper
-uitdiensstellling
+uitdiensstelling
uitdrukking
uitdunner
uitdybout
Modified: trunk/dict/af/wordlists/wordlist.wineterms.in
===================================================================
--- trunk/dict/af/wordlists/wordlist.wineterms.in 2010-02-22 14:45:05 UTC (rev 10061)
+++ trunk/dict/af/wordlists/wordlist.wineterms.in 2010-02-23 13:52:40 UTC (rev 10062)
@@ -1796,7 +1796,7 @@
haselneut
amandel
-gekarameliseerd
+gekaramelliseerd
heuning
karringmelk
botter
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <ta...@us...> - 2010-02-22 14:45:20
|
Revision: 10061
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10061&view=rev
Author: tagdev
Date: 2010-02-22 14:45:05 +0000 (Mon, 22 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Add potential Afrikaans words that were submitted around 2010-02-05.
Modified Paths:
--------------
trunk/dict/af/wordlists/wordlist.mostert.out
Modified: trunk/dict/af/wordlists/wordlist.mostert.out
===================================================================
--- trunk/dict/af/wordlists/wordlist.mostert.out 2010-02-22 14:42:46 UTC (rev 10060)
+++ trunk/dict/af/wordlists/wordlist.mostert.out 2010-02-22 14:45:05 UTC (rev 10061)
@@ -58,6 +58,7 @@
aandkerkdiens
Aandland
aandmusiek
+aandonker
aandonthaal
aandparade
aandparty
@@ -93,6 +94,7 @@
aangepok
aangesigsbeen
aangesigspyn
+aangeskuit
aangevreet
aangolwe
aangrim
@@ -104,6 +106,8 @@
aanklaging
aankooprys
aanleef
+aanlegpaal
+aanloei
aanmagtiging
aanmekaarpak
aanmessel
@@ -115,36 +119,49 @@
aanplakbriefie
aanplakstrook
aanraakspeletjie
+aanrammel
+aanritsel
aans
+aansend
aansies
aansitstuk
aansitterig
aansjok
aanskemer
aanskrei
+aanskuifel
+aanslaanspeletjie
+aanslagkoers
aanslenter
aansleur
+aanslyp
aansmeul
aanspanwa
aanspoed
aanspoeling
aanspoelsel
+aansporingsbonus
+aanspreekwoord
aanstamp
aanstewen
+aanstu
aansurend
aansuring
aanswellend
aantekenaar
+aantoner
aantreehandeling
aanvaart
aanvalligheid
aanvalsonderneming
aanvalsoptrede
aanvalstog
+aanvalsvaartuig
aanvangsjaar
aanvangslettergreep
aanvangsloon
aanvangsrym
+aanvlug
aanwendbaarheid
aanwerf
aanwysingsbord
@@ -152,7 +169,11 @@
aapsekos
aapsoort
aarbeisap
+aardbewingsdeskundige
+aardbewingsleer
+aardbewingsmeter
aardgetrou
+aardgodin
aardgordel
aardkern
aardklomp
@@ -164,12 +185,14 @@
aarklont
aarknobbels
Aäron
+aarpers
aarpluim
aars
aarspat
aarsspieël
aarsteen
aartappelkewer
+aartsbiskoplik
aartsketter
aartsmoeder
aartsmoederlik
@@ -178,6 +201,7 @@
aasvlieg
-aat
Aat
+Aba
abafazi
abbaskip
abbastoel
@@ -187,6 +211,7 @@
Abeokuta
Abi
Abia
+Abiel
Abigajil
Abigal
Abimeleg
@@ -199,6 +224,7 @@
ablusiekamer
abnegasie
aboleer
+abomasum
Abonai
abondansie
abondonneer
@@ -207,15 +233,19 @@
abraham-boekpens
abrakadabra
abram-ewige-pens
+abrangiaat
abrasie
abrotanum
abrupto
+absentiageld
absentries
absissie
abskap
+abstergeer
abstinensie
abstraktuur
abstruus
+abulie
abuseer
abusieflik
abusiewelik
@@ -236,6 +266,7 @@
additief
adduktor
adekwaatheid
+adekweer
adelaarsneus
adelaarsteen
adelik
@@ -243,12 +274,16 @@
adep
ader
aderlike
+adiabaties
admiraliteitsraad
admireer
admitteer
+admodieer
Adoonshulle
adopteer
+Adour
Adriaties
+Adullam
A-dur
advektief
adversatief
@@ -262,20 +297,29 @@
afbiggel
afbik
afborduur
+afborsel
afdoendheid
afdring
afdro
afdrukmasjien
afdwalend
+afdweil
+Afeka
afeliotropisme
affien
+affliksie
+affoeter
+affrontasie
affutsel
afgaan
afgaande
afgee-daad
afgekeer
+afgeknipte
+afgekrapte
afgepas
afgesonderheid
+afgesplitste
afgietseldiertjie
afgodaanbidding
afgodies
@@ -289,6 +333,8 @@
afilantropies
afillie
afjuus
+afkalwer
+afkammend
afkeerwekkend
afkering
afkeurig
@@ -303,16 +349,21 @@
afleikunde
afleiwoord
afleweringsdiens
+afloopghries
aflossend
aflosser
+afmompel
+afnemery
afpatrolleer
afpulwer
+afpunt
afroffel
afroliet
afrypaal
afsinksel
afsitputjie
afskeidgroet
+afskeper
afskerf
afskerwing
afskrap
@@ -322,24 +373,33 @@
afsluitend
afsnouend
afsoebat
+afsonderheid
afspan
afstammelingsleer
afstandjie
+afstandsmaat
+afsyfer
aftakker
aftandig
+aftredend
aftreegeld
aftrekmodel
+aftroef
aftrommel
afvalmateriaal
afvalwol
+afvoerder
+afwerend
aga
Agab
Agan
agavevesels
agawe
+agawevesel
agawevesels
agdaegeneesbossie
agering
+Agiadiese
agierige
Aginadab
Agmeta
@@ -348,11 +408,13 @@
agretjie
agrostografie
agrostologie
+agrostologies
agrostoloog
agslaan
agtdaegeneesbossie
agteraangesig
agteraanloop
+agterbuurtbewoner
agtergelate
agtergrondspeler
agterharsings
@@ -384,41 +446,67 @@
agteruitloop
agteruitsetting
agteruitspieël
+agteruitversneller
agtervloot
agtervolgens
agtervolgingsvliegtuig
agtervolgingvliegtuig
+agterwerk
agtostou
Agur
Ahasveros
+Ahlen
Ahoera-Mazda
aia
+Aigena
aikona
Ain
aispaai
+aits
+aitsatjie
Aja
ajosie
+ajourneer
ajuin
+A-kaarte
+Akaba
+akaroloog
akatarsis
ake
akedie
akeldama
+akelig
Aken
+Akis
akkedissoort
akkedisstert
akkeldis
+akkeraarde
akkerbouer
+akkerboukundige
akkerdis
+akkermonie
+akkervormige
+akkerwinde
akkerwoud
+akkompanjeer
+akkompanjement
+akkompanjis
+Akkra
Akkropolis
akkumulatief
+akrodroom
akrospoor
akrotisme
aks
aks-
akselerator
aksessie
+aksiniet
aksiologie
+aksyn
+aktinee
+aktinoliet
akuutaksent
akuutteken
ala
@@ -433,6 +521,7 @@
Albi
albino-knaagdier
Alea
+Alegre
alembiek
alendas
alger
@@ -440,6 +529,8 @@
algoloog
algrafie
alhidade
+alhonderd-en-dertien
+Alibaba
alie
alikrik
aljander
@@ -467,10 +558,12 @@
alleenoptrede
alleensang
alleensanger
+alleensinger
alleenspel
alleenspeler
alleensprakig
alleenvoorreg
+allegoris
allegromus
allemanskennis
allerfynste
@@ -488,6 +581,7 @@
almaardeur
almiskie
aloïne
+Aloum
Alpebewoner
Alpebewoners
alpe-sport
@@ -508,17 +602,23 @@
alvleesklierontsteking
alvleessap
alvleisonsteking
+alwee
alweebitter
+alweepil
Amabêle
amadodo
+Amagasaki
Amager
+A-majeur
amalaita
Amalek
amalgra
amaranthout
+Amaravati
Amasa
Amasia
Amasonegebied
+ambassadepersoneel
ambervis
ambidekstries
ambulantories
@@ -527,18 +627,22 @@
amensie
ament
amerikium
+ameril
ametallisme
ametrie
ametropie
amfetamien
+amfibolies
amfibologie
amfibool
amfibrag
Amfipode
Amfipodes
Amiens
+amikt
Amittai
Ammihud
+Ammon
ammoniaksuur
ammoniumchloried
Amo
@@ -547,6 +651,7 @@
Amoriete
Amoy
amperemeter
+amperraaklyn
ampneerlegging
ampsberig
ampsbroeder
@@ -556,57 +661,86 @@
ampsgetooi
ampsname
ampsopvolging
+ampspos
ampsrus
ampstooi
Amram
anabas
+anabaties
anabolie
anachoreet
analekte
analiese
+anaplasma
anaplasmose
+anastasie
anderstevoor
andoelie
Anerio
anervie
+angsdroom
+angsloosheid
+anhedries
+anil
Anim
animato
aniset
anisometries
+ankerloos
anlautklinker
anlautlettergreep
anlautsillabe
anlautvokaal
+Annaba
annelide
anni
+Annon
+annoteur
annuïteitsversekering
annuleer
annus
+ano
anoëse
anoksie
+anorekties
+Ansjan
+Antequera
+anterhok
antibaptis
Antibes
antimaterie
antimonargaal
antiparaaf
+antipersoneelmyn
+anti-Semiet
antisiperend
antistof
+antistrofe
+antitipe
antitoksien
antitoksine
antofiel
antofiet
antologie
Antoniusvuur
+antonomasia
antraseen
+antropogorie
+antwoordend
Anu
Aosta
+Aoub
apartjie
apartrose
+apateties
+apebakkies
apiaris
Apo
apoftegma
+apokopee
apoloog
apomorfien
+apostaseer
apostelbaard
apostil
Appajim
@@ -620,12 +754,16 @@
appèlreg
appelskimmel
appelskurf
+appersipieer
+applikasiebrief
apploudisseer
applouserend
aprés
+aprilsblom
aproseksie
apsis
arabier
+Arad
aragonaise
Aram
Arba
@@ -634,17 +772,20 @@
arbeidsbrief
arbeidsfeer
arbeidspotensiaal
+arbiteer
arduinsteen
arendklou
arendseier
arendskuiken
areola
+areool
Argeër
argetipies
argiefbewaarplek
argiefmeester
argirie
arglustig
+Argusoog
aried
arig
arikruik
@@ -656,12 +797,15 @@
arkaan
arkadia
Arles
+armatuur
+armbedekking
armbekleding
armbekleedsel
armloosheid
armmansgraan
Armoni
armoriaal
+armsieraad
armslot
Arnan
Arnon
@@ -673,6 +817,8 @@
arren
arrivering
arsenigokside
+arsenikum
+arsenopiriet
arsien
arteriotomie
Artes
@@ -691,6 +837,8 @@
artsenybereikunde
artsenyleer
Aruma
+Aruwimi
+arwe
arweboom
Arzew
Asael
@@ -698,6 +846,7 @@
asafetida
asafoetida
asala
+Asan
asarm
Asas
Asasel
@@ -707,10 +856,17 @@
asbessiekte
asblok
Asdod
+ase
+asefaal
+asefalosist
+aseksuel
+aseksuele
asembenewend
asemhalings
asemhalingsblaas
asemklikker
+asemskep
+asemstoot
asemtoetser
Aser
asetielsalisiesuur
@@ -724,26 +880,45 @@
Asgur
asidemie
asidimeter
+asiklies
Asima
+asimut
+asininiteit
+asisie
asitie
askelie
Asklepios
asklip
+askop
Asmawet
+Asmera
+Asna
+asoot
+asotie
+asoties
+asotometer
aspirantpredikant
Assab
assegaailem
assembleer
+assendeer
+assendensie
assensie
+assenteer
asseverasie
assevereer
+assimbleer
Assir
Assirië
+assistent-biskop
Assur
+assuransiebewys
+assuransiekontrak
assureerder
Assus
astap
Asteek
+Astorot
astraalliggaam
astrofotografie
astrometer
@@ -754,12 +929,17 @@
asynsuurester
asynsuursout
Atad
+Atag
Ataja
+atakties
Atara
ategnies
aterling
+atermies
aterose
+atetose
Atheense
+Athi
atielasetaat
Atis
ativenien
@@ -773,19 +953,26 @@
atoomsplitser
atoomsplyting
atoomvorm
+Atrek
atropienvergiftiging
atropinevergiftiging
atropisme
+atta
attachétas
attapulgiet
attasjeetas
attes
+attesstaat
+attesstasie
Attie
Attika
attribusie
Aubagne
audimutitas
Aue
+Augustenburg
+Auob
+aureus
ausiese
austraal
Australis
@@ -793,9 +980,15 @@
autoniet
autuniet
Auxerre
+Avarua
+Aveiro
+Aversa
Aveyron
avikultuur
+Aviles
+Aviv
avondmaalsbrood
+aweboor
awegaarvyl
awendrooi
awendson
@@ -807,29 +1000,43 @@
awery-taksateur
axolott
Ayshire
+Azof
baadjienek
+baaistoel
baaiterapie
+baantjiejaer
baardaap
baardaar
baardhaar
baardraer
+baardwalvis
+baarmoederontsteking
baarmoederring
baaster
+babala
babalaas
babaskape
baberbek
+Baboel
Bacchus-offeraar
+Bacher
badgebou
badineer
+badkamermuur
badoord
+badstoel
badterapie
bafta
+bagasiedonkie
bagasiehouer
baggermasjien
Bahrein
bakbaard
bakbeen
bakhans
+Bakoe
+Bakota
+bakove
bakplek
bakplekke
baksjisj
@@ -842,40 +1049,61 @@
balaklawa
balanserende
balderjan
+Baldur
baletrokkie
Balkanskiereiland
balkmetode
+balkyster
balneologie
balroos
balsemiek
+Balt
+Baluba
+Bamian
bandlê
+bandolier
+Bandon
bandyster
+banerig
+Bangka
+bangmaakding
baniaanboom
Bantoehut
Bantoemandjie
Bantoestroois
bantom
Bapedi
+barbarossa
Barcoo
+Bardia
barenswee
bargoens
barlinka
baro
+baronetskap
baronie
baruimsulfaat
Baruk
+barvoets
Barwon
Barya
+basaangans
basaansgans
basaltglas
+basaltklip
Basan
basel
+basering
basifugaal
+basilvormig
basipetaal
+basiskaart
Basoetoe
Bassae
bassiaan
+basteraard
basterdering
+basterhond
bastervloek
bastervloekwoord
Batak
@@ -888,12 +1116,17 @@
beaaiend
bebedel
beboubaar
+beboubaarheid
Bedan
beddeken
+bedeesd
+bedekbloeiende
bedelbroer
bedelend
bedelmonnik
bedelordes
+bedenker
+bedieningsmiddel
bedillery
bedinkte
bedissel
@@ -914,14 +1147,19 @@
bedryfsverhoudinge
bedstyl
bedwatering
+beeldbeskrywend
+beeldbeskrywer
beeldbestormer
+beeldbestorming
beeldbrekend
beeldbreker
beeldbrekery
beeldestormend
beeldeverering
+beeldevernieling
beeldewand
beeldraaisel
+beeldstormend
beeldvernieler
Beëlsebub
beenaf
@@ -933,6 +1171,7 @@
beendergroei
beenderkool
beendroog
+beenkundige
beenpaaltjie
beenskag
beenskerm
@@ -956,10 +1195,14 @@
beesrin
beesruit
beessnoet
+beestrompet
beetnemery
beetsop
bef
+befoeter
begaafd
+begeerd
+begingeld
beginjaar
beginklinker
beginlettergroep
@@ -968,30 +1211,56 @@
beginpatroon
beginselbeswaar
begoneavaring
+begrafnismaal
begrafnisreëlaar
+begripskrif
begripteken
+begriptekenskrif
+begrotingsitem
+begrotingspunt
+beheerbaarheid
beheertoring
behoor
Bei
bei
beiaardier
+beidekante
Beira
+Beiroet
beitelkuns
bejammeringswaardig
bekbrand
+bekendmaker
bekenning
+bekerlappie
bekhou
bekledingstof
+beklets
+beklonke
bekommerheid
bekorend
+bekragtigend
+bekritiseerbaar
+beksak
bekslaner
+bela
belasteraar
belasterend
+belastingberekenaar
+belastingheffer
+belastingontvanger
+belastingrekenaar
+belastingrekening
+belastingvorderaar
+belastingvordering
+belatting
beldebeskrywing
beleefdheidsgebaar
beleefdheidsuiting
+beleefdheidswoord
beleidsprogram
beleidsuiteensetting
+belek
belendende
belettend
belga
@@ -1001,6 +1270,7 @@
beliewe
belkorhaan
bellasombra
+bellombra
bellverlamming
beloftemaker
belofteskender
@@ -1008,41 +1278,55 @@
bels
belskruie
beltoestel
+belustheid
belustig
bemiddelend
beminnenswaardig
bemoeial
+Benaja
bendetaal
Bendis
benebreek
+benede-Egipte
benedevlak
benedy
Bengaalse
Beni
+Benue
beoordelend
+beraadslag
+beraamd
+berberis
beregtiging
bereplek
bergamot
bergbeskrywend
+bergboegoe
bergbok
+berggang
berggids
+bergingswa
bergkenner
bergkennis
bergknoop
bergkunde
bergkundig
bergkundige
+bergland
bergmuis
+bergpuin
bergpunt
bergrand
bergsebra
bergsering
bergsiekte
bergsisteem
+bergstok
bergswaeltjie
bergteer
bergvorming
beri-beri
+berispend
bermot
Bermudagras
beroepsangeres
@@ -1051,27 +1335,44 @@
beroepstaal
beroepsterm
berrie-berrie
+berthieriet
+beryk
+besaad
besadigheid
besading
+besak
beseerdelys
beseffend
+besefloos
+besefloosheid
besemsiekte
+besgee
besielings
besigheidbrief
besigheidsaak
besiging
+besitsreg
beskawingsgeskiedenis
beskawingstoestand
beskermgeeste
beskermgodin
+beskerminggees
beskermingsgebied
beskermingspet
beskermingsplaat
beskieter
beskimpend
beskouer
+beskuitblik
+beskuittrommel
beskuldigingstuk
+beslaanhamer
+beslisser
+beslons
+besluier
+besluitloosheid
besog
+bespottend
besproeiingseenheid
bessemerpeer
bessievrug
@@ -1082,52 +1383,79 @@
bestuursbeleid
bestuurshoof
bestuurskap
+besuur
beswendel
beswerend
beswymingsdans
betaalbewys
betaalbrief
betaalpad
+betana
betekenisveelheid
+betekenloos
beteres
betering
+Bethel
Betlehem
betogend
+betonklip
betrig
bettreffende
+Betuel
betuie
+Betula
beuk
+beunhaas
+beunhasery
+Beuron
+beursgeswel
beurtskipper
+beveldraer
bevelend
bevelgewer
+bevelsgebied
+bevenstering
+bevering
bevolkingslaag
bevragtingsooreenkoms
+bevrugtingsaad
beweger
bewegingsvermoë
bewerbos
bewerpels
bewerrot
bewindvoering
+bewysdokument
bewysend
+bewysskrif
Bezuidenhout
+Bharat
Bhima
Bhoetan
+Biafra
+biargie
bibliofilie
+biblis
+bidkraal
bidplek
bidsnoer
bidstoel
bidvertrekke
bidwerk
+biebies
bieding
bieggeskenk
+Biella
biermatjie
biertuin
bietouaalwee
+biform
bigotterie
Bihar
bil
bileam
bilirubien
+biliverdine
bimbam
bindlat
bindweefsels
@@ -1139,24 +1467,33 @@
binnedringing
binnedryf
binnehand
+binneklimaat
binneplasma
binneskelet
+binnesmond
binnetempel
binnevlieg
binnevlies
+binnevloeiing
binnevog
binnewal
binnste
binokel
binokulêr
binomies
+biogenese
Biograd
biokoinose
+biotipe
+Birkenhead
+Bisantyns
+Bisantynse
biseksueel
biskopskleed
bisseuxtjie
Bitja
bitsiger
+bittertjie
bitumineus
bivokaal
blaardeel
@@ -1174,10 +1511,15 @@
blaaslediging
blaaspypie
bladmoes
+bladsteel
+bladsyhoek
+blafon
blanketsel
blanko-opgawe
+blans
blaredrank
blaserig
+blasieuitslag
bleekblarigheid
blefaritis
bleiking
@@ -1190,6 +1532,7 @@
blikkoffer
bliksembuis
blindeaambei
+blindweerstand
blinkpitmielie
blitslyn
blitsrekenaar
@@ -1215,11 +1558,13 @@
bloedlustig
bloedonsuiwerheid
bloedoorvulling
+bloedparasiet
bloedparsie
bloedpensie
bloedpersie
bloedplaatjies
bloedselblaar
+bloedsiektes
bloedskending
bloedskennis
bloedstelper
@@ -1244,6 +1589,7 @@
bloklawa
blokwiel
blomboer
+blomkop
blomliewend
blomlose
blomlusoord
@@ -1269,17 +1615,21 @@
bloukoring
blourooi
blouroos
+blouswart
blouvalkie
blouwalvis
blouysterklip
blymakertjie
Blyth
+bo-aan
+bo-armpyp
bobbel
bobbels
bobekleding
boblad
bocca
bodder
+bodemkaart
bodemkultuur
bodemkundige
bodemrykdom
@@ -1295,6 +1645,7 @@
boegoetjie
boeiekoning
boeier
+boekanierboot
boekbeskrywer
boekbeskrywing
boekbinderskaaf
@@ -1306,12 +1657,20 @@
boekhoutluis
boekklant
boekkoffertjie
+boekleser
boeklong
+boekmes
boekpens
boekrig
+boekweit
boemelary
+boen
boere-advies
+boeregrond
+boerejongens
boeremedisyne
+boereooreenkoms
+Boergondiese
boernoes
boert
boertee
@@ -1321,7 +1680,11 @@
boetepsalm
bogotterie
bokboegoe
+bokbokkesprong
+bokdrek
+bokkespronge
Bokomo
+bokpote
boksbal
boksboon
boksoort
@@ -1330,15 +1693,28 @@
bolgewrig
bolheid
bolmakiesieslag
+bolo
Bolsjewiek
+Boma
bombardeerder
bombarie
+bombasme
+bombasyn
bomeol
+bomgat
+bomgooiery
+bomkrater
+Bomokandi
+bomtregter
+Bomu
bonatuurliks
+bondeldraer
bondgenootskaplik
bondkis
bon-mot
Bonsmara
+bontplakkie
+bontstertjie
bontvis
booggewelf
boomaalwyn
@@ -1350,18 +1726,24 @@
boomdier
boomklomp
boomkunde
+boomkundig
boomlaning
boomry
boomsaag
boomskeut
+boomstuk
+bo-omvang
+boonvormigeorgane
boorlint
boorsuursoda
boorvyl
bootman
+bootvormig
Bophuthatswana
Bor
borand
bordeux
+bordkryt
borduurlap
Borealis
borgmoer
@@ -1378,37 +1760,55 @@
borstrok
bosboom
bosdier
+boskaroomuis
boskraal
bosluisry
bosnagapie
+bosplantasie
bosspringbok
bostel
+bosveldboom
bosveldfisant
botaf
Botanywol
Boteti
+bottelbom
bottelheide
botteling
bottelvormige
+botterbessie
bottergat
bottergebak
botterik
+bottermaak
boublok
+bou-erf
+bouerswerktuig
+bougruis
+bou-ingenieur
+boukalk
bouket
+bouklei
bouksiet
boukunstig
bouontwerper
bourree
bousieraad
boutrant
+bouwyse
bowaarts
+bowematig
bowenatuurlik
+Bowles
+boysenbessies
braai-ete
braaiparty
braaistowe
braaivurk
braakbewegings
+braakgevoel
braakvomeer
+braamsluiper
bral
brandas
branderryer
@@ -1418,8 +1818,11 @@
brandreste
brandseer
brandspuitbuis
+brandstekel
brandwagpos
+Braun
Breda
+breinloos
brem
brengeweer
Bretagne
@@ -1427,25 +1830,45 @@
Brightman
brik
bringel
+broedermoordenaar
broeilêplek
broekdraer
brombees
brombui
brommend
+brommerlarwe
brompou
bronsmaat
+bronsvoorwerpe
broodbraai
+broodsmeer
brosjureskrywer
broskoekie
+Brosna
brouersgas
+brucelose
brugbol
+Brugge
+brugleuning
+brugyster
+bruidskroon
bruidsleep
+bruilofsmars
bruinafrikaner
+bruinalg
+bruinswart
+bruintiptol
+bruinwiere
bruiseling
+Bua
+Buena
+bufferblok
+buffetkassie
buidelbeer
buidelbeertjie
buikgordel
buikholte-besigtiging
+buikie
buikwandinsnyding
buil
buitederms
@@ -1458,20 +1881,27 @@
buitetoe
buldergees
bulderspook
+buls
bultbees
bultmaag
bunsig
buros
burryn
Busi
+buurtskap
+Buzi
bybel
Bybelkundige
bybelse
+Bybeluitlegging
bybreekbal
byderhands
byderwetsheid
bydraend
byeenhorende
+byeenkrap
+byeenpassende
+byekorfhutte
bykies
byklou
bykombuis
@@ -1485,10 +1915,16 @@
byniersiekte
byplanete
byprys
+bysitter
byslaap
+bytelling
bytig
+bytorgaan
+bytstof
+byvalbetuiging
byvoegingsstof
byvoegstof
+bywen
cacnucna
Caen
Calvyn
@@ -1497,64 +1933,101 @@
cardanas
causie
caustie
+Caux
+cayennepeper
Ceylons
+Charente
charlantanerie
+Chenab
+cheongsam
cherteparty
Chiapas
Chikapa
China-klei
+Chindwin
chirograaf
chiroloog
+chiromansie
chiromant
+chironomie
chloried
Chobe
cholelitiase
+cholesistografie
cholestrol
cholorree
chondrodistrofie
chondropatologie
chondrotomie
+Chongwe
chretienpeer
Christenwysgeer
christianisering
chromolitografie
+chyl
+chym
+clerihew
Coert
Condy-kristalle
congè
+conjunctivus
+Cook-eilande
copla
+cordieriet
corrigendum
+coulise
crèpe
Cuango
Cuanza
Cuito
cuvèe
+Cuxhaven
da
+daadkragtig
daadsaak
daarjuis
+Dacca
dagbaadjie
dagbegin
dagbladwese
dagbreekgebed
+Dagenham
dagmarsafstande
+dagreiseger
+dagreisiger
dagsitter
dagsorgplek
dagwyser
+Dahsjoer
+dai
+Dajakker
+Dakka
dakledekant
+dakplaat
+dakplate
Damara-dik-dik
Damara-dikdik
Damaskus
+damesalon
damesbroek
+dameskamer
+damesklere
damesmodepop
+daminhoud
damnasie
Damoen
dampbron
dampend
+dampont
+danaliet
dansdrama
danshuis
dansklepper
dansleier
dansplek
dansseremonie
+Darja
+Dartford
Dast
datamasjien
dataverwerker
@@ -1564,13 +2037,27 @@
daweraad
Dax
dè
+Debrecen
+debser
+dedektief
deegbol
deegrepies
deelbesitter
deelblok
deelgebou
+deelhuisgebou
+deelstaat
+deelsverlamming
deferent
+deka
+dekapitasie
+dekarboniseer
+dekasillabies
dekboord
+dekenskap
+dekenswoning
+dekhuisie
+dekkende
dekoffisier
dekompressiesiekte
Dekster
@@ -1580,20 +2067,35 @@
delfstowwe
deliries
deluviaans
+Demas
dementi
demonologie
demonstreerder
+denguekoors
dennebolvormig
denoteer
+deodoreer
+deoksidasie
+deoksideermiddel
+deoksideri
+deoksisuiker
deplojeer
deplorabel
depositobedrag
depotisme
+derdeman
derf
dermbeen
dermbeenspier
+dertienfobie
+desimasie
+desimering
deskwamasie
desmogeen
+Desna
+desodoriseer
+desoksidasiemiddel
+desoksidator
desperandum
Det
determinabel
@@ -1601,10 +2103,12 @@
deuk
deureenmenging
deur-en-deur
+deurgevoerde
deurgooi
deurmekaarboel
deurmekaarskud
deurmeng
+deurpaal
deurstut
deursygdoek
deursyging
@@ -1614,6 +2118,7 @@
deurvoerder
deurvoerverkeer
deuslagpapier
+Deventer
Dewa
dewyl
diaboli
@@ -1632,11 +2137,15 @@
diastemomiëlie
diastool
diatese
+diatomee
diederik
diederiks
+dieetkos
diefvry
diëlektrikum
+diensbewys
diensloon
+diensmaagde
diensman
dientengevoge
dienvolgens
@@ -1647,32 +2156,47 @@
diereliggaam
dieremark
dieremoeder
+dierevleiseter
+diergeluid
diermaag
diervel
+diervelle
+diervoet
dieselde
difteritis
digbegroei
digbegroeide
digbehaarde
digbly
+digesta
diggodin
digoties
dijn
dikkopadder
+dikkoppe
dikkopvlinders
diksop
dilatator
Dimitrio
+dimorfie
dimunitief
dinamietkoord
+dinamo-anker
+dinarius
+dineeparty
dineerok
dinesentimeter
Dingaan
dingesie
dinkende
dinkleer
+dinosaurus
Dionisius
+Dionisos
+Dionusos
+dionysies
Dionysos
+dioptaas
diopterliniaal
dior
diosees
@@ -1680,26 +2204,39 @@
diplofonie
diplomiëlie
dipodie
+dipvloeistof
+Diredawa
Disan
disgrafie
disko
diskrepans
distilleerglas
+Djakarta
djoeala
D-kruis
+Dniepir
+Dnjepr
+Dnjester
+Dnjestr
Doba
dobbelaarster
dobbelmal
dobbelsaal
dobbelskuld
dobbelsteentjie
+dobbelsteenvormig
dobbeltafel
+dobbering
Dobermann
dodeklaaglied
dodemonument
+doeaneheffing
+doeanereg
+doef-doef
doelleer
doelloosheid
doelmatigheidsleer
+doelseker
doema
doemdoempie
doenerig
@@ -1709,6 +2246,8 @@
dofskakelaar
dokkruier
doktersmes
+doktorsproefskrif
+doktorsverhandeling
dokumentasietas
dokumenttas
doldapper
@@ -1718,12 +2257,24 @@
dolkruid
dolla
doller
+Domar
dommerd
+domonnosel
dompersug
+Donar
+Donau
+donderbuis
+dondergoud
+donderjaag
+donderjaer
donderkruid
+dondersteen
+Donersk
+Donets
donshaartjies
doodbedaard
doodfyn
+doodgoeie
doodknip
doodkruid
doodloopsteeg
@@ -1736,18 +2287,29 @@
doodshoofby
doodskiste
doodskleurig
+doodstrydig
+doodsuur
+doodsworsteling
dooiend
doolhofvog
+doolhoof
+Doon
doopgeld
doopkerk
+Doornik
+Doorns
doosvormige
doosvrug
dop-en-dam
+dopertjie
dopheide
dopvlerke
dopvormig
dopwyn
+dorappel
+Dordogne
doringappel
+doringvy
dorpsplein
dorsstok
dorswerktuig
@@ -1757,30 +2319,48 @@
dowwel
draadaanleg
draadgaas
+draadlus
draadvormige
draagesel
draagstel
+draagtap
+draagvlak
draaibalk
+draaibankklou
draaiend
+draaijakkals
+draaisaag
draaisleutel
+draaisteltrok
+draaisuiker
draaivlerk
draaiwerwel
draaiwindstorm
+draakakkedis
draasiknop
drabaar
+drabalk
draerwerwel
+draf-draf
+drafhoender
drafpas
+drafpoeier
dragoman
+dragtigheidsiekte
drakekop
dralaer
draling
dramakoor
+drangverkope
drankgeur
drankglas
+drankkop
drankmisbruiker
dranksoorte
drankverslaafde
+dratap
Drau
+drawiegie
Dreg
dreg
dregge
@@ -1789,18 +2369,28 @@
dreineringsbuis
drek
drel
+drelkous
+drenking
+dreumes
dreunend
dreunende
+driebeenraam
driebeenresies
+driedaekoors
+drie-en-twintig
driegodedom
driehoeknaald
driekanthoed
+drielip
+drienasieswenners
driepootraam
driesang
driesnydende
drieste
driestig
drietik
+drieuur
+driewerf
drildans
drilgras
drillery
@@ -1813,21 +2403,31 @@
drinkgat
drinkglas
drinklokaal
+drinklustig
drinkparaffien
drinkplekke
drinktrog
dro
drolpeer
dromedaris
+drompoppies
+drongo
+dronke
dronkparty
dronkslaanargument
dronkspul
+droogmaakmasjien
droogmaakmiddel
+droog-my-keel
+droog-my-keelbessie
droograk
droogtou
+droogwording
droplekkers
drossery
druifstok
+druillerig
+druiloor
druilreën
drukblok
drukgrootte
@@ -1853,10 +2453,17 @@
drupmatjie
Drusus
dryfgeld
+dryftol
+dryfton
+dryfverkope
+Dsjoemna
duaal
dubbeldruk
dubbelgeslagtelik
dubbelhandigheid
+dubbeljoe
+dubbelken
+dubbelkin
dubbelknoop
dubbelslagting
dubbelsoortig
@@ -1865,11 +2472,17 @@
dubbelswermig
dubbelvoet
dubbelvormig
+dubbelvormigheid
dudaïm
+Duero
+duikershoring
duikkloksiekte
duimmuis
duimsteek
duingras
+duisendblom
+duisterling
+Duits-Amerikaanse
duiwelby
duiwelkunde
duiwelsby
@@ -1879,12 +2492,14 @@
duiwelsvurk
duiweluitdrywer
duiweluitdrywing
+dulsimer
dum-dum
dundermontsteking
duwwel
duwweld
dwaallus
dwangsom
+Dwangwa
dwarrelstorm
dwarsbomer
dwarsbyl
@@ -1904,17 +2519,22 @@
dwelmsugtige
dwergaap
dwergboompie
+dwerghoender
dwergneger
+Dwergneger
dwergplant
dwergroos
dwergstruik
dwergvinvis
Dwina
+Dwonge
dydeel
+Dzaoudzi
Ealing
Ebal
ebbe
Ebed
+Eberswalde
eburien
Ecclesiae
edafies
@@ -1922,6 +2542,7 @@
edelknaap
edelknapie
Edinburg
+editeur
Edom
Edu
êe
@@ -1931,8 +2552,10 @@
eendkuif
eendsoort
een-en-twintig
+eenheidstrewe
eenhonderd-vier-en-veertig
eenoogreus
+eenperdrytuig
eenpot-in-die-ander
eenrigting
eenspaaier
@@ -1941,9 +2564,13 @@
eenvrouhuwelik
eeral
eerberowing
+eerbet
+eerbiedbetoning
eerbiedbetuiging
eerbiedloosheid
eerbiedsbetuiging
+eerskend
+eerskender
eerskending
eerskomend
eersoekerigheid
@@ -1952,22 +2579,33 @@
eetdruiwe
eetgas
eetluswekkend
+eetmaat
+eetorgaan
eetpeer
eetstaker
+eetvoorskrif
eetwyse
eeuoue
Efer
Efese
+effemaking
+effenaar
+effileer
efod
Efraim
Efrata
+egale
Egar
Egla
+Eglaim
eglantier
Eglon
egois
egosentris
eiegeërf
+eie-lewensbeskrywer
+eie-lewensbeskrywing
+eiematig
eierboor
eierdele
eierkanaal
@@ -1986,23 +2624,33 @@
eilandagtig
eilandstaat
Eilat
+eindderm
eindstandige
eindsteun
eindvokaal
+eindvoorraadrestaurant
einkom
eirond
eisel
eisend
eisie
+eisreg
eiwitsplitsing
eiwitte
+eiwit-urine
eiwitverf
ekdise
+Ekela
Eker
+ekistiek
+ekka
+ekkerige
ekonomanie
eksamenopgaaf
+eksegeseteorie
eksersie
eksidensie
+ekwipasie
ekwiteite
Ela
Elaeser
@@ -2011,20 +2659,26 @@
Elea
Eleasar
elegiee
+elektrokuleer
+elektrum
elfie
Elidad
Elifal
Elifas
+Elis
Elisama
Elisiese
Elisium
Elkana
Ellasar
+ellendindeling
ellieroes
elmboogbeen
Elon
Elsasser
+Elseb
elul
+elwer
emaljeeroond
emaljeoond
emeute
@@ -2042,12 +2696,16 @@
endo-
endolimf
endoplasma
+Endor
endoskelet
endosmometer
endospoor
endoteel
+enemaspuit
energieeenheid
Enfield
+engeldoring
+engelediens
enkelde
enkelkompartement
enkelskoen
@@ -2056,28 +2714,42 @@
enquète
ensefalitis
ensoöties
+entalpie
Entebbe
+enteron
entine
entmetode
entoglossaal
entsoon
Eolus
+Eoos
Eos
epensefalon
+Epikurus
epilasie
Epirus
+episperm
+epivaginitis
epode
+Epulu
erdevaas
+erdevuurpotte
erdvlooi
Ereg
+ere-ooreenkoms
erepalm
erer
Eret
+Eretria
+erfdiensbaarheid
erfeenhede
+erfeenheid
erfie
ergenis
+ergste
Eri
Erinie
+eritriet
Ermoliër
erosie-oorblyfsels
ersatzproduk
@@ -2085,17 +2757,26 @@
ervaringsvol
Esar
escarraman
+eselkakebeen
+eselkop
eselsbruggie
Eser
+Esera
+Esfahan
eskaleerklousule
eskar
Eskimobaadjie
Eskimoboot
+Eskimohond
Eskimohut
Eskimokano
Eskimotaal
eskudo
+Esna
+Esopus
espringale
+essensieels
+Essequito
estafet
Estemoa
Estland
@@ -2109,23 +2790,35 @@
Etam
etape
eterniet
+etologies
etos
etterblaas
+etterblasies
etterend
+ettersweertjie
+Ettrick
etui
+eudaimonisme
eudemonisme
Eufraat
eufrasie
Euklides
Eurasiaat
eurasier
+Eusopus
evenement
+ewenaarder
ewenaring
+ewewigskunstenaar
ewolusieleer
ewolusionisme
+Exeter
extenso
fabuleus
Faddua
+Faenza
+fafee
+fahfee
faikonta
fakulteitshoof
faldistorium
@@ -2140,15 +2833,21 @@
familieverhaal
familievyandskap
fandanguilla
+fantan
fardegalyn
farineus
+farisees
+farmakognosie
farmakoteek
Faroek
+Farrar
farruca
fasces
fatsig
favoriet
fe.
+Federer
+feesklere
feitelys
feitestaat
fekalieë
@@ -2156,12 +2855,15 @@
felonie
felsiet
femelaar
+femelarry
femelary
fenielsuur
fenikshoender
Fenisiërs
fenokris
+feri
fermentasiechemie
+Ferreira
ferrikreet
ferromangaan
ferrugineus
@@ -2173,46 +2875,71 @@
Fidji-Eilande
Fidlaf
fietel
+fietssaal
figuurdans
figuurraaisel
fikologie
+filhelleen
filialewinkel
fillodium
fillofaag
fillogeneties
fillotaksis
+filmbrokstukkie
filmkuns
+filmmanuskrip
filmtoekenning
filomaat
filtreerstof
filum
+Findhorn
+finnesko
+fitofagies
flaarsie
+fladderende
flapkan
fleem
+fleimagtig
+fleimerig
+flekseerbaar
+flekserend
+fleksor
+flenterbriefie
flesmatjie
flesprop
+flesvulfabriek
fletsgeel
fletsvaal
fletwerk
flikflooiend
+floiings
+flotering
flousery
flouwit
+fluroskopie
Flushingmeadow
fluweeltjie
fnuiker
Fo
foedji
foefieslaaid
+Foekoeoka
+fok
Folia
follia
fondsinsamelaar
+fonemiek
+fonkfaai
fopmedisyne
+fopval
foramen
forma-wissel
Fortescue
+foto-ateljee
fotofoob
fotonegatief
foto-opname
+fotoreseptor
foutiewelik
foyersaal
fragmentasie
@@ -2223,6 +2950,9 @@
franswit
fratsmaker
fraus
+fraysemaker
+fraysmaker
+Freiburg
frekwensieband
frenesie
frenum
@@ -2232,8 +2962,12 @@
frille
fruktifieer
fruktifiseer
+fuchsien
+Fulda
+Funchal
furunkel
futore
+fyngebak
fynmaking
fynskietkuns
fynstamping
@@ -2241,27 +2975,40 @@
ga
gaafrandigheid
gaai
+gaaitjie
gaandery
gaapbeen
gaarboord
+gaard
gaarvat
gaasmateriaal
gaat
gaatjiemaker
+gaatjiesplant
+gaboen
+gaboenadder
Gadara
Gaddi
+gadeloos
Gaeliese
gaggel
Gaia
gaip
+gaiperig
+gala-kleding
+Galana
galanterië
galanterieë
Galasië
+galbanum
galbulte
+galea
galeilis
galeisteek
galeofobie
+galggesig
galhoofpyn
+galigaan
gallaat
gallerig
gallofobie
@@ -2276,29 +3023,46 @@
gambusino
gameetdraer
gametofoor
+Ganale
Ganani
+gangerts
ganieskeur
+ganserik
Gao
+garefabriek
garespoeltjie
garibaldi
garingspoel
garingtol
+Garonne
garriba
Garros
Gasa
gasarbeider
+Gascogne
+gashuis
gasie
+Gaskonje
gastrilogie
+gaswater
gatgaai
Gatooma
+gaulteria
Gaya
ge
gê
geabstraheerdheid
gearriveerde
+geassosieerd
+gebarekuns
+gebarend
+gebarespeler
gebaster
gebedebyeenkoms
+gebedhuis
gebedsbyeenkoms
+gebedshuis
+gebedskrale
gebenedyde
Geber
gebergtekundige
@@ -2309,10 +3073,13 @@
gebiedsinode
gebiedslyn
gebillik
+gebloem
geboeidheid
+geborneer
gebou-opsigter
gebreidel
gebuik
+gebuurte
gedesorganiseerd
gedigonderdeel
gedigteboek
@@ -2324,17 +3091,27 @@
gedrel
gedurigheid
geelagtige
+geelgors
+geelgroen
+geelkobra
geelmosterd
geelpers
+geelplakkie
Geena
geeskragtig
+geeste-oproeper
geesverbeteringsleer
geeu
gegiste
gegom
gegraafde
+gegril
+gegroeidheid
gehaspel
+geheelvormend
+geheimenisvolheid
geheimmiddel
+geheimnisvol
gehiet
gehoorgewing
gehoorkunde
@@ -2348,16 +3125,20 @@
geitou
gejagtig
gekim
+gekkestreek
geknot
geknotte
gekondenseerwaterdamp
gekremeerde
+gekus
+gelaatkundig
gelaatshoek
gelala
gelatine
gelatinedruk
geldaanbieding
geldbeheerder
+geldbesit
geldgeskenk
geldmaaksug
geldsaak
@@ -2376,19 +3157,29 @@
geluidgolf
geluidnabootsend
geluidnabootsing
+gelukbeentjie
+geluksaligheidsleer
geluksboontjie
geluksoekers
geluksoord
+gelykertyd
+gelykgeslagtelik
+gelyklopend
+gelykmagtig
gelykopspeel
+gelykwigtig
gemaak-kunstig
gemaak-treurig
gemagtigheid
gemeenplasing
+gemeenskapsvergadering
gemeentebestuur
gemeentheid
gemeligheid
gemenerd
gemeubeleer
+gemmoloog
+gemodder
gemoedsbeweging
gemoedsbewegings
gemoedsdrang
@@ -2398,22 +3189,37 @@
gemsbokkommer
gemud
geneesbossie
+geneesmiddelebereiding
geneesmiddellebereiding
geneesmiddelleer
genesingsdans
+geneugte
geniculum
genieë
genietend
genoodskap
+genotleer
+genotsoekend
+genotsoeker
+genotsreg
+genotvolheid
gensbokkommoer
+geo
+georama
+geou
gepensioneerde
geplat
gepriem
geprononseerdheid
+geraamtevrug
+geraasmakerig
gereutel
geringskattend
gerukte
+gerusie
Geryon
+gesagsdraer
+gesagsgebied
gesar
geseël
geseëlde
@@ -2421,21 +3227,28 @@
gesegdevorm
gèsel
geselser
+gesetste
gesigsdeel
gesigshare
gesigskleursel
gesigskuur
Gesigsorgane
+gesigspel
gesigsveldmeter
gesigsverjonging
+gesigsversiering
gesigsverswakking
gesjou
+geskaterlag
geskiedboek
geskiedrolle
geslagsdriftig
+geslagstipe
+geslepene
gesleur
geslib
geslingerd
+gesnater
gesondmakend
gesondmaker
gesondwording
@@ -2446,6 +3259,8 @@
gesplitsheid
gestaltegewing
gestikte
+gestikulerend
+gestrektheid
gestruwel
gestuite
gesuikerde
@@ -2462,28 +3277,42 @@
Geus
geutspuit
gevaarfluit
+gevaarloop
+gevegsruimte
gevoelsgedig
gevoelspoësie
gevoelstelsel
+gevog
+gewasverbouing
+geweersport
gewesspraak
gewetensknaging
+gewigslas
+gewoontewerk
gewrigknop
gewrigspyn
+gewrigspyne
gewrigsverharding
ghai
+ghaibout
Ghaniaan
+ghazele
ghekko
ghiordesknoop
+ghoefia
ghoem
ghokum
ghollowaan
ghollowan
Gi
+Giahel
giegoed
+gietbrood
gieterroos
gietserkunde
gietserkundige
gifmelkbos
+gifsoort
gifstofleer
gifvlieg
gimnastiekgereedskap
@@ -2493,27 +3322,42 @@
gimnospermie
gipsklei
giselement
+gissery
+gisswamselle
gistingsskeikunde
gladdeskilsuurlemoen
gladdeslang
gladiolus-blom
+glanspop
+glansvry
glasalbaster
+glasfles
+glashouer
glasinleg
glaskan
glaslawa
glasplaat
glasskilderkuns
+glattendal
Glaubersout
+glippertjie
+gloeiing
gloeiwurm
glooiingshoek
glutose
glykabel
glytuig
glyweg
+gn
+gnomen
gnoseologie
+Gobabis
Godbestuurder
godekultus
+godsdiensgroep
+godsdiensgroepe
godsdiensonderwyser
+godsdiensseremonie
godsverskyning
godsvrugtige
goedbeplan
@@ -2521,6 +3365,7 @@
goedgebou
goedgemanierdheid
goedgroeiend
+Goedjarat
goedmaking
goedrond
goeiechristenpeer
@@ -2533,34 +3378,48 @@
goiings
gok
golfryer
+golfspeler
golfvry
Golgota
Gomer
gomhars
Gomorra
+Gongola
gooigoed
gooihout
gooispies
gooiwapen
gootsteen
+gopoera
gops
+gopura
gordelband
gordellaag
+gorgonine
+gorgonops
+Gori
Gorki
gorletbeker
gorra
gorreldrank
gortig
+Gosa
Gosen
goudaarmarmer
goudbedding
gouddeposito
goudmakriel
goudmuntstuk
+goudvlegsel
goumakery
graanhalms
+graanhopie
+graansnyer
graantjie
+grammofoonoutomaat
+grammofoonskyf
granadillasap
+grapmaakster
grasaar
grasbaanspel
grasblaar
@@ -2568,10 +3427,12 @@
grasdeskundige
grashut
grasig
+graskleur
graspens
grasplant
grassaat
grassoorte
+grassproet
grassteel
grasstengel
graswoning
@@ -2585,43 +3446,65 @@
grenssoom
grensstaat
gresiseer
+Griekevriend
+grimeerkuns
+grimeerles
grintspatpleister
+groeiing
groeiknop
groeiseltjie
+groenaapsiekte
groenamara
groenblindheid
+groenduif
groenegagie
+groenertjie
+groenkuifloerie
groenmara
groenoogmonster
groensug
+groentekis
groentekrat
+groentepuree
groenvlekduif
groenvlyduif
groepbou
groepdans
groepstaal
groepstem
+groetvorm
grokkie
gromming
grondbeeld
grondklei
+grondklonte
+grondlangs
+grondlingemaat
+grondlogemaat
+grondpoeier
+grondslaglegging
+grondstrook
grondverbetering
grondverbouing
grondverweer
grondvester
+grondweefselagtig
grootbramseil
grootdoenery
grootgeestig
groothartig
groothuis
+grootkerk
grootkoppig
grootmaaktyd
grootmaking
Grootrivier
groottertstoonladder
groottertstoonsoort
+grotbewoner
grouvomitief
grut
+gruweloos
gruwelprent
grynsend
grynsende
@@ -2630,20 +3513,32 @@
grys-blou
grysbokkie
grysbosapie
+grysbruin
grysloerie
+grysmees
+grys-wit
Gstaad
+Guadiana
Guan
guaracha
guarracha
+Gudena
+Gudrun
guernseylelies
+Guianees
+Guinee-Bissau
Guir
+Gullupstemming
Guni
gunssoeker
gunstigste
+gunsvolk
gunswerwing
gusooi
+guttasie
gv.
haaihoei
+haaisoort
haaksel
haam
haantjie-die-voorste
@@ -2665,6 +3560,8 @@
haaruitval
haarversorging
haarwurger
+haasagtige
+Habsburg
Hadad
Hadassa
Hadj
@@ -2675,16 +3572,22 @@
hak-en-tak
haksaag
halfduister
+halfmaanlem
halftent
halling
+Halmstad
+halsbedekking
+halsberg
halsjuk
halsmoord
+haltstreep
Hama
Hamat
Hami
Hamm
hamswynevleis
handboortjie
+handeldryf
handelsbrief
handelsgoed
handelskeepvaart
@@ -2693,6 +3596,7 @@
handelswaens
handkarretjie
handkoffertjie
+handkykkuns
handlens
handlig
handperde
@@ -2706,20 +3610,27 @@
handwerksteek
handwortelbeen
hanekammetjie
+hanemat
+Hannover
Hanshardverslag
haplopie
hapstokkie
Haran
hardedopvrug
+hardehoed
hardloopwedstryd
hardsteen
harekamapparaat
+harekloof
haremoppasser
haringagtige
harkagtige
harmoniërend
+harsing-en-rugmurg-holte
harsingklier
+harsingloos
harsingspan
+harsingsvlies
hars-metaal-verbinding
harssoort
harstogtelik
@@ -2727,11 +3638,17 @@
hartklopping
hartstoot
hartsvanger
+haseboegoe
+haseslaap
hasievleis
Haso
+Hawash
haweboot
hawedorp
+hawemuur
+hawestadjie
Heber
+Hedjas
heelgetal
heelmaakmiddel
heelmaker
@@ -2740,7 +3657,11 @@
heemswortel
heen-en-weer
heen-en-weersteek
+heenkeer
+heenswerf
heersersblik
+hefbaar
+hefbare
hefskroewer
hegbosdruif
hegsteek
@@ -2752,10 +3673,14 @@
heilbron
heiligebeen
heiligebeskrywing
+heiligelewens
heiligeregering
+heilwense
+heimat
hekelend
hekelende
heksahedron
+heksluitertjie
helde-epos
heldefeit
helderskynend
@@ -2764,6 +3689,7 @@
heldeverhaal
Helenaperske
helianthus
+helianthussade
helikopterskroef
helikotrema
heliofil
@@ -2778,9 +3704,15 @@
helkoom
helkoties
Hellas
+hellegang
hellekind
hellende-vlak
hellingskomponent
+Helmand
+helmhok
+helmhokkie
+Helmond
+helmstok
helshoogte
Heman
hemasiet
@@ -2792,23 +3724,29 @@
hemelbeeld
hemelbesem
hemelfotografie
+hemelgeeste
hemelgod
hemelheir
hemelkruid
hemelkundige
hemeloord
+hemeltaal
hemo
hemokultuur
hemolities
hemoseel
Hena
Henadad
+Henegoue
hen-en-kuiken
hennepsoort
+hennerig
hepat-
hepato-
Herakies
+herbivories
herderroman
+herdersdag
Herdersgod
herdresroman
herekneg
@@ -2817,6 +3755,7 @@
heresioloog
hereties
herfstig
+herhaald
herhalendheid
herhalingskramp
herhalingsmisdadiger
@@ -2828,8 +3767,11 @@
hermeneut
herneutersmes
hernhuttermes
+heroplewing
+herrekening
hertlik
heruitsendingstasie
+herverdubbel
Hesperiidae
heterosigoot
heuningkorf
@@ -2845,25 +3787,51 @@
Hiberniese
hibiskus
hibridisering
+hidartrose
+hidatiede
hidrangea
hidrovaan
+Himalaja
himmeversamelings
Hindoeaskeet
+Hindoeaskese
+Hindoeboukuns
+Hindoebybel
+Hindoegeleerde
+Hindoekledingstuk
+Hindoenaam
+Hindoe-onderwyser
+Hindoetaal
Hindoevorstin
hindoevorstin
+hingselmandjie
+hingstebron
+hingstig
+hinnerlik
hiperemie
hipersomnie
hipertermie
+hipochondriase
hipochoristies
+hipofarinks
hipofiseklier
hipokaristikon
+hipokoristikon
+hipokoristikum
hippocampus
hippokampus
+Hirosjima
Hisperië
histogenie
+hitteaanwyser
+hittebehandeling
+hittebron
+hitte-inhoud
+hitteverlies
hobbelig
Hodawja
hoedwindsel
+hoefhamer
Hoei
hoeihaai
hoekmeting
@@ -2876,30 +3844,44 @@
hoepelkap
hoepelyster
hoephoep
+hoerageroep
hoëre
hoeveelheidsmatig
hoewenier
Hoffmansdruppels
hoflikheidsdiens
+hofmaker
Hofni
hofplegtigheid
hofproses
hofseremonie
hokstok
+holbewoner
+Hollandertjie
+holofiet
+holpasser
holspaat
holtediertjies
+Holyhead
+homofiel
+homograaf
homoseksualis
Homs
+hondebaantjie
hondekenner
hondesoort
hondshaai
Hondster
hondsvot
+Honfleur
Honiball
+hoofaanbieding
+hoofakkoord
hoofaltaar
hoofbeeld
hoofbelang
hoofdeksels
+hoofdeur
hoofgod
hoofgroep
hoofindustrie
@@ -2914,16 +3896,24 @@
hoofslagaar
hoofstasie
hoofsteun
+hoofstudent
+hoofstyl
+hoofterm
hooftoon
hoofversiering
+hoofwaardigheid
+hoofwortel
+hoogagtend
hoogbloei
hooggeplaastes
hoogkoor
+hoogpeil
hoogrooi
hoogspraak
hoogtemislikheid
hooihopie
hoontaal
+hoonwoord
hoopwekkend
hoorbeentjie
hoororgaan
@@ -2938,13 +3928,18 @@
horingsuil
horinguil
Horologium
+hortjiesblindsing
hotelbediende
hotelportier
hotelwag
+houerinhoud
houespel
hou-jou-bek-wet
houtbeelde
+houtdoos
houthandboor
+houtkap
+houtkissies
houtklamp
houtkommetjie
houtlas
@@ -2952,10 +3947,15 @@
houtpen
houtprop
houtskip
+houtskroef
houtskyf
houtstrook
+houtstuk
+houttong
houtvlamme
hu
+Huab
+hubristies
huidgeswel
huidgewas
huidrand
@@ -2964,37 +3964,56 @@
huidsmeerafskeiding
huidsmeerkliertjies
huidsmeervloed
+huidswelsel
+huidtuberkulose
+huidverdikking
+huidvlekke
huidvog
huidweefsel
+huigelagtigheid
huilgeluid
huilsanger
huisbedekking
huisbuffet
huisdeel
huiseenheid
+huiserwe
huisliewend
huislook
huisnooi
+huisontwerpe
huisontwerper
huisorreltjie
+huisskoonmaakster
huisverhuurder
huldemusiek
+huldigingskrans
+hulpkerkie
+hulppolisie
+hulpskip
hulpstelling
+hulptoestel
hulptuig
+hulpverlenend
hulsels
hunkerend
huppelaar
hup-wip-sprong
+hutjiehu
huurvryer
huweliks
+Hwang
Hymettus
Iasi
Ibar
Iberier
Iblies
ideograaf
+idiofonie
idiospasma
idiotery
+idoome
+idus
ie
-ie
-ied
@@ -3017,7 +4036,9 @@
igtiolatrie
igtioliet
igtiologies
+igtiosourus
Iguacu
+ikonografies
ikonoklasme
ikonolatrie
ikonostase
@@ -3030,10 +4051,14 @@
iktus
Iky
ileïtis
+ileorrafie
+ileosekaal
+ileotomie
Ili
iliacus
illiberaal
illinguisties
+illisiet
illogies
illuvium
im-
@@ -3048,13 +4073,18 @@
inblanko
inboorlingdans
inboorlinghut
+inboorlingvolk
+incomati
Indianestam
Indiersmous
Indiërsmous
Indiervrou
+Indigirka
Indo-Arabiese
indruksel
+indrywing
-ine
+ine
inêe
ineenloping
ineenskakeling
@@ -3062,16 +4092,26 @@
ineenvou
ineet
inferensie
+infesteer
ingangsplek
ingangsvertrek
ingedeelde
ingenieursdata
ingenomendheid
+ingewandseer
+ingewandsleer
+ingewandsparasiet
+ingewerkte
+inhegtenisname
+inhoudloos
inhoudsmaateenheid
+inisiatiefvergoeding
injala
inkafdruk
inkerwing
+inkombaar
inkoming
+inkverf
inligter
inloper
inmekaargekrul
@@ -3080,11 +4120,16 @@
inneembaar
Inny
inordestelling
+inositol
inpark
inrylaan
+inrypoort
inryweg
+insekpoot
insest
insgelyk
+inskuiwend
+insluitingsvrees
inspeksielamp
inspoeling
inspringreël
@@ -3094,16 +4139,25 @@
intapping
inte
intensivisering
+interalia
intestato
intine
+intuig
+inutiel
+inutiliteit
Inutsut
invalide-ingang
invalide-oprit
+investigasie
invloeiend
+invorderingsbank
inwerklikheid
inyl
Ionië
Ionieër
+ioonvorming
+ipekakuana
+ipekakuanha
Ipoh
Iraans
Irad
@@ -3120,8 +4174,10 @@
Isar
Ise
isebelsakkie
+Isere
Iskariot
Islampriester
+Ismailia
iso
iso-
isochroon
@@ -3138,7 +4194,13 @@
Istanboel
Italiaan
Itamar
+Itchen
itemlys
+Ithaki
+Ituri
+Ivindo
+ivoorkis
+Ivrea
Iwo
Izmail
jaagsug
@@ -3151,6 +4213,7 @@
Jaba
jabadao
Jabal
+Jabalpur
Jabel
jabo
Jacul
@@ -3174,52 +4237,75 @@
jakatra
jakkavrug
jako
+Jakoetsk
Jakop
jaleo
+Jaloeng
Jama
jammerend
jammergeskrei
Jammoe
janasklip
+Jandag
Janeiro
jan-in-die-sak
janregmaak
+jantaks
jantatarat
jan-van-gent
+Japurà
Jari
Jaroag
Jarrow
Jehudit
jek
jellie-agtig
+Jellinge
+Jenissai
jentelman
Jeppe
Jerogam
jersie
Jeside
Jesua
+Jetro
jeugbendelid
+Jhelum
+jigwortel
+jisal
Jisreel
Jitream
Joa
Joag
+Joahas
Jodai
jodekwartier
+Jodekwartier
+Jodester
Jodevoël
Jodewyn
+jodiriet
jodpur
joe
joeg
+Joego-Slawiese
joel
+Joeng-Kia
joernalisme
Joha
+jojo
jomp
Jonadab
+jonghout
jonglede
jongvrou
+jonkwil
+jop
Joram
Jordaangebied
Josibja
+josietempel
+jou-jou
Juba
Judaisering
judasbaard
@@ -3228,28 +4314,42 @@
judisium
juffertjie-in-die-groen
juigende
+juigroep
juweelband
+juweelkenner
juweelkunde
+juwelekis
Ka
kaag
kaakstelling
kaakvooruitsteking
+kaakwa
kaallopery
kaalslak
kaalvoetkous
kaapsedokter
kaar
kaarteboek
+kaartpeil
kaasskottel
Kabalo
+kabelgaartoumaker
+kabelsweefspoor
kabeltros
kabine
+Kabompo
+kabriole
kado
Kadoma
+Kaduna
Kaesyng
kaffie
kafoefel
kafsnyer
+Kafu
+Kafubu
+Kafue
+kageksie
Kagera
kagoera
kaia
@@ -3259,6 +4359,7 @@
kajuitvenster
kakiekombuis
kakogamie
+kakogenetiek
kalata
kalibrator
kalibreerder
@@ -3278,22 +4379,32 @@
kalksulfaat
kalktufsteen
Kalla
+kallistenie
kallistenies
Kalmar
+kalmoek
kalmyn
kalsiumnitraat
Kalu
+kalwerig
kalwervel
kamakkedis
+Kamakoera
kamerafilter
kamerafoto
kamerpantoffel
Kamina
kammadokter
+kammahofsaak
kamnek
kamneus
+kampanologie
Kampen
kamwals
+Kananga
+kandysuiker
+kaneelwyn
+kanferkis
kangeroetjie
Kangogrotte
kankelaar
@@ -3303,8 +4414,10 @@
kannie-koenie
kannule
kanoentjie
+kanoetstrandloper
kanonafdeling
kanongeskut
+kanonnetjie
kantatearia
kantienman
kantoorbeampte
@@ -3313,13 +4426,22 @@
kanttekenaar
kaoetsjoek
kapelstyl
+kapitaalbesteding
+kapitaalgeld
+kapitaalsom
+kapitonneer
kapkappie
kapmus
kapokblommetjie
kappersaak
+kapping
+kapriensuur
kaproen
kapselvormig
+kapusynerblom
+kapwerk
karakterkenmerk
+karakterleer
karaktermoord
karakterskending
karaktersmet
@@ -3329,6 +4451,7 @@
karateka
karateleerling
karatepeil
+Karatsji
karavaanherberg
karaveel
karbamide
@@ -3337,6 +4460,7 @@
karbolagtige
karboneerproses
karbonietchloride
+karbonietchloried
karboniseerwol
karbonlint
kardanas
@@ -3348,22 +4472,33 @@
kariebier
kariljon
kariljoneur
+karkoehotnot
Karmi
Karnak
+karnuffelaar
karnuffelry
karooveldkos
+karpofaag
karrosserie
Kars
karsinogeen
+karsoort
+kartelkoord
karveel
kasatscnok
kasdeel
kasjelot
Kassel
+kassie-olie
+kasteelvoog
kastoor
kasualiter
+katater
+katba
katedraalkoor
+Kathua
katkisassie
+Katmandoe
katmannetjie
katoenflennie
katoengaas
@@ -3371,30 +4506,48 @@
katoentrui
katoenvesel
katoenweefsel
+katogie
+Katonga
+katools
+katuile
Kaub
+Kauhsjoeng
Kaukasië
kavalleriegeveg
+kavalleriekaptein
kawakawa
kawa-kawa
Kawi
Kazwin
kea
+Kea
keas
keb
Kech
keelprop
+keelsiektes
keelvol
keerdigte
+keersang
+keerslag
+keertoestel
+keervers
keerweer
kefir
kefirmelk
+Keiskamma
kekkelary
kekkelry
kelaat
+kelderkneg
kelim
+kelkiewynbek
+kelkiewynpatrys
Kemi
kenleer
+kennisbrokkie
kennistoetsings
+kennisverrykend
Kenobi
kep
keramiekhouer
@@ -3408,6 +4561,7 @@
keraunometer
kerberus
kerfvleis
+Kerio
kerkamptenaar
kerkbaadjie
kerkbesoeker
@@ -3423,6 +4577,7 @@
kerklokaal
kerkmagnastrewing
kerkopsiener
+kerkprovinsie
kerkraadsekretaris
kerkregeerder
kerkregisters
@@ -3457,13 +4612,17 @@
kettingverbinding
keulsewater
keurgraad
+keurnooi
keurstempel
keurvleis
Khadum
Khania
+Kharhof
Khartoem
khedive
Khotan
+Kiang
+Kibali
kibitka
kibitke
Kidman
@@ -3473,26 +4632,37 @@
kiemvryheid
kiep
kiepkieper
+kiepkiepies
kier
kierieknop
+kieselsuur-ysteroksidule
kieserlik
kietsregop
kijun
Kiljon
kinderberoerte
+kinderbewaarskool
+kinderbewaker
+kinderbewaking
kinderdam
+kinderfluit
kinderkunde
+kinderoppaster
kinderryding
kinderspeletjie
kinderverhaalheldin
Kindia
+kinnebakhou
kinstuk
kipkipper
kipklappers
kirman
Kiruna
+Kison
kist
+Kistna
Kisumu
+kisvragskip
kitaardraad
Kitale
kitara
@@ -3502,10 +4672,14 @@
kitskoker
kitslyn
kitsrekenaar
+kittelorig
+Kitwe
+kiza
klaagsiek
klaery
klagteskantoor
klakson
+klankassimilasie
klankeloos
klankgelykheid
klankgroep
@@ -3519,11 +4693,15 @@
klankwoord
klaphoutjie
klapperkop
+klassegevoel
klassyfer
klastaal
klasvoog
klavieruitvoering
+kleefgras
+kleefsaad
kleermakerstafel
+kleihuis
kleimineraal
Klein-Asië
kleinerend
@@ -3547,16 +4725,38 @@
kleurskikking
kleurverhouding
kleurverlies
+kleuterrympie
+kleuterversie
+kliente
klientongetjie
Klierafskeidings
+kliertuberkulose
klif
klikkerdeblikker
+klimaataanpassing
+klimaatkenner
klimaatstudie
+klimapparaat
+klimatoloog
+klimwerktuie
+klimwerktuig
+klinkersisteem
+klinkerverandering
+klinkerwisseling
+klinografies
+klipeik
klipkruis
+kliplading
klipmassa
+klippieshelling
+klippiespel
+klitsklawer
kloaka
+kloakas
kloake
klodder
+klokspeelkuns
+kloktong
klompdans
klooflip
kloos
@@ -3566,10 +4766,13 @@
kloosterleerling
Kloostersangers
kloostervrou
+klop-klop
klopspeletjie
klossterhoof
klouapie
kloukaak
+kluitjieagtig
+kluwelstadium
Klux
knaagdiertjie
knalknop
@@ -3583,6 +4786,7 @@
knersend
Knersvlakte
kneuwel
+knielgebed
kniesend
kniewerk
kniffel
@@ -3600,8 +4804,11 @@
knoopgatsteek
knoor
knopaar
+knopafsterwing
knopdraend
knop-in-die-keel
+knoppieswurm
+knoprugkameel
knorbuffel
knorgeluid
knormoer
@@ -3611,6 +4818,8 @@
knysnalelie
koalisieman
Koba
+kobaltblom
+kobaltglas
kobraslang
Koburg
koda
@@ -3619,14 +4828,19 @@
koeëlblok
koeëldood
koeëlmaat
+koei-en-kalfie
koejawiak
+koekar
koekerasies
+koeksoort
koelapparaat
koelmasjien
koeltekant
Koem
koen
koenie-kannie
+Koera
+koerantpublisiteit
koerantwerk
koerantwese
Koergan
@@ -3634,37 +4848,56 @@
koeriersdiens
Koerile
Koersk
+koes-koes
koeterwaals
koetsbediende
koetsierhelper
koetstoeter
koetswerk
kofferwal
+kofija
+koggeling
+koggelwoord
kognaat
kognasie
kognisie
+kohabitasie
kohabiteer
+kohibasie
Koh-i-noor
+kohirabi
Koi
Koikoi
+Koimusiekinstrument
koinosiet
+kokarde
+koketteerder
kokone
kokonne
kokosdrank
+kolchos
kolder
kolel
kolepan
kolereste
kolfglas
+kollaborator
kollegelektor
+kollekteerder
+kollektieweplaas
+kollektiviseer
+kollimasie
kollimeer
kolo
kolobusaap
kolwerbos
+komateuse
Komati
kombuisdoek
komedo
komiteeklerk
+komkommervol
+kommandantgeneraal
kommandomaat
kommandopot
kommunalisme
@@ -3674,21 +4907,28 @@
komperkunde
kompleetheid
komplektorium
+komplesant
komplete
komputer
komynlikeur
+konasie
konchiliologie
konchologie
kondominium
konfetti
+konfirmatief
konformis
konfrêre
+konfrerie
+konfytbottel
+konga
kongilis
kongilium
kongiolien
kongioline
kongologie
kongoloog
+kongotomie
koninginby
koningsamp
koningsetel
@@ -3700,9 +4940,11 @@
konjugering
konjuktief
konjunktiva
+konjunktivis
konjurasie
konjureer
konkaaf-konveks
+konkelry
konkologie
konkoloog
konnossement
@@ -3713,17 +4955,28 @@
konsertfluit
konsertprogram
konserwatiwiteit
+konsideraat
+konsignasierekening
+konsistent
konsort
+konstriksie
+konstruksie-ingenieur
konsumptief
+kontakloos
kontakstop
kontaminasies
konterie
kontrakwerk
+kontralto
+kontramineer
kontrarie
kontrarieer
kontraspioenasie
kontrolehefboom
kookhuis
+koolborsel
+kooloor
+koolrabie
koolstofsout
koolsuursout
koopal
@@ -3736,7 +4989,12 @@
koordversiersel
koordwerk
koorkap
+koorlessenaar
+koorsbas
+koorsbui
+koos
koot
+kootbeentjie
kootgewig
kopbeeld
koperallooi
@@ -3744,15 +5002,20 @@
koperbrons
kopertrompet
kopervitrioel
+kopgogga
kopknikker
kopmus
+koponderstebo
koppelverbind
+koprusper
kopstut
+Kopt
koptuig
kopuittrekkery
koraalvis
Korag
Koranaland
+korbeelwonings
ko-respondent
korfbou
koringbondel
@@ -3766,35 +5029,55 @@
koringstreek
korinthiers
kornea
+korsetware
+korsetwerk
+kortbroekie
+kortendag
+korthou
+kortloopgeweer
kortverkoop
korundium
kosbak
kosgenieters
koshuismoeder
Kosice
+koskoker
kosmorama
kossakkedans
kosskepper
+kostale
kosweiering
kotiel
kotiljon
kotiljons
kots
+kou-kou
Koup
kousbaadjie
+kousgras
kousrek
kouter
+kouterbos
+kouterie
+kouteriebos
kowerbos
kraagbeer
+kraaipootjies
+kraakbeengewrig
kraakbros
+kragparaffien
kragteveld
+kragverval
kragwoord
krakeluur
krakend
krakerig
krakowiak
+krampstarre
kransduif
kransrand
+kransreeks
+krapeter
krappertjie
krapplek
krapwortel
@@ -3818,56 +5101,80 @@
kriewelmuggie
kringdans
kringspeletjie
+Krinjabo
krinkelpapier
+krintang
+krinting
krioelend
+krioliet
kris
+kristaldruif
+kristallynsuur
+kristalvlakke
+kritiseerbaar
kroegbedryf
kroegeienaar
kroeghouer
kroekerig
+Kroepoek
+kroesblaar
kroesies
krombektang
kromeski
kromlyn
krommaking
kromneksleutel
+Kronborg
kronkelblits
kronkelligheid
kroonskop
kropaargras
kropsiekte
+krotdorp
krotterig
kruiebossie
+kruiekunde
kruiesous
kruiewors
+kruikie
kruipgras
kruisval
krulakasia
krulbol
krulpruik
krulversiering
+krygkunde
+krygkundige
krygsbeweging
krygsdaad
krygsheid
krygsheld
krygskool
krygskrans
+krygslistige
krygslustig
krygstaal
krygstaktiek
krygsverraad
krysbeskrywing
kudu
+kuierkoop
kuifakkedis
+kuifkopeend
kuilstok
kuiperswerk
kuipmaker
kuipvol
kuipwerk
+kuisboom
+Kuiseb
kuitmof
kuitwerptyd
+Kulmbach
kulpoos
+kultuurfederasie
kuma
+Kumassi
kunsaas
kunsafdruk
kunsasfalt
@@ -3883,13 +5190,16 @@
kunslepel
kunsliggaam
kunsoordeel
+kunsopstel
kunsstyl
kunstenaarsateljee
kunstenaarswerk
kunsvlytartikels
Kura
kurieus
+kurkhoed
kurkkamium
+kurktrekkervormig
kurkuma
kurrajong
kusbewakers
@@ -3916,13 +5226,19 @@
kwaksalwermiddel
kwaliteitsproduk
kwaliteitswaarde
+Kwando
+Kwango
kwartobladsy
kwartryn
+kwartsirkel
+KwaZulu
kweekkas
+Kweijang
kweling
kwelinge
kwellend
kwesbom
+kweselagtig
kwesmyn
kwespunt
kwestieus
@@ -3930,7 +5246,9 @@
kwestorsdienstyd
kwestorwaardigheid
kwibus
+kwikchloor
kwikstert
+Kwilu
Kwing-Kwang
kwistend
kwitering
@@ -3947,6 +5265,7 @@
kykkoper
kykorgane
kyktoring
+laafplek
laaggety
laagwatermerk
laaiband
@@ -3954,9 +5273,11 @@
laantjie
laatson
Labe
+Lacianus
Lado
lagbeentjie
laggeluid
+lagunerif
laissez-faire
Lajis
lakei-uniform
@@ -3969,13 +5290,21 @@
Lameg
lamlê
lammersiekte
+Lamone
lampionplant
+lampogie
Lanark
+landbewoner
+land-en-seemag
landherwinning
+landhuisboukunde
landingshoof
+landsgewoonte
landsgewoontes
+Landshut
landsverteenwoordiger
lanferband
+lanferroos
langademing
langafstandloper
langafstandwedren
@@ -3988,6 +5317,7 @@
langblomgras
langdraderigheid
langhalsfles
+langklits
langkop
langnek
langnekdier
@@ -3998,15 +5328,21 @@
langvinger
lanital
Lanka
+lansopmeting
+Lantsjou
Lanza
+Laodisea
Laon
laparoskopie
laparotomie
lapillus
lapoorblyfsel
lapplek
+lapplooitjies
lapsoes
+larf
lasaruslyershospitaal
+laserskyf
lasertiliër
lashebbende
laslyn
@@ -4015,21 +5351,34 @@
lasterhofsaak
lasterig
lasterveldtog
+lastigaard
lasuliet
+lasuline
lasuriet
+lateraalwaarts
+laterig
latmerk
latrinesitplek
latwerkkis
Laurion
+Lausanne
+lawaaier
lawaaispul
lawarots
+leb
+lebmaag
lêboek
+Lebowa
ledewater
+lediger
leegdrink
leegskep
leegstaan
leem
leërbeskrywing
+leerborsstuk
+leerbroek
+leerfabel
leergeskut
leerhospitaal
leerhouer
@@ -4047,10 +5396,13 @@
leesruimte
leesvertrek
leeumelker
+leeutier
Lega
Leichardt
leidingsgroepe
leiersblik
+leimotief
+leimotif
leiwoord
lekebroeder
lekevergadering
@@ -4064,18 +5416,24 @@
lelietrapper
lelkiewiet
lelspreeu
+Lemberg
lemmetjiesap
lemoenbessieboom
lemoengeel
lemoenskyfie
+lengnekdier
+lenigend
Leninggrad
leno
lep
lepelkruid
lepelwortel
+leprosis
Lerida
Lesem
+lesende
lesginka
+lesingreeks
letaliteit
lethe
letieng
@@ -4084,9 +5442,16 @@
letterfout
lettersifter
lettervervaardiger
+leuendetektor
leukoom
leukopatie
+leunplek
+leunstokkie
+leunverklikker
+Levanter
+Levantyn
levo-
+lewebarend
lewensbeskrywend
lewenseg
lewensmiddels
@@ -4098,11 +5463,16 @@
lewerparasiet
lezginka
libereer
+Libertas
+libidineus
+librarius
+Lichfield
lictor
liddoringsnyer
liede
liedereversameling
liederik
+liedjiesmaker
liefdadigheidsinrigting
liefdebetoning
liefdesaffêre
@@ -4118,7 +5488,12 @@
liefkosingswoord
lieflingstydverdryf
lieflingswoord
+liemakery
+liesplooi
lietsjiesap
+liewerlee
+liewerwee
+Liffey
ligafdruk
ligafgewend
ligbaak
@@ -4126,14 +5501,22 @@
ligbrekingsmeter
ligdonker
ligfilter
+liggaambegeerte
+liggaamsbegeerte
liggaamsgedaante
+liggaamsoppervlak
+liggekleur
+liggewer
liggod
+lig-in-di-vel
ligkaatser
ligkoperdruk
ligleer
+ligloop
ligplant
ligsoekend
ligsoeking
+ligtekooi
ligtelefoon
liguitwerking
ligvaal
@@ -4143,16 +5526,24 @@
lil
lila
linneagtige
+linnekis
linnesoort
+linneweefsel
lintversiersel
+lintwurms
Linz
lipblom
+liploos
+liquet
liri
Litaue
+litche
literalis
literalisme
+litigerend
litodruk
liturglese
+Livorno
lobelia
Lod
Lodi
@@ -4163,15 +5554,23 @@
lofuiting
lofwerk
logeem
+Logone
+logotipe
+lokfilm
lokkend
lokkos
loknooi
loller
+Lomela
lomer
+lomp-stadig
Longa
longteringagtig
+Longwood
Lontgeweer
loodantimoon
+loodswaaier
+loofhout
loogsouthoudend
looiasbos
loonkerf
@@ -4179,30 +5578,56 @@
loonverhoging
loonwerker
loopgang
+loopgebrek
+loopgeselser
+loopkat
+loopkewer
+loopmerk
+loopmerke
+loopoppervlak
+loopslag
loopstok
lor
+Lorento
lork
losbreking
+loshangende
losiesinrigting
lospik
losry
lossnyding
lostrekkery
+loswerker
loswind
Lotan
+loteryspel
+lotsverwisseling
+loudanum
lourierboomsoort
lowend
+Luanshya
+Lugano
lugdoelgeskiet
lugeenheid
+Lugela
+luggehaltemeter
luggewing
lughitte
+lugkapery
lugkas
+lugkorridor
lugkussingboot
lugmageenheid
+lugnimf
Lugo
lugpypkramp
+lugrowery
lugsprong
+lugstrook
lugsuier
+lugtoertjies
+luguitlaat
+lugvogwyser
lugwarmte
luiaardsbetrekking
luiaardspos
@@ -4210,11 +5635,28 @@
luidklinkend
luie
luikool
+luineus
luisak
+luiseier
+luiseiers
+luisie
+luiskundige
+luisterrykheid
+luistoel
Lule
+luminesserend
+Lumpur
+lunaries
lunasie
+Lunga
+Luni
+Luongo
+lur
lusverbinding
+Luswishi
luuksueusheid
+Luvua
+Luvuvhu
Lwow
lyfhouer
lyfjong
@@ -4228,13 +5670,19 @@
lykshuis
lykskender
lykskending
+lykskis
lykskleed
lymsoort
lymverf
lymvormende
lyninspekteur
+lynskip
+lynteling
+lysig
+lysterskaaf
lysy
maagband
+maagensiem
maagkrop
maagkwale
maagplaat
@@ -4244,28 +5692,42 @@
maagslotkringspier
maaifoelie
maalganger
+maaltoestel
+maaltoestelle
maanagtig
+maanbeskrywer
+maanblom
Maandagsiek
+maandgasie
+maandloon
+maandsiekte
maanglas
maantyd
+maanverduistering
maathoudend
+maatmeter
maatplank
maatskappyleer
+Machili
Machu
Macloutsi
Macquarie
Madagas
+madaster
madelief
ma-dier
madrepore
maecenas
+maere
maf
magneetveld
+magneetysterklip
magnesiumpoeier
magnesiumsilikaat
magnesiumspaat
magnumfles
Maha
+Mahanadi
Mahi
mainteneer
Maja
@@ -4274,31 +5736,44 @@
majeurtoon
majolikabord
majorem
+majoriteit
Majorkaan
makaalwe
Makapan
makke
+makmaak
mako
+Makondo
makrokefaal
makrosefaal
makrostraler
makuba
+Malagarasi
malagietgroen
malakologie
+malapropisme
maldaad
Maleagi
+malediksie
+Maleierpet
+Malemoet
+malgepeuter
maligniteit
Malkia
mallemeulle
+malpraatjies
malvesy
mambaslang
Mameluk
Mammonisme
+mamoet
mandaatgewer
manderkruid
mandjiebal
mandjiebottel
mandjiesfles
+maneuvreerbaar
+maneuvreerbaarheid
mangaanblou
mangaankies
Manitoe
@@ -4310,12 +5785,18 @@
mannetjieshond
mannetjiesvark
mannetjiesvis
+manoembela
+Manyinga
Maotsetoeng
mapanie
+Maramara
+Maranon
maraskyn
+marburgkoors
marinefauna
marinehospitaal
mariposalelie
+maroen
marokkoleer
Marquesas-eilande
Marrakesj
@@ -4323,16 +5804,22 @@
marsgereed
masboom
masenas
+Masitonto
+masjienmens
masjiensteek
+masjinasie
Masjonaland
+Maskate
maskot
maspaal
massamaat
massa-sang
mastikeer
mastou
+matabeleblom
materiaalberekenaar
materiaalsoort
+materiedeeltjie
maternaal
matgeel
matoppie
@@ -4340,6 +5827,10 @@
matsos
Matteus
mattrassteek
+Mayotte
+mbam
+Mbemkuru
+Mckuen
medaljesnyer
mede-aangeklaagde
mededeler
@@ -4354,28 +5845,51 @@
medisynewinkel
meegewend
meekrappurper
+meelgereg
meelpypies
+meelydend
+meenemer
meeraal
+meerboei
meerduidigheid
meerkokos
+meerkunde
meertros
meeslepend
+meesterlikheid
meeteenheid
meetril
+meetskyf
+meevoel
+meevoelend
meewerkend
Mefistofeles
mefities
Megujael
+meidjieblaar
Meinke-walvis
+meiose
Meissen
+mekonsuur
+Meksiko
+Meksikostad
Meleg
meliorasie
melioratief
melismatiek
+melkagtig-wit
+melkblou
+melkbuis
+melkkafee
+melkmuiter
+melkorgaan
+melkprodusent
melkskurfte
melktandjie
Menahem
+Menam
mengbloed
+meningsondersoek
menologie
mensbeelding
mensdief
@@ -4385,26 +5899,44 @@
menseliggaam
mensgeluid
menshatend
+mensluis
menswolf
Meonotai
mephistopheles
Merari
+Mercuriusstaf
merksteek
+merkyster
+Mesen
+mesket
mesotorium
+messelwerktuig
+metaalarbeider
+metaalbeslag
metaalmoer
metaalpak
metaalring
+metaalringetjie
metaalskel
+metallochemie
metaxileem
+metdien
meteloos
meteoroskoop
+metronimies
metronimikum
+metroskoop
+metrotomie
metterhaas
meubilêr
Mexikostad
+miastemie
middagkoffie
middagrussie
+middagsblom
Midde-Afrika
+Midde-Europa
+Midde-Griekeland
middelbladmeisie
middelpuntvlietend
Midde-Ooste
@@ -4412,6 +5944,7 @@
Midian
midriase
miedjie
+mienie-mienie
miersuur
Mig
Miga
@@ -4424,9 +5957,12 @@
mikroörganismestudie
mikrotaal
mikstertbyevanger
+mikstertbyevreter
milisiemag
milleriet
+millisekonde
milo
+Milos
minagtingsuitroep
mineraalpigment
mineraalrykdom
@@ -4434,13 +5970,18 @@
mineraalteer
mineraalwas
mineralografies
+minie-minies
mini-kini
minimotor
+miniplaneet
Minke-walvis
minnesangers
Minoriet
miokard
mioparalise
+miospasma
+misbeksiekte
+misbruikmaking
misdadigerbende
misfluit
misinterpreteer
@@ -4453,12 +5994,18 @@
missionaris
misskape
misskatting
+Missourie
misstowwe
misvormheid
Mithras
+mitswa
+Mlembo
Mnemosine
+mnemotegniese
+Mngeni
mobilifoon
modaalrogatiewe
+mode-artikel
modebaas
modejoernaal
modejonker
@@ -4479,11 +6026,14 @@
moederkraal
moederlief
moedermelk-met-die-kinders
+moeder-met-die-kindertjies
+moederskindjie
moederskoentjies
moedersnee
moedervark
moel
moelje
+Moeltan
moeraseik
moerasgrond
moeraslaagte
...
[truncated message content] |
|
From: <ta...@us...> - 2010-02-22 14:42:54
|
Revision: 10060
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10060&view=rev
Author: tagdev
Date: 2010-02-22 14:42:46 +0000 (Mon, 22 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Add potential Afrikaans words that were submitted around 2009-10-28.
Modified Paths:
--------------
trunk/dict/af/wordlists/wordlist.mostert.out
Modified: trunk/dict/af/wordlists/wordlist.mostert.out
===================================================================
--- trunk/dict/af/wordlists/wordlist.mostert.out 2010-02-17 16:01:52 UTC (rev 10059)
+++ trunk/dict/af/wordlists/wordlist.mostert.out 2010-02-22 14:42:46 UTC (rev 10060)
@@ -6,12 +6,14 @@
aä
aaiend
aak
+aalbier
aalmoeseniershuis
aalmoesvraer
aalskolwer
aaltjie
aalvleesklier
aalvleisklier
+aalvleissap
aalweë
aalweevesels
aam
@@ -22,9 +24,11 @@
aambyl
aamheestig
aamperraaklyn
+aanarbei
aanbehoort
aanbeter
aanbetrou
+aanbeuk
aanbevelingswaardig
aanbiddingsplek
aanblaf
@@ -32,6 +36,7 @@
aanbodsonderneming
aanboor
aanbot
+aanbots
aanbringlyn
aanbulder
aandafstand
@@ -39,9 +44,11 @@
aandagtelik
aandbeurt
aandblommetjie
+aandelekoers
aandele-spekulant
aandeleversameling
aandfloers
+aandgeleentheid
aandgeselskap
aandgloor
aandgroet
@@ -51,17 +58,21 @@
aandkerkdiens
Aandland
aandmusiek
+aandonthaal
aandparade
aandparty
aandpartytjie
aandrif
+aandrifmatig
aandringing
aandros
aandrywend
aandrywingskrag
aandskemering
+aandstuk
aandu
aanduidende
+aanduitvoering
aandvervoerdiens
aandvoorstelling
aandwerktyd
@@ -86,13 +97,23 @@
aangolwe
aangrim
aanhaakwa
+aanhoudingsbevel
+aanjaaggeld
+aanjageld
aankapkussing
+aanklaging
+aankooprys
+aanleef
aanmagtiging
aanmekaarpak
aanmessel
+aanminlikheid
+aanminnigheid
aanneembaar
aanpakker
aanpasklousule
+aanplakbriefie
+aanplakstrook
aanraakspeletjie
aans
aansies
@@ -103,16 +124,20 @@
aanskrei
aanslenter
aansleur
+aansmeul
aanspanwa
aanspoed
aanspoeling
aanspoelsel
+aanstamp
aanstewen
aansurend
aansuring
aanswellend
+aantekenaar
aantreehandeling
aanvaart
+aanvalligheid
aanvalsonderneming
aanvalsoptrede
aanvalstog
@@ -124,6 +149,7 @@
aanwerf
aanwysingsbord
aanwysteken
+aapsekos
aapsoort
aarbeisap
aardgetrou
@@ -133,10 +159,12 @@
aardkontak
aardlyn
aardsatelliet
+aardtrog
aarkanaal
aarklont
aarknobbels
Aäron
+aarpluim
aars
aarspat
aarsspieël
@@ -149,11 +177,22 @@
aasplant
aasvlieg
-aat
+Aat
+abafazi
abbaskip
abbastoel
abdolkater
+Abdon
+abduktor
+Abeokuta
+Abi
+Abia
+Abigajil
Abigal
Abimeleg
+Abimelek
+Abinoam
+abiochemie
abissaal
abjater
abjek
@@ -169,7 +208,9 @@
abrakadabra
abram-ewige-pens
abrasie
+abrotanum
abrupto
+absentries
absissie
abskap
abstinensie
@@ -179,6 +220,7 @@
abusieflik
abusiewelik
abutilon
+acha
Achillespees
achloropsie
achromasie
@@ -192,35 +234,49 @@
adam-ewige-pens
adat
additief
+adduktor
adekwaatheid
adelaarsneus
adelaarsteen
+adelik
+adenologie
+adep
ader
+aderlike
+admiraliteitsraad
+admireer
admitteer
Adoonshulle
adopteer
Adriaties
A-dur
advektief
+adversatief
advertensiebiljet
advocatus
+Aenesidemus
aëro
aërosideriet
afbied
afbieë
+afbiggel
+afbik
afborduur
afdoendheid
afdring
afdro
afdrukmasjien
afdwalend
+afeliotropisme
affien
+affutsel
afgaan
afgaande
afgee-daad
afgekeer
afgepas
afgesonderheid
+afgietseldiertjie
afgodaanbidding
afgodies
afgodis
@@ -230,37 +286,48 @@
afgrysing
afgunstig-verleë
afilantroop
+afilantropies
afillie
+afjuus
+afkeerwekkend
afkering
afkeurig
afkluif
afkluiwe
afkoper
afkwansel
+aflandig
aflas
afleidingswoord
afleidraad
+afleikunde
afleiwoord
afleweringsdiens
aflossend
aflosser
+afpatrolleer
+afpulwer
afroffel
afroliet
afrypaal
afsinksel
+afsitputjie
afskeidgroet
afskerf
afskerwing
afskrap
afskrikkend
afskuiwingshoek
+afskuwend
afsluitend
afsnouend
afsoebat
afspan
afstammelingsleer
+afstandjie
aftakker
aftandig
+aftreegeld
aftrekmodel
aftrommel
afvalmateriaal
@@ -274,12 +341,15 @@
agdaegeneesbossie
agering
agierige
+Aginadab
Agmeta
agostou
agrariër
agretjie
agrostografie
agrostologie
+agrostoloog
+agslaan
agtdaegeneesbossie
agteraangesig
agteraanloop
@@ -291,9 +361,11 @@
agterkis
agterknie
agterkopholte
+agterkopsholte
agterlaag
agterlas
agterlêer
+agterling
agternadraai
agternajaag
agternakom
@@ -303,6 +375,7 @@
agteronderbeen
agteroorbeen
agteroorgooi
+agtersetsel
agterskepe
agtertroepe
agteruitbeur
@@ -316,21 +389,30 @@
agtervolgingsvliegtuig
agtervolgingvliegtuig
agtostou
+Agur
+Ahasveros
+Ahoera-Mazda
+aia
aikona
+Ain
aispaai
Aja
ajosie
ajuin
+akatarsis
ake
akedie
akeldama
Aken
+akkedissoort
akkedisstert
akkeldis
akkerbouer
akkerdis
akkerwoud
+Akkropolis
akkumulatief
+akrospoor
akrotisme
aks
aks-
@@ -343,9 +425,14 @@
alaam
alaande
alalie
+Alanalda
+albasterghoen
albastertjie
albe
albekoor
+Albi
+albino-knaagdier
+Alea
alembiek
alendas
alger
@@ -378,18 +465,24 @@
alleenhandelaar
alleenloperolifant
alleenoptrede
+alleensang
alleensanger
alleenspel
alleenspeler
alleensprakig
alleenvoorreg
allegromus
+allemanskennis
allerfynste
allergikus
+allesetter
+allesverslinder
alleswetend
allesweter
alliasie
allongepruik
+allosentries
+allosuggestie
allotriogeusie
allurofobie
almaardeur
@@ -400,6 +493,7 @@
alpe-sport
altaaragtertafels
altaardak
+altaardiener
altegaar
altegader
alteram
@@ -409,24 +503,48 @@
altoosdurend
aluminiumplate
alveolus
+alverslinder
alvleesklier
+alvleesklierontsteking
+alvleessap
+alvleisonsteking
alweebitter
Amabêle
+amadodo
+Amager
amalaita
+Amalek
amalgra
+amaranthout
Amasa
+Amasia
+Amasonegebied
ambervis
+ambidekstries
+ambulantories
ambyl
ameliorasie
+amensie
+ament
+amerikium
ametallisme
+ametrie
+ametropie
amfetamien
+amfibologie
amfibool
+amfibrag
Amfipode
Amfipodes
Amiens
+Amittai
+Ammihud
ammoniaksuur
ammoniumchloried
+Amo
+Amoer
Amor
+Amoriete
Amoy
amperemeter
ampneerlegging
@@ -434,6 +552,7 @@
ampsbroeder
ampsbroer
ampsdrag
+ampsetel
ampsgetooi
ampsname
ampsopvolging
@@ -445,62 +564,95 @@
anachoreet
analekte
analiese
+anaplasmose
anderstevoor
andoelie
Anerio
+anervie
Anim
animato
aniset
+anisometries
anlautklinker
anlautlettergreep
anlautsillabe
anlautvokaal
annelide
+anni
annuïteitsversekering
annuleer
annus
anoëse
anoksie
+antibaptis
Antibes
+antimaterie
+antimonargaal
antiparaaf
antisiperend
+antistof
+antitoksien
+antitoksine
+antofiel
+antofiet
antologie
Antoniusvuur
+antraseen
+Anu
+Aosta
+apartjie
+apartrose
apiaris
+Apo
apoftegma
apoloog
apomorfien
apostelbaard
+apostil
+Appajim
apparaatjie
appeldistrik
appeldorp
appelkooslekkerny
appelkoossap
+appellatief
appelmot
appèlreg
+appelskimmel
+appelskurf
apploudisseer
applouserend
aprés
aproseksie
apsis
+arabier
aragonaise
Aram
+Arba
arbeidersdag
arbeiderstand
arbeidsbrief
arbeidsfeer
arbeidspotensiaal
arduinsteen
+arendklou
arendseier
+arendskuiken
+areola
Argeër
argetipies
+argiefbewaarplek
+argiefmeester
+argirie
arglustig
aried
arig
arikruik
arikruikel
+Ariog
Arion
aritmetiek
+Arjok
arkaan
arkadia
Arles
@@ -509,11 +661,16 @@
armloosheid
armmansgraan
Armoni
+armoriaal
armslot
+Arnan
Arnon
Arod
aroena
+Arona
Arosa
+Arran
+arren
arrivering
arsenigokside
arsien
@@ -533,16 +690,22 @@
artsenybereiding
artsenybereikunde
artsenyleer
+Aruma
arweboom
+Arzew
+Asael
Asaf
asafetida
asafoetida
asala
asarm
+Asas
Asasel
+asasel
asbek
Asbekke
asbessiekte
+asblok
Asdod
asembenewend
asemhalings
@@ -557,37 +720,53 @@
asfiksie
asfiksieer
asgaai
+asgai
+Asgur
asidemie
asidimeter
+Asima
+asitie
askelie
Asklepios
+asklip
+Asmawet
aspirantpredikant
+Assab
+assegaailem
assembleer
assensie
asseverasie
assevereer
+Assir
Assirië
Assur
assureerder
+Assus
astap
Asteek
astraalliggaam
astrofotografie
+astrometer
astroskopie
+aswerwel
+asynester
asynhoudend
asynsuurester
asynsuursout
Atad
+Ataja
Atara
ategnies
aterling
aterose
Atheense
+atielasetaat
Atis
ativenien
atjarvurk
atmologie
atonisme
+atoomboot
atoomgroep
atoomkliewing
atoomoorlog
@@ -604,13 +783,17 @@
Attie
Attika
attribusie
+Aubagne
audimutitas
+Aue
ausiese
austraal
Australis
auto-da-fé
autoniet
autuniet
+Auxerre
+Aveyron
avikultuur
avondmaalsbrood
awegaarvyl
@@ -623,9 +806,12 @@
awery-opnemer
awery-taksateur
axolott
+Ayshire
baadjienek
+baaiterapie
baardaap
baardaar
+baardhaar
baardraer
baarmoederring
baaster
@@ -634,8 +820,13 @@
baberbek
Bacchus-offeraar
badgebou
+badineer
+badoord
+badterapie
+bafta
bagasiehouer
baggermasjien
+Bahrein
bakbaard
bakbeen
bakhans
@@ -651,31 +842,58 @@
balaklawa
balanserende
balderjan
+baletrokkie
Balkanskiereiland
+balkmetode
+balneologie
+balroos
balsemiek
bandlê
bandyster
baniaanboom
+Bantoehut
+Bantoemandjie
+Bantoestroois
bantom
Bapedi
+Barcoo
barenswee
+bargoens
barlinka
baro
+baronie
baruimsulfaat
+Baruk
+Barwon
+Barya
basaansgans
basaltglas
+Basan
+basel
+basifugaal
+basipetaal
Basoetoe
+Bassae
+bassiaan
basterdering
+bastervloek
bastervloekwoord
+Batak
Bataviaan
+Batley
+Batna
+Bat-Sua
baviaan
beaai
beaaiend
bebedel
beboubaar
+Bedan
+beddeken
bedelbroer
bedelend
bedelmonnik
+bedelordes
bedillery
bedinkte
bedissel
@@ -683,8 +901,10 @@
bedlamiet
bedotter
bedradingsdiagram
+bedrewene
bedruipsous
bedrukkend
+bedrup
bedruppel
bedryfsbelasting
bedryfseker
@@ -692,6 +912,7 @@
bedryfshuishoudkunde
bedryfsteorie
bedryfsverhoudinge
+bedstyl
bedwatering
beeldbestormer
beeldbrekend
@@ -705,12 +926,14 @@
Beëlsebub
beenaf
beenband
+beenbedekking
beenbekleedsel
beenbreek
beenderehuis
beendergroei
beenderkool
beendroog
+beenpaaltjie
beenskag
beenskerm
beenstudie
@@ -728,9 +951,11 @@
beeruil
beervlinder
beesdrywer
+beesgal
beesjaer
beesrin
beesruit
+beessnoet
beetnemery
beetsop
bef
@@ -740,21 +965,33 @@
beginlettergroep
beginmotor
beginneling
+beginpatroon
beginselbeswaar
begoneavaring
begrafnisreëlaar
begripteken
+beheertoring
+behoor
Bei
+bei
+beiaardier
Beira
+beitelkuns
+bejammeringswaardig
bekbrand
bekenning
bekhou
+bekledingstof
+bekommerheid
bekorend
bekslaner
belasteraar
+belasterend
beldebeskrywing
beleefdheidsgebaar
beleefdheidsuiting
+beleidsprogram
+beleidsuiteensetting
belendende
belettend
belga
@@ -767,6 +1004,7 @@
bellverlamming
beloftemaker
belofteskender
+Belovo
bels
belskruie
beltoestel
@@ -775,12 +1013,16 @@
beminnenswaardig
bemoeial
bendetaal
+Bendis
benebreek
benedevlak
benedy
Bengaalse
+Beni
+beoordelend
beregtiging
bereplek
+bergamot
bergbeskrywend
bergbok
berggids
@@ -790,7 +1032,9 @@
bergkunde
bergkundig
bergkundige
+bergmuis
bergpunt
+bergrand
bergsebra
bergsering
bergsiekte
@@ -799,11 +1043,15 @@
bergteer
bergvorming
beri-beri
+bermot
+Bermudagras
+beroepsangeres
beroepsruiter
beroepsryers
beroepstaal
beroepsterm
berrie-berrie
+besadigheid
besading
beseerdelys
beseffend
@@ -821,24 +1069,35 @@
beskermingsplaat
beskieter
beskimpend
+beskouer
beskuldigingstuk
besog
+besproeiingseenheid
bessemerpeer
+bessievrug
bestiaal
+bestig
bestik
+bestuurkajuut
+bestuursbeleid
bestuurshoof
+bestuurskap
beswendel
beswerend
beswymingsdans
betaalbewys
betaalbrief
betaalpad
+betekenisveelheid
beteres
betering
+Betlehem
betogend
+betrig
bettreffende
betuie
beuk
+beurtskipper
bevelend
bevelgewer
bevolkingslaag
@@ -848,18 +1107,30 @@
bewerbos
bewerpels
bewerrot
+bewindvoering
bewysend
+Bezuidenhout
+Bhima
+Bhoetan
bibliofilie
bidplek
+bidsnoer
bidstoel
+bidvertrekke
+bidwerk
bieding
bieggeskenk
biermatjie
biertuin
+bietouaalwee
bigotterie
+Bihar
bil
bileam
+bilirubien
bimbam
+bindlat
+bindweefsels
bindwilger
bindwoord
bindyster
@@ -884,6 +1155,7 @@
biseksueel
biskopskleed
bisseuxtjie
+Bitja
bitsiger
bitumineus
bivokaal
@@ -901,7 +1173,11 @@
blaashoring
blaaslediging
blaaspypie
+bladmoes
blanketsel
+blanko-opgawe
+blaredrank
+blaserig
bleekblarigheid
blefaritis
bleiking
@@ -909,7 +1185,10 @@
blek
blêrderig
blêrfliek
+Blida
+blikhouer
blikkoffer
+bliksembuis
blindeaambei
blinkpitmielie
blitslyn
@@ -930,37 +1209,76 @@
bloedgewas
bloedgrond
bloedhout
+bloedlelie
+bloedliggaamsholte
+bloedluis
bloedlustig
bloedonsuiwerheid
+bloedoorvulling
bloedparsie
+bloedpensie
bloedpersie
+bloedplaatjies
bloedselblaar
+bloedskending
+bloedskennis
+bloedstelper
+bloedstolsel
bloedstuwing
bloedsurigheid
bloedsweer
+bloedtansfusie
+bloedtoevoerbeperking
+bloedvatkramp
bloedvatverstopping
+bloedvergifting
+bloedverwantskaplik
+bloedvink
bloedvloeistof
bloedwei
+bloeias
+bloeiskede
+Blois
blokkiespapier
blokkiesuiker
bloklawa
blokwiel
+blomboer
+blomliewend
+blomlose
+blomlusoord
+blommering
+blomonkruid
+blomorgaan
+blompens
+blomperk
+blompikker
+blompoeier
+blomrykheid
+blomskede
blomskerm
blomstand
blomwol
blomwyse
+blou-aap
+bloubontseep
blouduiker
blouganna
blougrys
blouhaai
bloukoring
+blourooi
+blouroos
blouvalkie
+blouwalvis
blouysterklip
blymakertjie
+Blyth
bobbel
bobbels
bobekleding
boblad
+bocca
bodder
bodemkultuur
bodemkundige
@@ -983,6 +1301,9 @@
boekekeurder
boekeliefhebbery
boekemaker
+boekesmous
+boekgebruiker
+boekhoutluis
boekklant
boekkoffertjie
boeklong
@@ -992,6 +1313,7 @@
boere-advies
boeremedisyne
boernoes
+boert
boertee
Boesmanstaal
boetebessie
@@ -1000,18 +1322,27 @@
bogotterie
bokboegoe
Bokomo
+boksbal
boksboon
boksoort
boksvoos
bolderik
+bolgewrig
bolheid
+bolmakiesieslag
Bolsjewiek
bombardeerder
bombarie
+bomeol
+bonatuurliks
+bondgenootskaplik
+bondkis
bon-mot
Bonsmara
+bontvis
booggewelf
boomaalwyn
+boomaap
boomakkedis
boombeskrywing
boomblaar
@@ -1023,6 +1354,7 @@
boomry
boomsaag
boomskeut
+boorlint
boorsuursoda
boorvyl
bootman
@@ -1041,16 +1373,20 @@
boronding
borrelstevol
borsboor
+borseltjie
borsswem
borstrok
+bosboom
bosdier
boskraal
bosluisry
bosnagapie
+bosspringbok
bostel
bosveldfisant
botaf
Botanywol
+Boteti
bottelheide
botteling
bottelvormige
@@ -1060,8 +1396,11 @@
boublok
bouket
bouksiet
+boukunstig
+bouontwerper
bourree
bousieraad
+boutrant
bowaarts
bowenatuurlik
braai-ete
@@ -1069,21 +1408,30 @@
braaistowe
braaivurk
braakbewegings
+braakvomeer
bral
brandas
+branderryer
+brandewyndrankie
brandewynketel
brandlyn
brandreste
+brandseer
brandspuitbuis
brandwagpos
+Breda
brem
+brengeweer
Bretagne
briefkabel
+Brightman
brik
bringel
broeilêplek
broekdraer
brombees
+brombui
+brommend
brompou
bronsmaat
broodbraai
@@ -1103,7 +1451,11 @@
buitederms
buite-egtelikheid
buitegewone
+buitekantgrens
+buitekombuis
buitestander
+buiteteater
+buitetoe
buldergees
bulderspook
bultbees
@@ -1112,7 +1464,10 @@
buros
burryn
Busi
+bybel
+Bybelkundige
bybelse
+bybreekbal
byderhands
byderwetsheid
bydraend
@@ -1126,6 +1481,7 @@
bymekaargevoeg
bymekaargevoegde
bymekaarhorende
+byneming
byniersiekte
byplanete
byprys
@@ -1142,31 +1498,50 @@
causie
caustie
Ceylons
+charlantanerie
cherteparty
+Chiapas
+Chikapa
+China-klei
+chirograaf
+chiroloog
+chiromant
chloried
+Chobe
+cholelitiase
+cholestrol
cholorree
chondrodistrofie
chondropatologie
+chondrotomie
chretienpeer
Christenwysgeer
christianisering
chromolitografie
+Coert
Condy-kristalle
congè
+copla
corrigendum
crèpe
+Cuango
+Cuanza
+Cuito
cuvèe
da
daadsaak
+daarjuis
dagbaadjie
dagbegin
dagbladwese
+dagbreekgebed
dagmarsafstande
dagsitter
dagsorgplek
dagwyser
dakledekant
Damara-dik-dik
+Damara-dikdik
Damaskus
damesbroek
damesmodepop
@@ -1179,13 +1554,23 @@
dansklepper
dansleier
dansplek
+dansseremonie
+Dast
datamasjien
dataverwerker
+datjie
+datoliet
datsja
daweraad
+Dax
dè
deegbol
deegrepies
+deelbesitter
+deelblok
+deelgebou
+deferent
+dekboord
dekoffisier
dekompressiesiekte
Dekster
@@ -1204,28 +1589,40 @@
deplorabel
depositobedrag
depotisme
+derf
dermbeen
dermbeenspier
deskwamasie
+desmogeen
+desperandum
Det
+determinabel
+determinerend
+deuk
deureenmenging
deur-en-deur
deurgooi
deurmekaarboel
deurmekaarskud
deurmeng
+deurstut
deursygdoek
deursyging
deurtjies
deurtoggeld
+deurtrekkery
deurvoerder
deurvoerverkeer
+deuslagpapier
+Dewa
dewyl
diaboli
diafise
diagraaf
diagrafie
dialekwoord
+Diamantina
+diamantjubileum
diamantsoort
diandries
dianetika
@@ -1235,6 +1632,9 @@
diastemomiëlie
diastool
diatese
+diederik
+diederiks
+diefvry
diëlektrikum
diensloon
diensman
@@ -1245,15 +1645,25 @@
dierebek
dieregestaltes
diereliggaam
+dieremark
dieremoeder
+diermaag
diervel
dieselde
+difteritis
digbegroei
+digbegroeide
+digbehaarde
+digbly
diggodin
digoties
+dijn
dikkopadder
+dikkopvlinders
+diksop
dilatator
Dimitrio
+dimunitief
dinamietkoord
dineerok
dinesentimeter
@@ -1265,6 +1675,7 @@
Dionysos
diopterliniaal
dior
+diosees
diplaneties
diplofonie
diplomiëlie
@@ -1272,26 +1683,38 @@
Disan
disgrafie
disko
+diskrepans
distilleerglas
djoeala
D-kruis
+Doba
dobbelaarster
dobbelmal
dobbelsaal
dobbelskuld
+dobbelsteentjie
dobbeltafel
+Dobermann
+dodeklaaglied
dodemonument
doelleer
doelloosheid
doelmatigheidsleer
doema
doemdoempie
+doenerig
+doerias
+doflampie
dofpers
+dofskakelaar
+dokkruier
doktersmes
dokumentasietas
dokumenttas
doldapper
dolfploeg
+dolkie
+dolklem
dolkruid
dolla
doller
@@ -1311,6 +1734,7 @@
doodsbekerswam
doodsgeroggel
doodshoofby
+doodskiste
doodskleurig
dooiend
doolhofvog
@@ -1324,14 +1748,23 @@
dopvormig
dopwyn
doringappel
+dorpsplein
+dorsstok
+dorswerktuig
+downsindroom
+downsindroomlyer
dowwe-aarsiekte
dowwel
draadaanleg
draadgaas
+draadvormige
+draagesel
+draagstel
draaibalk
draaiend
draaisleutel
draaivlerk
+draaiwerwel
draaiwindstorm
draasiknop
drabaar
@@ -1339,19 +1772,27 @@
drafpas
dragoman
drakekop
+dralaer
draling
dramakoor
+drankgeur
drankglas
drankmisbruiker
dranksoorte
drankverslaafde
+Drau
Dreg
+dreg
dregge
dregnet
dreineerploeg
+dreineringsbuis
drek
drel
+dreunend
+dreunende
driebeenresies
+driegodedom
driehoeknaald
driekanthoed
driepootraam
@@ -1364,6 +1805,7 @@
drilgras
drillery
drilvleis
+Drin
drinkbakkie
drinkbeker
drinkding
@@ -1375,6 +1817,8 @@
drinkplekke
drinktrog
dro
+drolpeer
+dromedaris
dronkparty
dronkslaanargument
dronkspul
@@ -1388,6 +1832,7 @@
drukblok
drukgrootte
drukhef
+drukkajuit
drukkersbedryf
drukkersmaat
drukkerspiekniek
@@ -1399,6 +1844,7 @@
drukopslaag
drukplaat
drukring
+drukstof
druktegniek
druktekamer
drukwond
@@ -1406,9 +1852,11 @@
drup-drup
drupmatjie
Drusus
+dryfgeld
duaal
dubbeldruk
dubbelgeslagtelik
+dubbelhandigheid
dubbelknoop
dubbelslagting
dubbelsoortig
@@ -1427,6 +1875,7 @@
duiwelsby
duiwelsnaaigaring
duiwelsterk
+duiwelstoejaer
duiwelsvurk
duiweluitdrywer
duiweluitdrywing
@@ -1442,6 +1891,7 @@
dwarshelling
dwarshou
dwarshoutjie
+dwarsklamp
dwarskyker
dwarsligger
dwarsmuur
@@ -1459,37 +1909,60 @@
dwergroos
dwergstruik
dwergvinvis
+Dwina
dydeel
Ealing
+Ebal
ebbe
+Ebed
eburien
Ecclesiae
edafies
+Edea
+edelknaap
+edelknapie
Edinburg
+Edom
Edu
êe
eeltig
eendagskoon
eendagsmooi
+eendkuif
eendsoort
een-en-twintig
eenhonderd-vier-en-veertig
eenoogreus
eenpot-in-die-ander
+eenrigting
eenspaaier
eenstem
eenstoflik
eenvrouhuwelik
+eeral
eerberowing
eerbiedbetuiging
+eerbiedloosheid
eerbiedsbetuiging
+eerskending
+eerskomend
+eersoekerigheid
+eersuil
+eet-alkoof
eetdruiwe
eetgas
eetluswekkend
eetpeer
+eetstaker
+eetwyse
+eeuoue
+Efer
Efese
efod
Efraim
+Efrata
+Egar
+Egla
eglantier
Eglon
egois
@@ -1505,40 +1978,65 @@
eierstokverwydering
eiervruggereg
eiesoortigige
+eiewitstof
Eiger
eikel
eikelwurm
eikerosie
eilandagtig
+eilandstaat
Eilat
+eindstandige
+eindsteun
+eindvokaal
einkom
eirond
+eisel
eisend
eisie
eiwitsplitsing
eiwitte
eiwitverf
+ekdise
Eker
ekonomanie
+eksamenopgaaf
eksersie
+eksidensie
ekwiteite
Ela
Elaeser
+elandbos
elateriet
+Elea
Eleasar
elegiee
+elfie
+Elidad
+Elifal
Elifas
Elisama
Elisiese
Elisium
Elkana
+Ellasar
+ellieroes
+elmboogbeen
+Elon
Elsasser
+elul
+emaljeeroond
+emaljeoond
emeute
emitteer
Emmerentia
E-mol
Enak
+Enakiete
Enakskind
+enama
+enargiet
+enartrose
endeldermontsteking
endlas
endo-
@@ -1547,13 +2045,18 @@
endoskelet
endosmometer
endospoor
+endoteel
energieeenheid
Enfield
+enkelde
enkelkompartement
+enkelskoen
enkelwoning
+Enns
enquète
ensefalitis
ensoöties
+Entebbe
entine
entmetode
entoglossaal
@@ -1563,6 +2066,7 @@
epensefalon
epilasie
Epirus
+epode
erdevaas
erdvlooi
Ereg
@@ -1570,6 +2074,7 @@
erer
Eret
erfeenhede
+erfie
ergenis
Eri
Erinie
@@ -1578,48 +2083,72 @@
ersatzproduk
ervaringsryk
ervaringsvol
+Esar
escarraman
eselsbruggie
Eser
eskaleerklousule
+eskar
+Eskimobaadjie
+Eskimoboot
+Eskimohut
Eskimokano
+Eskimotaal
eskudo
espringale
estafet
Estemoa
Estland
Estniese
+Estoril
estovers
étaleer
étaleerkuns
étalering
étaleur
+Etam
etape
eterniet
+etos
etterblaas
etterend
+etui
+eudemonisme
Eufraat
eufrasie
Euklides
Eurasiaat
eurasier
+evenement
ewenaring
ewolusieleer
ewolusionisme
extenso
fabuleus
+Faddua
+faikonta
fakulteitshoof
+faldistorium
faldistotium
falkenet
falkonet
+familiegoed
+familiename
familierusie
+familiestam
+familieteken
familieverhaal
+familievyandskap
fandanguilla
+fardegalyn
farineus
farmakoteek
Faroek
farruca
fasces
+fatsig
+favoriet
+fe.
feitelys
feitestaat
fekalieë
@@ -1639,7 +2168,11 @@
fertiel
fertiliseer
ferula
+Feside
+Fibsam
Fidji-Eilande
+Fidlaf
+fietel
figuurdans
figuurraaisel
fikologie
@@ -1649,6 +2182,7 @@
fillogeneties
fillotaksis
filmkuns
+filmtoekenning
filomaat
filtreerstof
filum
@@ -1657,10 +2191,13 @@
fleem
flesmatjie
flesprop
+fletsgeel
+fletsvaal
fletwerk
flikflooiend
flousery
flouwit
+Flushingmeadow
fluweeltjie
fnuiker
Fo
@@ -1668,11 +2205,16 @@
foefieslaaid
Folia
follia
+fondsinsamelaar
+fopmedisyne
foramen
+forma-wissel
+Fortescue
fotofoob
fotonegatief
foto-opname
foutiewelik
+foyersaal
fragmentasie
fraktuurletter
Fransehaat
@@ -1705,9 +2247,12 @@
gaarvat
gaasmateriaal
gaat
+gaatjiemaker
Gadara
+Gaddi
Gaeliese
gaggel
+Gaia
gaip
galanterië
galanterieë
@@ -1721,8 +2266,18 @@
gallerig
gallofobie
Gallomaan
+galpeer
+galsteensiekte
+galsteenvet
+galverdrywend
galvloed
Gam
+gamander
+gambusino
+gameetdraer
+gametofoor
+Ganani
+ganieskeur
Gao
garespoeltjie
garibaldi
@@ -1734,21 +2289,32 @@
gasarbeider
gasie
gastrilogie
+gatgaai
+Gatooma
+Gaya
ge
gê
geabstraheerdheid
gearriveerde
gebaster
+gebedebyeenkoms
+gebedsbyeenkoms
gebenedyde
+Geber
gebergtekundige
gebergtevormend
+gebeurtenisgang
gebeurtenisryk
+gebibber
gebiedsinode
gebiedslyn
gebillik
+geboeidheid
gebou-opsigter
+gebreidel
gebuik
gedesorganiseerd
+gedigonderdeel
gedigteboek
gedragsgewoonte
gedragsielkunde
@@ -1760,14 +2326,19 @@
geelagtige
geelmosterd
geelpers
+Geena
geeskragtig
geesverbeteringsleer
+geeu
gegiste
gegom
gegraafde
+gehaspel
+geheimmiddel
gehiet
gehoorgewing
gehoorkunde
+Gehuel
gei
geigseiender
geilgroeiend
@@ -1775,36 +2346,52 @@
Geist
geitjierig
geitou
+gejagtig
gekim
geknot
+geknotte
+gekondenseerwaterdamp
+gekremeerde
gelaatshoek
gelala
gelatine
gelatinedruk
geldaanbieding
+geldbeheerder
geldgeskenk
+geldmaaksug
geldsaak
geldtas
geldtassie
geldtassies
geldteorie
+geldtrust
geldverskaffer
geldvraag
gele
geloofgenoot
+geloofsbetuiging
geloofskrywer
+geluidfilm
geluidgolf
geluidnabootsend
geluidnabootsing
+geluksboontjie
geluksoekers
geluksoord
gelykopspeel
gemaak-kunstig
+gemaak-treurig
+gemagtigheid
gemeenplasing
gemeentebestuur
gemeentheid
gemeligheid
gemenerd
+gemeubeleer
+gemoedsbeweging
+gemoedsbewegings
+gemoedsdrang
gemoedsuitstorting
gemoedsuitstortings
gemoker
@@ -1817,9 +2404,11 @@
geniculum
genieë
genietend
+genoodskap
gensbokkommoer
gepensioneerde
geplat
+gepriem
geprononseerdheid
gereutel
geringskattend
@@ -1831,6 +2420,7 @@
geseen
gesegdevorm
gèsel
+geselser
gesigsdeel
gesigshare
gesigskleursel
@@ -1841,22 +2431,35 @@
gesigsverswakking
gesjou
geskiedboek
+geskiedrolle
geslagsdriftig
gesleur
geslib
geslingerd
+gesondmakend
gesondmaker
gesondwording
+gesoneerde
gesôre
gespeseryde
+gespinde
+gesplitsheid
+gestaltegewing
+gestikte
+gestruwel
+gestuite
+gesuikerde
getallotery
getalmerk
+getalsmatig
getepeld
getoonsette
getrouheidseed
Getsemane
+getyverandering
getywisseling
geul
+Geus
geutspuit
gevaarfluit
gevoelsgedig
@@ -1872,25 +2475,36 @@
ghekko
ghiordesknoop
ghoem
+ghokum
ghollowaan
ghollowan
Gi
giegoed
+gieterroos
gietserkunde
gietserkundige
gifmelkbos
gifstofleer
+gifvlieg
+gimnastiekgereedskap
gimnastiekperd
gimnosofis
+gimnosperme
gimnospermie
gipsklei
+giselement
gistingsskeikunde
+gladdeskilsuurlemoen
gladdeslang
gladiolus-blom
glasalbaster
glasinleg
glaskan
glaslawa
+glasplaat
+glasskilderkuns
+Glaubersout
+gloeiwurm
glooiingshoek
glutose
glykabel
@@ -1911,23 +2525,33 @@
goedrond
goeiechristenpeer
goeiewyn
+Goergan
+goewt
gog
Gogh
+goi
goiings
+gok
+golfryer
+golfvry
+Golgota
Gomer
gomhars
Gomorra
+gooigoed
gooihout
gooispies
gooiwapen
gootsteen
gops
+gordelband
gordellaag
Gorki
gorletbeker
gorra
gorreldrank
gortig
+Gosen
goudaarmarmer
goudbedding
gouddeposito
@@ -1935,10 +2559,13 @@
goudmuntstuk
goumakery
graanhalms
+graantjie
granadillasap
grasaar
grasbaanspel
grasblaar
+grasdakhuis
+grasdeskundige
grashut
grasig
graspens
@@ -1951,6 +2578,7 @@
gravitering
graweelagtig
graweelkruid
+Graz
greepkatrol
grekiseer
grensery
@@ -1959,9 +2587,11 @@
gresiseer
grintspatpleister
groeiknop
+groeiseltjie
groenamara
groenblindheid
groenegagie
+groenmara
groenoogmonster
groensug
groentekrat
@@ -1970,6 +2600,7 @@
groepbou
groepdans
groepstaal
+groepstem
grokkie
gromming
grondbeeld
@@ -1986,9 +2617,17 @@
grootkoppig
grootmaaktyd
grootmaking
+Grootrivier
+groottertstoonladder
+groottertstoonsoort
grouvomitief
+grut
+gruwelprent
+grynsend
+grynsende
grypery
grypie
+grys-blou
grysbokkie
grysbosapie
grysloerie
@@ -1996,26 +2635,39 @@
Guan
guaracha
guarracha
+guernseylelies
+Guir
+Guni
gunssoeker
gunstigste
gunswerwing
gusooi
+gv.
haaihoei
haaksel
+haam
haantjie-die-voorste
haantjiepik
haantjierig
+haarbol
+haarboog
haardekorasie
haardorinkie
haardstee
haarkies
haarklowe
haarkundig
+haarmansdrup
haarrob
haarskeiding
+haarskeurtjie
haarstreep
haaruitval
+haarversorging
+haarwurger
+Hadad
Hadassa
+Hadj
haemorrhois
haikna
Haitï
@@ -2023,8 +2675,15 @@
hak-en-tak
haksaag
halfduister
+halftent
halling
+halsjuk
halsmoord
+Hama
+Hamat
+Hami
+Hamm
+hamswynevleis
handboortjie
handelsbrief
handelsgoed
@@ -2032,23 +2691,36 @@
handelsprodukte
handelstog
handelswaens
+handkarretjie
handkoffertjie
+handlens
+handlig
+handperde
handpik
handsweep
handtastelikheid
handuitslag
handvat
handvergrootglas
+handverwarmer
+handwerksteek
handwortelbeen
+hanekammetjie
Hanshardverslag
haplopie
+hapstokkie
Haran
hardedopvrug
hardloopwedstryd
hardsteen
+harekamapparaat
+haremoppasser
+haringagtige
+harkagtige
harmoniërend
harsingklier
harsingspan
+hars-metaal-verbinding
harssoort
harstogtelik
harter
@@ -2056,7 +2728,10 @@
hartstoot
hartsvanger
hasievleis
+Haso
haweboot
+hawedorp
+Heber
heelgetal
heelmaakmiddel
heelmaker
@@ -2067,11 +2742,17 @@
heen-en-weersteek
heersersblik
hefskroewer
+hegbosdruif
hegsteek
+hegvas
hegverbonde
+heier
+heigras
heiland
+heilbron
heiligebeen
heiligebeskrywing
+heiligeregering
hekelend
hekelende
heksahedron
@@ -2081,6 +2762,7 @@
heldesaga
heldesange
heldeverhaal
+Helenaperske
helianthus
helikopterskroef
helikotrema
@@ -2100,25 +2782,34 @@
hellende-vlak
hellingskomponent
helshoogte
+Heman
+hemasiet
hematoksilien
hematoksiline
hematosepsis
hematosist
hematurese
+hemelbeeld
hemelbesem
hemelfotografie
+hemelgod
hemelheir
hemelkruid
+hemelkundige
hemeloord
hemo
hemokultuur
hemolities
+hemoseel
Hena
+Henadad
+hen-en-kuiken
hennepsoort
hepat-
hepato-
Herakies
herderroman
+Herdersgod
herdresroman
herekneg
hererokomkommer
@@ -2127,19 +2818,23 @@
hereties
herfstig
herhalendheid
+herhalingskramp
herhalingsmisdadiger
herinneringsgeskenk
herinneringsmiddel
herkomsland
Herkulestaak
herleier
+hermeneut
herneutersmes
hernhuttermes
hertlik
heruitsendingstasie
+Hesperiidae
heterosigoot
heuningkorf
heuningmaker
+heuningsoeker
heupbolia
heuptering
heuptuberkulose
@@ -2155,37 +2850,55 @@
himmeversamelings
Hindoeaskeet
Hindoevorstin
+hindoevorstin
hiperemie
hipersomnie
hipertermie
hipochoristies
hipofiseklier
hipokaristikon
+hippocampus
+hippokampus
Hisperië
histogenie
hobbelig
+Hodawja
hoedwindsel
+Hoei
hoeihaai
hoekmeting
hoektandrat
hoektrou
hoe-langer-hoe-liewer
+hoenderluis
hoenderras
hoepelbene
+hoepelkap
hoepelyster
hoephoep
hoëre
+hoeveelheidsmatig
+hoewenier
Hoffmansdruppels
hoflikheidsdiens
Hofni
+hofplegtigheid
+hofproses
+hofseremonie
+hokstok
+holspaat
+holtediertjies
homoseksualis
+Homs
hondekenner
hondesoort
hondshaai
+Hondster
hondsvot
Honiball
hoofaltaar
hoofbeeld
+hoofbelang
hoofdeksels
hoofgod
hoofgroep
@@ -2194,28 +2907,37 @@
hoofklok
hoofkompas
hoofmus
+hoofnagmaaldiens
+hoofnagmaalsdiens
+hoofskap
+Hoofskedelplek
hoofslagaar
+hoofstasie
hoofsteun
hooftoon
hoofversiering
hoogbloei
hooggeplaastes
+hoogkoor
hoogrooi
hoogspraak
hoogtemislikheid
hooihopie
+hoontaal
hoopwekkend
hoorbeentjie
hoororgaan
hoorstomheid
hoos
hopak
+Hori
horinggroeisel
horingman
horingsilwer
horingsman
horingsuil
horinguil
+Horologium
hotelbediende
hotelportier
hotelwag
@@ -2223,12 +2945,19 @@
hou-jou-bek-wet
houtbeelde
houthandboor
+houtklamp
houtkommetjie
+houtlas
houtmoer
houtpen
houtprop
+houtskip
+houtskyf
+houtstrook
houtvlamme
hu
+huidgeswel
+huidgewas
huidrand
huidsiektekundig
huidskimmelsiekte
@@ -2247,12 +2976,20 @@
huislook
huisnooi
huisontwerper
+huisorreltjie
huisverhuurder
+huldemusiek
+hulpstelling
hulptuig
+hulsels
hunkerend
huppelaar
hup-wip-sprong
+huurvryer
huweliks
+Hymettus
+Iasi
+Ibar
Iberier
Iblies
ideograaf
@@ -2270,6 +3007,7 @@
-iese
ietermag
ietermagog
+Ife
iglo
igneumon
ignipedites
@@ -2279,6 +3017,7 @@
igtiolatrie
igtioliet
igtiologies
+Iguacu
ikonoklasme
ikonolatrie
ikonostase
@@ -2295,10 +3034,15 @@
iliacus
illiberaal
illinguisties
+illogies
+illuvium
im-
imaginêr
+imitasiesilwer
+immunogebreksvirus
impressum
impudensie
+Imri
inachus
inbakening
inblanko
@@ -2308,42 +3052,59 @@
Indiersmous
Indiërsmous
Indiervrou
+Indo-Arabiese
+indruksel
-ine
inêe
ineenloping
ineenskakeling
+ineenvoeging
ineenvou
ineet
inferensie
+ingangsplek
ingangsvertrek
+ingedeelde
ingenieursdata
ingenomendheid
inhoudsmaateenheid
+injala
inkafdruk
inkerwing
inkoming
+inligter
inloper
+inmekaargekrul
inmekaarkrul
inmekaarvou
+inneembaar
+Inny
inordestelling
inpark
inrylaan
inryweg
+insest
insgelyk
inspeksielamp
inspoeling
inspringreël
instaner
+instigeerder
intappery
intapping
inte
intensivisering
+intestato
+intine
+Inutsut
invalide-ingang
invalide-oprit
invloeiend
+inwerklikheid
inyl
Ionië
Ionieër
+Ipoh
Iraans
Irad
Irakees
@@ -2351,9 +3112,15 @@
Irani
Iranies
Iraniese
+Irawaddi
+irrealitief
+Irtisj
Isai
Isaï
+Isar
+Ise
isebelsakkie
+Iskariot
Islampriester
iso
iso-
@@ -2371,19 +3138,33 @@
Istanboel
Italiaan
Itamar
+itemlys
+Iwo
+Izmail
jaagsug
+Jaap-wil-nie-lag-nie
jaarduisend
jaargeldversekering
+jaarkwart
+jaarvierde
jaarwedde
+Jaba
jabadao
+Jabal
Jabel
jabo
+Jacul
+Jado
jae
+Jael
+Ja-el
jaende
Jafet
+Jaffna
Jaflet
jagboot
jagdag
+Jagdo
jagekspedisie
jag-reis
jagskottel
@@ -2395,50 +3176,89 @@
jako
Jakop
jaleo
+Jama
jammerend
jammergeskrei
+Jammoe
janasklip
Janeiro
jan-in-die-sak
janregmaak
jantatarat
jan-van-gent
+Jari
+Jaroag
+Jarrow
+Jehudit
jek
jellie-agtig
+jentelman
Jeppe
+Jerogam
+jersie
Jeside
Jesua
+jeugbendelid
Jisreel
+Jitream
Joa
+Joag
+Jodai
jodekwartier
Jodevoël
Jodewyn
+jodpur
joe
+joeg
+joel
joernalisme
+Joha
jomp
+Jonadab
+jonglede
jongvrou
Joram
+Jordaangebied
+Josibja
+Juba
Judaisering
+judasbaard
+judiseer
judisieus
+judisium
juffertjie-in-die-groen
+juigende
juweelband
juweelkunde
Ka
kaag
kaakstelling
+kaakvooruitsteking
kaallopery
kaalslak
kaalvoetkous
kaapsedokter
kaar
kaarteboek
+kaasskottel
+Kabalo
+kabeltros
+kabine
+kado
+Kadoma
+Kaesyng
kaffie
kafoefel
kafsnyer
+Kagera
kagoera
kaia
Kaïn
kajakker
+kajuitbediende
+kajuitvenster
+kakiekombuis
+kakogamie
kalata
kalibrator
kalibreerder
@@ -2446,6 +3266,8 @@
Kalipso
kalipter
kaliptra
+Kalisz
+kaliumaluminiumsilikaat
kalkeerpoeier
kalkgrot
kalkoenagtige
@@ -2456,59 +3278,124 @@
kalksulfaat
kalktufsteen
Kalla
+kallistenies
+Kalmar
+kalmyn
kalsiumnitraat
+Kalu
+kalwervel
+kamakkedis
kamerafilter
kamerafoto
kamerpantoffel
+Kamina
+kammadokter
kamnek
kamneus
+Kampen
+kamwals
+kangeroetjie
Kangogrotte
kankelaar
+Kankervereniging
+kankerverwekkend
+kankerverwekkende
kannie-koenie
kannule
kanoentjie
kanonafdeling
kanongeskut
+kantatearia
kantienman
+kantoorbeampte
+kantoormeisie
+kantreep
+kanttekenaar
+kaoetsjoek
kapelstyl
+kapkappie
kapmus
kapokblommetjie
kappersaak
kaproen
kapselvormig
+karakterkenmerk
karaktermoord
karakterskending
+karaktersmet
+karamboleer
karamellekker
+karapaks
+karateka
+karateleerling
+karatepeil
+karavaanherberg
+karaveel
+karbamide
+karbamied
+karbeel
+karbolagtige
+karboneerproses
+karbonietchloride
+karboniseerwol
+karbonlint
kardanas
kardankoppeling
kardemon
Karelgrootogie
+karetjie
+kariatide
kariebier
+kariljon
+kariljoneur
Karmi
Karnak
karnuffelry
+karooveldkos
karrosserie
+Kars
+karsinogeen
karveel
kasatscnok
+kasdeel
kasjelot
+Kassel
kastoor
+kasualiter
katedraalkoor
katkisassie
katmannetjie
katoenflennie
katoengaas
+katoenmateriaal
+katoentrui
+katoenvesel
katoenweefsel
+Kaub
Kaukasië
+kavalleriegeveg
kawakawa
+kawa-kawa
+Kawi
+Kazwin
kea
keas
+keb
+Kech
keelprop
+keelvol
+keerdigte
keerweer
kefir
kefirmelk
+kekkelary
+kekkelry
+kelaat
kelim
+Kemi
kenleer
kennistoetsings
+Kenobi
kep
keramiekhouer
keramiekwerk
@@ -2526,6 +3413,7 @@
kerkbesoeker
kerkbyeenkoms
Kerkdienaar
+kerkdienaar
kerkgaande
kerkgesind
kerkgroep
@@ -2535,17 +3423,26 @@
kerklokaal
kerkmagnastrewing
kerkopsiener
+kerkraadsekretaris
kerkregeerder
kerkregisters
kerkring
kerksitplek
kerkverkoping
+Kerman
kermgeluid
kermisstalletjie
kermoseik
+kernboot
kerndeel
+kerngedeelte
+kernmag
kernmotief
+kernoffisiere
+kernorganisasie
kernskag
+kerografie
+keroplastiek
kersdoodknipper
kersstaander
ketelbattery
@@ -2562,31 +3459,57 @@
keurgraad
keurstempel
keurvleis
+Khadum
+Khania
Khartoem
khedive
+Khotan
kibitka
kibitke
+Kidman
Kiëf
+kieliestok
kiemeier
kiemvryheid
kiep
+kiepkieper
kier
kierieknop
kieserlik
+kietsregop
kijun
+Kiljon
kinderberoerte
+kinderdam
+kinderkunde
kinderryding
kinderspeletjie
kinderverhaalheldin
+Kindia
kinstuk
kipkipper
+kipklappers
+kirman
+Kiruna
kist
+Kisumu
+kitaardraad
+Kitale
+kitara
+Kitega
kithara
+kitmiddel
kitskoker
kitslyn
kitsrekenaar
+klaagsiek
klaery
+klagteskantoor
+klakson
klankeloos
+klankgelykheid
+klankgroep
+klankinvoeging
klankkragleer
klanknatrilling
klanksuggestie
@@ -2598,13 +3521,19 @@
klapperkop
klassyfer
klastaal
+klasvoog
+klavieruitvoering
+kleermakerstafel
kleimineraal
Klein-Asië
+kleinerend
kleingeestigsuinig
kleinkleinkind
kleinkombuis
kleinkombuisie
kleintong-ontsteking
+kleisoort
+kleitrog
klephoring
klereloos
klerepante
@@ -2617,29 +3546,44 @@
kleurontbreking
kleurskikking
kleurverhouding
+kleurverlies
+klientongetjie
Klierafskeidings
+klif
+klikkerdeblikker
klimaatstudie
klipkruis
klipmassa
+kloaka
+kloake
klodder
klompdans
klooflip
kloos
+kloosterbestuurder
+kloostergalery
kloostergees
+kloosterleerling
Kloostersangers
+kloostervrou
klopspeletjie
+klossterhoof
klouapie
kloukaak
Klux
knaagdiertjie
+knalknop
knapkoekie
knapsekerwel
+knapsie
knarsig
knater
knekelgrot
knerpie
knersend
Knersvlakte
+kneuwel
+kniesend
kniewerk
kniffel
knikspeletjie
@@ -2650,10 +3594,12 @@
knobbelgans
knods
knoeitaal
+knoffelui
knolprys
knolwedstryd
knoopgatsteek
knoor
+knopaar
knopdraend
knop-in-die-keel
knorbuffel
@@ -2665,7 +3611,10 @@
knysnalelie
koalisieman
Koba
+kobraslang
+Koburg
koda
+Koeban
koeëlbestand
koeëlblok
koeëldood
@@ -2673,7 +3622,9 @@
koejawiak
koekerasies
koelapparaat
+koelmasjien
koeltekant
+Koem
koen
koenie-kannie
koerantwerk
@@ -2682,32 +3633,42 @@
koerierdiens
koeriersdiens
Koerile
+Koersk
koeterwaals
koetsbediende
koetsierhelper
koetstoeter
koetswerk
kofferwal
+kognaat
+kognasie
kognisie
kohabiteer
Koh-i-noor
Koi
Koikoi
koinosiet
+kokone
+kokonne
kokosdrank
+kolder
kolel
kolepan
kolereste
kolfglas
+kollegelektor
kollimeer
kolo
kolobusaap
kolwerbos
+Komati
kombuisdoek
+komedo
komiteeklerk
kommandomaat
kommandopot
kommunalisme
+kommunikasiesatelliet
kompassaag
kompenserend
komperkunde
@@ -2716,41 +3677,81 @@
komplete
komputer
komynlikeur
+konchiliologie
+konchologie
kondominium
konfetti
konformis
konfrêre
+kongilis
+kongilium
kongiolien
kongioline
+kongologie
+kongoloog
koninginby
koningsamp
koningsetel
koningskleed
+koningskleur
+koniose
+konisiteit
+konjugaal
+konjugering
konjuktief
+konjunktiva
+konjurasie
+konjureer
+konkaaf-konveks
+konkologie
+konkoloog
konnossement
+konsanguinies
+konsanguiniteit
konsensies
konsentrerend
konsertfluit
+konsertprogram
+konserwatiwiteit
+konsort
konsumptief
+kontakstop
kontaminasies
konterie
+kontrakwerk
kontrarie
kontrarieer
+kontraspioenasie
+kontrolehefboom
+kookhuis
+koolstofsout
+koolsuursout
+koopal
koopartikels
koopbedrag
+koopbegeerte
koopopsie
koopverkeer
koorafsluiting
+koordversiersel
+koordwerk
+koorkap
koot
kootgewig
kopbeeld
+koperallooi
koperblaasinstrument
+koperbrons
+kopertrompet
+kopervitrioel
kopknikker
kopmus
koppelverbind
kopstut
koptuig
kopuittrekkery
+koraalvis
+Korag
Koranaland
ko-respondent
korfbou
@@ -2766,23 +3767,34 @@
korinthiers
kornea
kortverkoop
+korundium
+kosbak
kosgenieters
koshuismoeder
+Kosice
kosmorama
kossakkedans
kosskepper
+kosweiering
+kotiel
kotiljon
kotiljons
kots
Koup
+kousbaadjie
kousrek
kouter
kowerbos
kraagbeer
kraakbros
+kragteveld
+kragwoord
+krakeluur
krakend
krakerig
krakowiak
+kransduif
+kransrand
krappertjie
krapplek
krapwortel
@@ -2790,6 +3802,7 @@
krassende
kraster
krawwertjie
+kreefkelkie
krenologie
kreoliet
krep
@@ -2797,11 +3810,14 @@
krepitus
Kreta
Kretie
+kreune
krie
+krieketpen
krieketpenne
kriewelkrapper
kriewelmuggie
kringdans
+kringspeletjie
krinkelpapier
krioelend
kris
@@ -2817,15 +3833,21 @@
kromneksleutel
kronkelblits
kronkelligheid
+kroonskop
kropaargras
kropsiekte
krotterig
+kruiebossie
kruiesous
+kruiewors
+kruipgras
+kruisval
krulakasia
krulbol
krulpruik
krulversiering
krygsbeweging
+krygsdaad
krygsheid
krygsheld
krygskool
@@ -2835,7 +3857,9 @@
krygstaktiek
krygsverraad
krysbeskrywing
+kudu
kuifakkedis
+kuilstok
kuiperswerk
kuipmaker
kuipvol
@@ -2843,7 +3867,9 @@
kuitmof
kuitwerptyd
kulpoos
+kuma
kunsaas
+kunsafdruk
kunsasfalt
kunsdans
kunsdraad
@@ -2857,16 +3883,28 @@
kunslepel
kunsliggaam
kunsoordeel
+kunsstyl
kunstenaarsateljee
+kunstenaarswerk
kunsvlytartikels
+Kura
kurieus
kurkkamium
kurkuma
kurrajong
+kusbewakers
+kusmeer
+kusoord
kusp
+kusskeepvaart
+kusskip
+kusvaartuig
kusvaartuigie
+kusvakansieoord
kusverdedigingsboot
+kusvorm
kutikula
+Kv.
kwaadmaak
kwaadpratend
kwaadprater
@@ -2874,7 +3912,12 @@
kwadrumviraat
kwaggavy
kwajonge
+kwakkie
+kwaksalwermiddel
+kwaliteitsproduk
+kwaliteitswaarde
kwartobladsy
+kwartryn
kweekkas
kweling
kwelinge
@@ -2886,6 +3929,7 @@
kwesting
kwestorsdienstyd
kwestorwaardigheid
+kwibus
kwikstert
Kwing-Kwang
kwistend
@@ -2903,22 +3947,28 @@
kykkoper
kykorgane
kyktoring
+laaggety
+laagwatermerk
laaiband
laaityd
laantjie
laatson
+Labe
Lado
lagbeentjie
laggeluid
laissez-faire
+Lajis
lakei-uniform
laker
Lakonië
Lakoniër
lakserend
+lamantyn
lamè
Lameg
lamlê
+lammersiekte
lampionplant
Lanark
landherwinning
@@ -2948,11 +3998,15 @@
langvinger
lanital
Lanka
+Lanza
+Laon
laparoskopie
laparotomie
lapillus
lapoorblyfsel
lapplek
+lapsoes
+lasaruslyershospitaal
lasertiliër
lashebbende
laslyn
@@ -2961,12 +4015,14 @@
lasterhofsaak
lasterig
lasterveldtog
+lasuliet
lasuriet
latmerk
latrinesitplek
latwerkkis
Laurion
lawaaispul
+lawarots
lêboek
ledewater
leegdrink
@@ -2976,36 +4032,64 @@
leërbeskrywing
leergeskut
leerhospitaal
+leerhouer
leërkamp
leerkewer
leerkursus
leerlingdiplomaat
leerlingdominee
leerling-marinesoldaat
+leerlingopsigter
leerlingsoldaat
leermaat
leesbegriptoets
+leesglase
+leesruimte
+leesvertrek
leeumelker
Lega
+Leichardt
leidingsgroepe
leiersblik
+leiwoord
+lekebroeder
+lekevergadering
lekkoste
+lekstroop
+lektorsamp
+lektorspos
+lekwyn
+lelieplant
+leliesoort
lelietrapper
+lelkiewiet
+lelspreeu
lemmetjiesap
+lemoenbessieboom
+lemoengeel
+lemoenskyfie
Leninggrad
leno
lep
+lepelkruid
+lepelwortel
Lerida
Lesem
lesginka
+letaliteit
+lethe
letieng
Letlander
+Lette
+letterfout
lettersifter
+lettervervaardiger
leukoom
leukopatie
levo-
lewensbeskrywend
lewenseg
+lewensmiddels
lewensverskynsels
Lewenswetenskap
lewerhout
@@ -3013,7 +4097,9 @@
lewerkleurig
lewerparasiet
lezginka
+libereer
lictor
+liddoringsnyer
liede
liedereversameling
liederik
@@ -3023,6 +4109,9 @@
liefdesappel
liefdesbetoning
liefdesgeskenk
+liefdesgod
+liefdeskuns
+liefdeslied
liefkosend
liefkosende
liefkosingsterm
@@ -3032,9 +4121,14 @@
lietsjiesap
ligafdruk
ligafgewend
+ligbaak
ligbakterieë
+ligbrekingsmeter
ligdonker
ligfilter
+liggaamsgedaante
+liggod
+ligkaatser
ligkoperdruk
ligleer
ligplant
@@ -3043,19 +4137,29 @@
ligtelefoon
liguitwerking
ligvaal
+ligweerkaatser
likeurtjie
+likkewaanagtige
lil
lila
+linneagtige
linnesoort
+lintversiersel
+Linz
+lipblom
+liri
Litaue
literalis
literalisme
litodruk
liturglese
lobelia
+Lod
+Lodi
loens
loertjie
lofbrief
+lofkreet
lofuiting
lofwerk
logeem
@@ -3064,6 +4168,7 @@
loknooi
loller
lomer
+Longa
longteringagtig
Lontgeweer
loodantimoon
@@ -3077,63 +4182,101 @@
loopstok
lor
lork
+losbreking
losiesinrigting
lospik
losry
lossnyding
lostrekkery
loswind
+Lotan
lourierboomsoort
+lowend
lugdoelgeskiet
+lugeenheid
luggewing
lughitte
lugkas
lugkussingboot
+lugmageenheid
+Lugo
lugpypkramp
lugsprong
+lugsuier
lugwarmte
luiaardsbetrekking
luiaardspos
Luidier
luidklinkend
+luie
luikool
luisak
+Lule
lunasie
lusverbinding
luuksueusheid
+Lwow
lyfhouer
lyfjong
lyfrentetrekker
lyfrenteversekering
+lyfstyfheid
lyfswaaier
lykdoek
+lykhouer
+lykhouers
lykshuis
+lykskender
+lykskending
lykskleed
+lymsoort
+lymverf
+lymvormende
+lyninspekteur
lysy
maagband
maagkrop
+maagkwale
+maagplaat
maagportier
maagsapklier
maagslotklep
maagslotkringspier
+maaifoelie
maalganger
maanagtig
Maandagsiek
maanglas
maantyd
maathoudend
+maatplank
maatskappyleer
Machu
+Macloutsi
+Macquarie
Madagas
+madelief
+ma-dier
+madrepore
maecenas
maf
+magneetveld
magnesiumpoeier
magnesiumsilikaat
magnesiumspaat
magnumfles
+Maha
+Mahi
+mainteneer
Maja
majbas
+majeurskaal
+majeurtoon
+majolikabord
+majorem
Majorkaan
+makaalwe
+Makapan
makke
mako
makrokefaal
@@ -3144,13 +4287,20 @@
malakologie
maldaad
Maleagi
+maligniteit
+Malkia
+mallemeulle
malvesy
mambaslang
Mameluk
Mammonisme
mandaatgewer
+manderkruid
mandjiebal
+mandjiebottel
+mandjiesfles
mangaanblou
+mangaankies
Manitoe
manneklooster
mannery
@@ -3160,6 +4310,7 @@
mannetjieshond
mannetjiesvark
mannetjiesvis
+Maotsetoeng
mapanie
maraskyn
marinefauna
@@ -3167,6 +4318,7 @@
mariposalelie
marokkoleer
Marquesas-eilande
+Marrakesj
Marseillaan
marsgereed
masboom
@@ -3177,10 +4329,12 @@
maspaal
massamaat
massa-sang
+mastikeer
mastou
materiaalberekenaar
materiaalsoort
maternaal
+matgeel
matoppie
matsa
matsos
@@ -3188,25 +4342,40 @@
mattrassteek
medaljesnyer
mede-aangeklaagde
+mededeler
mededelingswyse
medeskuldig
Medië
+medikaster
+medioker
medisynekis
+medisynemaker
medisynemeester
+medisynewinkel
meegewend
meekrappurper
+meelpypies
meeraal
+meerduidigheid
meerkokos
+meertros
meeslepend
+meeteenheid
+meetril
meewerkend
Mefistofeles
+mefities
+Megujael
Meinke-walvis
+Meissen
Meleg
meliorasie
melioratief
melismatiek
melkskurfte
melktandjie
+Menahem
+mengbloed
menologie
mensbeelding
mensdief
@@ -3214,39 +4383,54 @@
mensekunde
menseliefhebber
menseliggaam
+mensgeluid
+menshatend
menswolf
+Meonotai
mephistopheles
+Merari
merksteek
+mesotorium
metaalmoer
metaalpak
metaalring
metaalskel
+metaxileem
meteloos
meteoroskoop
metronimikum
metterhaas
meubilêr
+Mexikostad
middagkoffie
middagrussie
Midde-Afrika
middelbladmeisie
+middelpuntvlietend
Midde-Ooste
+Midde-Switserland
+Midian
midriase
miedjie
miersuur
Mig
Miga
+Migael
Migal
Migmetat
mikaniet
mikrobestudie
+mikroob
mikroörganismestudie
+mikrotaal
+mikstertbyevanger
milisiemag
milleriet
milo
minagtingsuitroep
mineraalpigment
mineraalrykdom
+mineraalsinkspaat
mineraalteer
mineraalwas
mineralografies
@@ -3256,23 +4440,36 @@
minnesangers
Minoriet
miokard
+mioparalise
misdadigerbende
misfluit
misinterpreteer
miskewer
+mismaking
misrabel
+missieaksie
missiel
+missiewetenskap
+missionaris
+misskape
+misskatting
+misstowwe
+misvormheid
+Mithras
Mnemosine
mobilifoon
modaalrogatiewe
modebaas
modejoernaal
+modejonker
modejuffer
modelblad
+modemeneer
modenavolging
modeskepping
modesug
modetydskrif
+modevent
modevertoonster
modewinkeltjie
modies
@@ -3285,11 +4482,18 @@
moederskoentjies
moedersnee
moedervark
+moel
moelje
+moeraseik
+moerasgrond
+moeraslaagte
moerbeikleurig
moerkussing
moerplaatjie
+moersagtig
moesjiek
+mofhandskoen
+mofklep
mokkaby
moltreinstelsel
Momus
@@ -3300,6 +4504,7 @@
monastisisme
mondbeslag
monddeel
+mondharp
mondkwale
mondorgaan
mondraamwerk
@@ -3308,28 +4513,39 @@
mondsy
monduitslag
mondvog
+mondvoorrade
mongamie
mongoes
+monnikbalsem
monnikegees
monnikewese
monnikhoof
monnikklooster
monniksbalsem
+monnikstoga
+monobasies
+monochromasie
monokefaal
monokleurig
monokotiel
monokraat
monokrasie
+monomiaal
monomorf
monomorfie
monosefaal
+Monterey
+moorverhaal
+Mordegai
môrehulde
môremaal
môrerooi
morewydte
môrewydte
+morsjors
morslap
mortifiseer
+mortis
Mosa
mosdiertjie
mosdop
@@ -3350,6 +4566,7 @@
mottig
moutfabriek
mpula
+muedzin
muggesifter
muggesiftery
muggiemotor
@@ -3359,6 +4576,7 @@
muiskleur
muissoort
muitgees
+muitjie
muitsig
mulag
multigeneries
@@ -3376,17 +4594,25 @@
musiekkomposisie
musiekmaatskappy
musiekmakers
+musiekteken
musiekterm
musiekwetenskap
musies
musikantegroep
mutueel
+muurbedekking
muurkrans
muursteen
+Mwenezi
mylsteek
myngrond
+mynhoof
+mynkrater
+mynkuil
mynlandmeter
mynlatern
+mynnywerheid
+mynontginning
na-aan
naaidosie
naaisels
@@ -3396,12 +4622,19 @@
naaksadige
naakwysgeer
naaldboomblad
+naaldeik
naaldhoutboom
naaldprik
naaldwerklas
naaldwerkmasjien
+naaldwerksteek
naambeeld
naamblok
+naamplakker
+naamskending
+naasvolgend
+Nabloes
+nadertrek
Naftali
naftalienklontjies
nagbaadjie
@@ -3410,45 +4643,64 @@
nagooi
nagslaap
Nahor
+naikoe
nakendheid
+Nal
nalê
namaakberou
namaaksmart
namaaksteen
+Nampula
nanga
na-oes
napeins
napluksel
+Napo
+nappie
napslak
Narbonne
narcisis
narcisisme
narkomanie
+narkosemiddel
narsis
naruurgeneeskunde
nasaliteit
nasofarinks
+nastuur
Natan
+natekening
+nathals
natlappie
+natrekking
natriumhipochloriet
natriumsout
natronveldspaat
naturopaat
natuurgees
natuurgeeste
+Ndebelekaptein
+Neanderthalmens
Nebo
+Nebukadneser
neë
nèe
neëoog
neergang
neerreën
+neerspat
neerstruikel
+nefridium
+nefrologie
negatieffoto
negatiefplaat
nege-en-twintig
negelitervaatjie
+nege-oog
Negrillo
nekrobiose
+nekrofiel
+nekropsie
nematologie
nemesiablom
Nene
@@ -3456,94 +4708,155 @@
neo
neomenswaardig
neonaat
+Ner
Nereïde
+nerfie
neroli-olie
nertsjas
+neteldier
netweefsel
neulend
+neuropsigiatrie
neus-en-keelholte
neusinsteker
+Neusuitspraak
neusvog
+neutgewrig
newe-effek
neweling
ngana
+Ngum
+Ngunitaal
Nicholaas
+nie-betaler
+nie-christen
nie-digterlik
nie-Jood
nie-kerklik
nie-kompromitterend
nie-konkreet
nie-konkreetheid
+nie-logiese
+nie-lopend
nie-normaal
+nie-parasiterende
nie-positief
+nierafskeiding
+nierbuisie
nie-realisties
+nierkunde
+nie-roestend
niesgoed
nie-verplig
nie-vrysinnig
nie-waarneembaar
niksdoende
+Niloot
Nimes
+Nimsi
Nineve
+nipah
+nitoksine
+Nizza
noagkar
noëtiek
noh
noi
+noiensborsie
+nonalkoholies
nonfiguratief
nonsensikaal
noodbed
+noodlotsleer
noodmiddel
nooiensboom
+Noord-Basoetoe
Noord-Duitsland
+Noord-Ierland
Noord-Kaapstad
+Noord-Korea
+Noord-Oos
noordpoollig
+Noord-Rusland
+Noordwes-Afrika
Normandië
+notabel
notebeursie
noteblindheid
novasie
+nulopgawe
numereer
nutsman
nuttigheidsoogpunt
+nuusaanbringer
nuusaandraer
nuusman
nuutmaking
+Nylbewoner
+Nylgebied
+nylonmateriaal
nywerheidsdiamant
Obadja
Obama
+obduseer
+Obed-Edom
O-bene
+obot
observator
obstrueer
oderiet
+Odra
+Oefa
oefengeveg
oefenmeester
oefenmetode
+Oeganda
+Oegandees
Oekraine
Oekraïns
+oemiak
Oeral
+oerbeeld
Oerdoe
+oerplante
oersterk
oesarbeider
Oesbeek
oesry
oesterplant
oeswerktuig
+Oeto
oëverblinding
+Oewerheuwel
offerdrank
offerhande
offerreuk
offertafel
offerverhoog
+offisierskern
offreer
Ofir
+Ofra
og
oggendes
+oggendjas
oggendlied
oggendmaal
oggendmusiek
+oggendrood
oggendrooi
oggendstuk
ogiefboog
+Ohad
+Ohel
+Ohre
+Ohrid
ok
+Oka
oleaster
+olie-aanwyser
+oliedrom
+oliesout
olifantsboom
olifantskos
oligofrenie
@@ -3561,14 +4874,20 @@
ommekaar
omnaai
omnis
+Omo
+omraming
Omri
omringing
omrokkel
+omskrywingvoorskrif
+omslagboek
omslagrok
omspitters
omswaaiery
+omtol
omwerklik
Onam
+Onan
onaptytlik
onbearbei
onbegroeid
@@ -3581,8 +4900,11 @@
onbeskofteling
onbesny
onderarmsproei
+ondergedoke
+onderigtend
onderkasletter
onderrigkursus
+onderrigstryd
ondersgeskikte
onderwyslokaal
ondeuglik
@@ -3594,6 +4916,9 @@
ongekleurdheid
ongelooide
ongesing
+ongesluit
+ongesteeld
+ongestoordheid
ongetoets
ongevallelys
ongevul
@@ -3602,13 +4927,19 @@
onheilsoord
onheilsplek
onhou
+onkruidsoort
+onkunsmatig
onlogiesheid
+onlos
+onmensliewend
onobjektief
onomastikon
onomatologie
onoorwoë
onroerbaar
+onroerbaarheid
onsettend
+onsinlik
onskerp
onslag
onslytlik
@@ -3617,6 +4948,7 @@
onsosiaal
onstaan
onsteltenis
+onsteurbaar
ontaardend
ontbindend
ontbindende
@@ -3634,11 +4966,16 @@
ontmoontlike
ontoeganglik
ontploffingsmengsel
+ontredderdes
ontsetel
ontsnapkunstenaar
+ontspanningsboek
ontspanningstyd
ontstaangeskiedenis
+ontsteel
ontstekingsafstand
+ontstentenis
+ontstigtelikheid
ontughuis
ontwikkelingspunt
ontwikkelingstrap
@@ -3646,10 +4983,15 @@
ontwind
onvars
onvastigheid
+onverbuigsaam
+onvergeld
onvermengd
onvermufbaar
+onversierd
onverstandelik
+onverwesenlikbaar
onvormlik
+onwarm
onwedergebore
oogdeel
oögenese
@@ -3657,7 +4999,11 @@
ooggebrek
ooggetuieverslag
ooghaartjie
+oog-netvlies
+oogneusvou
+oogvliesontsteking
oogvog
+oogwit
ookal
oöloog
oondbraad
@@ -3696,6 +5042,7 @@
oorlogsgreep
oorlogshandeling
oorlogskaaier
+oorlogskippie
oorlogskrans
oorlogskunde
oorlogskuns
@@ -3714,6 +5061,7 @@
oorlogsuniform
oorlogsvaartuig
oorlogverslagskrywer
+oorloopwyn
oorlosieblom
oorlosieketting
oormikrofoon
@@ -3726,14 +5074,23 @@
oorskrywer
oorsomer
oorspel
+oorspesialis
+oorsprinkel
+oorstrooi
oorverfyndheid
+oorvolheid
+oorvonk
oorvreet
+oorvriendelikheid
+oorwen
oorydel
ooryld
oorylings
Oos-Afrika
+Oostenrykse
Oos-Transvaalse
opbraaksel
+opbuiling
opdaging
opdirk
opdos
@@ -3745,6 +5102,7 @@
openend
openhartig-ru
op-en-wakker
+operasangstuk
operasiemessie
Opet
opgemaal
@@ -3758,6 +5116,7 @@
opklimmend
opklimplek
opknappingskursus
+opknoei
opkoking
opkwik
oplaat
@@ -3766,43 +5125,69 @@
oplomaan
opmonter
opperbevelvoerder
+oppergod
+opperstaat
oppervlakmaat
oppervlaktemaat
opprobeer
oppronk
+Opra
opreggeteelde
opregteheid
oproepbaar
oproepend
oproephokkie
+oproerstigter
oprusbarend
oprypad
+opskepbak
+opskrok
+opskrywer
+opskrywing
+opskuddingkie
+opsmeer
opsmelt
+opsporingstoestel
opsprong
+opstandingsfees
opstapelend
+opsteker
+opstorm
opteel
optof
optometrie
+optreevlak
opvangbak
opvrolikend
opvyselaar
opwal
opwaskombuis
opwekkertjie
+opwig
+opwind
+opwoel
+oranjebloeisel
+oratoriumaria
+Orco
ordehouer
ordepapier
ordepolisie
orderang
ordewag
ordinaalgetal
+oreade
Orenburg
+Orff
orgaanholte
orgaansiekte
organel
orgasynsy
orgiasties
+Orjol
Orléans
+Ormazd
ormitologie
+Ormoezd
ornitopter
ornitoskopie
orogenese
@@ -3814,14 +5199,18 @@
orrelbespeler
orrelgalery
Orsini
+ortotropie
osby
oseaandeurgang
oseaanvoël
oseanide
osel
Osem
+osgal
+osgesig
oskulum
Osmaanse
+oso
osokeriet
osonisator
osoniseertoestel
@@ -3829,6 +5218,7 @@
osseïen
osseïne
ossie
+ossikel
ossilasie
ossilator
ossillerend
@@ -3838,17 +5228,25 @@
osteogenie
osteomalasie
osteosklerose
+Osum
+Otavi
Otniel
+otoloog
Ottomanies
oubank
oudbakke
ouderdomsversiendheid
oudheidskunde
oudiologie
+oudkoningin
Ou-Grieks
oukei
+oukoe
oumansklier
oumeidebank
+oumeide-bos
+ou-meid-onder-die-kombers
+Outjo
ovaltine
ovaritis
Oviedo
@@ -3857,6 +5255,7 @@
owerigens
owermoed
paarlustig
+paarsel
padbelasting
padkant
padogie
@@ -3866,94 +5265,188 @@
padroller
padserwituut
padskouer
+Padua
padvindersaamtrek
padwals
padweerkaatser
pagidermie
pagometer
+Pahu
pajamaperd
+pakdoek
pakkingring
pakperd
+pakruimte
+paksel
palagoniet
+Palal
palatinaat
palatografie
palatum
+paleofitografie
paleoloog
+Pali
palingagtige
palingsteker
palingvanger
palingvisser
palliatief
+Pallu
palmkorrels
+palmsoort
+palmvesel
+Palti
pampoenbek
pampoengroente
pangar
+pankreatitis
pansofie
pantalet
+panterkat
pantokrasie
pantometer
papajasap
papiermodel
papiersakdoekie
papiersnippertjies
+papievlieg
papkappie
papklaas
paradyskleed
paradysvlievanger
+parafras
+parallellie
+Paranapanema
+Parang
paraplu
parenteraal
parfumery
+parkeerlig
parlementsverslag
+Parnahibia
+partenogeneties
Pasak
paskewel
+passasierskajuit
passepied
passimezzo
+Pasto
patelliet
+patentmedisyne
+paternostertjie
+Pato
Patras
patrilineêr
patroontekeninge
Patuel
Pau
+Pavo
pe
+Pedaja
pedel
+pedisel
+peerbrand
peersap
+peesgeswel
peesontsteking
+peesvleis
+pegel
+Pegu
+Peiho
peinsery
+Peka
+pelargonium
+Peleg
pel-ertjie
Pelet
pelielie
+peltra
+pelu
+pendeltuig
pendulebaan
pendulewydte
+penetrabiliteit
+Peninna
+penningleer
penningsteen
+penseelapie
+penseelkuns
+pens-en-pootjies
+pensioenskema
pensionering
+pentaal
+pentargies
+penurie
+Penza
+peperino
+peperplant
+pepersteen
+pepervreter
perdeafrigter
perdebeslaner
+perdebeul
+perdeboom
perdebreedtes
perdebykorset
perdedeken
perdedresseerder
+perdefokkery
+perdegang
+perde-huurrytuig
+perdekam
perdekleed
+perdekneg
+perdeknikker
perdekombers
+perdekop
+perdekuil
+perd-en-eselkruising
+perdepootjie
+perderesies
+perderyer
+perderytuig
perdeskoen
+perdeslaai
+perdetelery
+perdeveiling
+perdeverkoue
+perdevoetjie
peregrinasie
perempsie
peresap
perigourdine
+periost
periosteum
peristoom
+perkal
+perkussie-instrument
peroneaal
persapparaat
persie
perskeblits
personeelbom
personeelmyn
+persoonsgelykheid
perspiekniek
perstoestel
Persvereniging
petrea
Petuel
+peulgroente
peulomhulsel
+peuselkos
+peuselrig
+peuselstokkie
+peutering
+peutery
+Phaistos
+pianet
+piano-akkordeon
+pianokonsert
+piassawa
+Piave
Picchu
+Picchubewoners
piepend
piesangsap
Pieterskerk
@@ -3965,13 +5458,18 @@
pigmoïed
pikdonkerte
pikglans
+pikol
pilaarbyter
+pilaarhoof
pilaregang
pileus
Pinehas
+Pionjang
pipal
+Pisga
pius
plaasarbeider
+plaasbeskrywing
plaasbok
plaashulp
plaasimplement
@@ -3985,6 +5483,13 @@
plaatsnyer
plaend
plakbiljet
+plakkerig
+plakriem
+plakstrokie
+plankryer
+planktonkrefies
+plantaarde
+plantbeskrywing
plantbol
plantegemeenskap
planteleer
@@ -3992,10 +5497,13 @@
plantorgaan
plantplek
plantsoen
+plantstok
plantvog
plaps
+plastieklyn
plastiekstof
platboomsleepskip
+plategroei
platogebergte
platspring
plattaal
@@ -4003,20 +5511,39 @@
pleisterklei
pleistermortel
pleisterproses
+Plejade
plektron
pleno
plesierreisie
pletbarheid
+pletrol
ploeggrond
ploegsnee
+plofgeluid
+plofmiddel
+plofneus
+plofpreperaat
+plofrys
plombeerlood
plooibaarbaarheid
pluimveesiekte
+Pluvius
poed
poeierig
poeierigheid
+poetsbakker
+poksteen
polichronies
poligoniometrie
+polihistor
+polilogaliteiet
+polimorf
+polisemie
+polisieagent
+polisie-amptenaar
+polisie-blyplek
+polisieburo
+polisiekwartiere
polsband
polsing
polska
@@ -4032,18 +5559,24 @@
poot-uit
poprosie
porseleinbreekgoed
+porseleingrond
+porseleinmantel
porseleinwerk
portatief
Portimao
portormarmer
posbesteller
posterio
+postludium
postmorfeem
+post-mortem
pote-uit
pottebakkerstegniek
+Praag
praatbuis
praatfilm
praatstem
+Pradesj
pragboek
praghuis
pragvertoning
@@ -4055,6 +5588,7 @@
preekgeleentheid
preekverhoog
preëminent
+prentraaisel
preordineer
preparasie
preponeer
@@ -4069,13 +5603,20 @@
presumptueus
presupposisie
pretbed
+preteks
+pretermissie
+priesterkalotjie
priesterklede
priesterkop
+priesterpret
+priesterregering
+priestersamp
priesterskleed
priesterstam
priewiebril
priewiesitplek
prikkelbladpop
+prikkelrig
primagraad
primavleis
privaatgesprek
@@ -4087,7 +5628,17 @@
profaniteit
professo
profilaktikum
+profitabel
+profunditeit
+profusie
+profuus
+profytmakery
+progenituur
+prognaat
+prognasie
programitem
+projeksietoestel
+prokambium
prokrastinasie
prokrastineer
proksimaal
@@ -4111,16 +5662,31 @@
prosedeersiek
prospekteersloot
protallus
+proteasoort
proteïenoplossing
protektor
protenstantse
proteolise
+protogeen
provisories
pruikerig
+pruimsoort
pruldier
+pruttelend
+pruttelende
+prysbeheersing
prysdig
+prysend
+prysende
prysgedig
+prysgereg
+pryshof
+pryskatalogus
+pryskoerant
pryslied
+prysmaak
+prysmedalje
+pryswoorde
psalmlied
psalmreël
pseudotaalwetenskaplik
@@ -4136,9 +5702,11 @@
purgeerpil
purgerend
purifeer
+purperbrons
purpurien
pusillaniem
pustuleus
+Putumayo
pylhout
pylinkvis
pylwortelmeel
@@ -4147,19 +5715,35 @@
pynbos
pyngenot
pyngil
+pynigend
+pynkramp
pynkreet
pyptang
+Pyxis
raakboor
+raakhou
+raaklynehoek
raakpik
+raal
+raamwerkbou
+raar-maar-waar
+raasbol
rabatsbrandewyn
+rabatteer
+radiasiestraal
+radikula
radio-ateljee
radiogeselsie
radiospel
radiowese
+Radom
+Rafu
Ragab
Ragel
rakertjie
rakleeftye
+ramifiseer
+Ramle
rammetjie-uitnek
rampansjaan
rampomp
@@ -4169,6 +5753,7 @@
ramsammie
ramspoed
Ramsus
+randakkertjie
randaster
randgladheid
randglosse
@@ -4187,31 +5772,54 @@
raseem
Raspoetin
rassesuperioriteit
+ratdraaier
+ratjetoe
ratlyn
+ratstel
Ravana
rebellieus
+reddingsgras
rederykersklug
+reeksgewys
+reelang
reelloos
reënskerm
reepsaag
+Refaja
+refrakterend
regaal
regeringsraad
+regeringsverslag
regmaakmiddel
+regplaas
+regsamptenaar
+regsgeskil
+regsheid
+regsinstelling
regskik
regsverdraaier
regterbladsy
+regterregs
+regtersamp
regtigwaar
reguleerklok
+regverkryer
reil
Reims
+reinardie
reisgoed
reiskis
reistyd
reiswaens
rejuveneer
+rekelguit
rekenaareenheid
+rekeningwetenskap
rekenkuns
+rekenmeesterondersoek
+rekenskapskuldig
rekentuig
+rekenwyse
rekkerig
reklamevenster
reklusie
@@ -4227,55 +5835,95 @@
reliëfgesnede
reliëfgesnyde
relievo
+Remalja
+renderend
renfiets
+renosterkweek
+rentabel
+renvooi
+reologie
+reoskoop
+reotroop
reparasiekoste
+reptilia
repuls
repulsie
rerisaandenking
resedeer
+reseptiwiteit
reseptor
resiesdier
resiesfiets
resignasie
+resinaat
+resineus
+resitant
reskindeer
+resonansieruimtes
+respekloos
restitueer
+retorsie
reukvermoë
reusedier
reusegrote
reuselvet
reusemens
reutel
+reversie
+rexis
+riaskus
+riethut
rietpen
+riffelagtigevel
+riffelagtigheid
riffelpapier
rigadoon
rigdatum
Rigi
+rigiditeit
riglat
rigoreus
rigplank
+rigskoot
+rigskroef
+rigtingteken
+rigtingvinder
Rijad
rillerroman
+rilprent
+Rimmon
rimpelvry
Rimski-Korsakof
rinkhalsdans
rinoplastiek
risikobeleid
+risikos
+risofoor
+risomorf
rivaliteit
riviereiland
+riviervissie
RK-Kerk
+roburiet
+rodoniet
roekloos
roerreklame
r...
[truncated message content] |
|
From: <fri...@us...> - 2010-02-17 16:01:59
|
Revision: 10059
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10059&view=rev
Author: friedelwolff
Date: 2010-02-17 16:01:52 +0000 (Wed, 17 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Two typos
Modified Paths:
--------------
trunk/po/openoffice/af/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
Modified: trunk/po/openoffice/af/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/af/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po 2010-02-17 11:09:55 UTC (rev 10058)
+++ trunk/po/openoffice/af/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po 2010-02-17 16:01:52 UTC (rev 10059)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# F Wolff <fr...@tr...>, 2010.
#. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.oo
msgid ""
msgstr ""
@@ -7,14 +8,15 @@
"20instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages."
"oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-18 15:00+0200\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 18:02+0200\n"
+"Last-Translator: F Wolff <fr...@tr...>\n"
+"Language-Team: tra...@li...\n"
+"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text
@@ -1669,7 +1671,7 @@
"Choose which program features you want installed and where they will be "
"installed. Recommended for advanced users."
msgstr ""
-"Kies watter programkenmerke u geïnstalleer wil h en waar hulle geïnstalleer "
+"Kies watter programkenmerke u geïnstalleer wil hê en waar hulle geïnstalleer "
"moet word. Aanbeveel vir gevorderde gebruikers."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text
@@ -3224,7 +3226,7 @@
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_48.LngText.text
msgid "Disk Size"
-msgstr "Skryfgrootte"
+msgstr "Skyfgrootte"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_49.LngText.text
msgid "Volume"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <dwa...@us...> - 2010-02-17 11:10:03
|
Revision: 10058
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10058&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2010-02-17 11:09:55 +0000 (Wed, 17 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Add: MXit
Modified Paths:
--------------
trunk/dict/en_ZA/acor/WordExceptList.csv
Modified: trunk/dict/en_ZA/acor/WordExceptList.csv
===================================================================
--- trunk/dict/en_ZA/acor/WordExceptList.csv 2010-02-16 14:32:47 UTC (rev 10057)
+++ trunk/dict/en_ZA/acor/WordExceptList.csv 2010-02-17 11:09:55 UTC (rev 10058)
@@ -10,6 +10,7 @@
"MPhil"
"MPs"
"MSc"
+"MXit"
"ODs"
"OKed"
"OKing"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <fri...@us...> - 2010-02-16 14:32:55
|
Revision: 10057
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10057&view=rev
Author: friedelwolff
Date: 2010-02-16 14:32:47 +0000 (Tue, 16 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Remove some Afrikaans word or places with the English equivalent already in the list
Modified Paths:
--------------
trunk/dict/en_ZA/wordlists/wordlist.postcodes.in
Modified: trunk/dict/en_ZA/wordlists/wordlist.postcodes.in
===================================================================
--- trunk/dict/en_ZA/wordlists/wordlist.postcodes.in 2010-02-16 11:51:53 UTC (rev 10056)
+++ trunk/dict/en_ZA/wordlists/wordlist.postcodes.in 2010-02-16 14:32:47 UTC (rev 10057)
@@ -5613,16 +5613,11 @@
Onseepkans
Ontdekkers
Ontdekkerspark
-Ontvanger Van Inkomste
Onverwacht
Onverwaght
Onze Molen
-Oos-driefontein
Oos-einde
-Oos-geduld
-Oos-londen
Oospoort
-Oos-rand
Ooste Plot
Oostergloed
Oostersee
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <dwa...@us...> - 2010-02-16 11:52:05
|
Revision: 10056
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10056&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2010-02-16 11:51:53 +0000 (Tue, 16 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Add: savvy*
Modified Paths:
--------------
trunk/dict/en_ZA/wordlists/wordlist.en_GB.missing.in
Modified: trunk/dict/en_ZA/wordlists/wordlist.en_GB.missing.in
===================================================================
--- trunk/dict/en_ZA/wordlists/wordlist.en_GB.missing.in 2010-02-15 12:32:01 UTC (rev 10055)
+++ trunk/dict/en_ZA/wordlists/wordlist.en_GB.missing.in 2010-02-16 11:51:53 UTC (rev 10056)
@@ -246,6 +246,9 @@
roadshows
roadshow's
roadworthiness
+savvy
+savvier
+savviest
septagon
signage
smartingly
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <dwa...@us...> - 2010-02-15 14:01:43
|
Revision: 10055
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10055&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2010-02-15 12:32:01 +0000 (Mon, 15 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Minor NSO updates in 'writer' and 'draw'
Modified Paths:
--------------
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/cui.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/dialog.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/items.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/options.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/utlui.po
Modified: trunk/po/openoffice/nso/svx/source/cui.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/svx/source/cui.po 2010-02-12 13:50:49 UTC (rev 10054)
+++ trunk/po/openoffice/nso/svx/source/cui.po 2010-02-15 12:32:01 UTC (rev 10055)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
"20svx/source/cui.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 17:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -303,10 +303,9 @@
msgid "URL Recognition"
msgstr "Temogo ya URL"
-# (review) 1st - lets not translate this while we don't do anything specific for NSO
#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_ORDINAL.string.text
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr "Tšeela ...1ya pele legato ka ...1^st..."
+msgstr "Tšeela 1st... legato ka 1^st..."
#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_FRACTION.string.text
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
Modified: trunk/po/openoffice/nso/svx/source/dialog.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/svx/source/dialog.po 2010-02-12 13:50:49 UTC (rev 10054)
+++ trunk/po/openoffice/nso/svx/source/dialog.po 2010-02-15 12:32:01 UTC (rev 10055)
@@ -4150,9 +4150,6 @@
#~ msgid "URL Recognition"
#~ msgstr "Go Lemogwa ga URL"
-#~ msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-#~ msgstr "Bea 1^st... legatong la 1st..."
-
#~ msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
#~ msgstr "Bea ½ ... legatong la 1/2 ..."
Modified: trunk/po/openoffice/nso/svx/source/items.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/svx/source/items.po 2010-02-12 13:50:49 UTC (rev 10054)
+++ trunk/po/openoffice/nso/svx/source/items.po 2010-02-15 12:32:01 UTC (rev 10055)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
"20svx/source/items.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 16:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -60,10 +60,10 @@
msgstr ""
"$(ARG1) ga e thekgwe ke modiro wa go lekola mopeleto goba gona bjale ga e "
"šome.\n"
-"Hle lekola go tsenya ga gago gomme, ge e ba go nyakega, tsenya motšule o "
-"nyakegago wa leleme\n"
-" gobao kgonagatše ka tlase ga 'Dithulusi - Dikgetho - Peakanyo ya leleme - "
-"Dithušo tša go ngwala'."
+"Hle lekola go tsenya ga gago gomme, ge eba go nyakega, tsenya motšule wa "
+"leleme\n"
+" o nyakegago goba o diragatše ka tlase ga 'Dithulusi - Dikgetho - "
+"Dipeakanyo tša leleme - Dithušo tša go ngwala'."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_LINGUNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Spellcheck is not available."
Modified: trunk/po/openoffice/nso/svx/source/options.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/svx/source/options.po 2010-02-12 13:50:49 UTC (rev 10054)
+++ trunk/po/openoffice/nso/svx/source/options.po 2010-02-15 12:32:01 UTC (rev 10055)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
"20svx/source/options.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 16:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 14:12+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -1791,7 +1791,7 @@
#: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_UPLOW.checkbox.text
msgid "~Case sensitive "
-msgstr "~E lemoga bogolo bja tlhaka "
+msgstr "~E lemoga bogolo bja tlhaka "
#: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.GB_AUDIT.fixedline.text
msgid "Check"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/utlui.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/utlui.po 2010-02-12 13:50:49 UTC (rev 10054)
+++ trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/utlui.po 2010-02-15 12:32:01 UTC (rev 10055)
@@ -1800,7 +1800,7 @@
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_ORDINAL_1.string.text
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr "Tšeela 1st legato... ka 1^st..."
+msgstr "Tšeela 1st... legato ka 1^st..."
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_RIGHT_MARGIN_1.string.text
msgid "Combine single line paragraphs"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <dwa...@us...> - 2010-02-12 13:50:58
|
Revision: 10054
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10054&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2010-02-12 13:50:49 +0000 (Fri, 12 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Integrate 'writer' milestone review fixes for NSO
Modified Paths:
--------------
trunk/po/openoffice/nso/sw/sdi.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/app.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/config.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/dbui.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/docvw.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/envelp.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/fldui.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/index.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/lingu.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/shells.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/table.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/uiview.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/utlui.po
Modified: trunk/po/openoffice/nso/sw/sdi.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/sw/sdi.po 2010-02-12 08:11:50 UTC (rev 10053)
+++ trunk/po/openoffice/nso/sw/sdi.po 2010-02-12 13:50:49 UTC (rev 10054)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/"
"sdi.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 14:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: swslots.src#FN_ABSTRACT_NEWDOC.sfxslotinfo.text
@@ -1272,7 +1272,7 @@
#: swslots.src#FN_UNDERLINE_DOUBLE.sfxslotinfo.text
msgid "Double Underline "
-msgstr "Thalelo ya gabedi"
+msgstr "Thalelo ya gabedi "
#: swslots.src#FN_UPDATE_ALL.sfxslotinfo.text
msgid "Update All"
@@ -1329,7 +1329,7 @@
#: swslots.src#FN_VIEW_META_CHARS.sfxslotinfo.text
msgid "Nonprinting Characters On/Off"
-msgstr "Ditlhaka tše sa gatišego thumašitšwe/timilwe"
+msgstr "Ditlhaka tše sa gatišego thumašitšwe/timilwe"
#: swslots.src#FN_VIEW_TABLEGRID.sfxslotinfo.text
msgid "Table Limits"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/app.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/app.po 2010-02-12 08:11:50 UTC (rev 10053)
+++ trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/app.po 2010-02-12 13:50:49 UTC (rev 10054)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/"
"source/ui/app.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-10 22:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: app.src#STR_PRINT_MERGE_MACRO.string.text
@@ -361,15 +361,15 @@
#: app.src#STR_FDLG_TEMPLATE_NAME.string.text
msgid "separated by: "
-msgstr "arotšwe ka:"
+msgstr "arotšwe ka: "
#: app.src#STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL.string.text
msgid "Outline: Level "
-msgstr "Kakaretšo: Mogato"
+msgstr "Kakaretšo: Mogato "
#: app.src#STR_FDLG_STYLE.string.text
msgid "Style: "
-msgstr "Setaele:"
+msgstr "Setaele: "
#: app.src#STR_PAGEOFFSET.string.text
msgid "Page number: "
@@ -482,7 +482,7 @@
#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_INPUT_FILE__.string.text
msgid "Input file error."
-msgstr "Phošo ya faele ya ditsenywa"
+msgstr "Phošo ya faele ya ditsenywa."
#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_NOWRITER_FILE__.string.text
msgid "This is not a %PRODUCTNAME Writer file."
@@ -513,7 +513,7 @@
#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_ROWCOL__.string.text
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr "Go hweditšwe phošo ya fomate ya faele go $(ARG1)(mothalo,kholomo)"
+msgstr "Go hweditšwe phošo ya fomate ya faele go $(ARG1)(mothalo,kholomo)."
#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_NEW_VERSION__.string.text
msgid "File has been written in a newer version."
@@ -554,7 +554,7 @@
"error.src#RID_SW_ERRHDL."
"ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr "Phošo ya ka gare go fomate ya faele ya %PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "Phošo ya ka gare go fomate ya faele ya %PRODUCTNAME Writer."
#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text
msgctxt ""
@@ -743,7 +743,7 @@
#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_ADJUST_CELLS.menuitem.text
msgid "~Optimal Width "
-msgstr "Bophara bjo phethagetšeg~o"
+msgstr "Bophara bjo phethagetšeg~o "
#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_BALANCE_CELLS.menuitem.text
msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_BALANCE_CELLS.menuitem.text"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/config.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/config.po 2010-02-12 08:11:50 UTC (rev 10053)
+++ trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/config.po 2010-02-12 13:50:49 UTC (rev 10054)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/"
"source/ui/config.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 09:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_IDENTITY.fixedline.text
@@ -327,7 +327,7 @@
#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_TBL.checkbox.text
msgid "~Tables "
-msgstr "~Mananeo"
+msgstr "~Mananeo "
#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_DRWFAST.checkbox.text
msgid "Dra~wings and controls"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/dbui.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/dbui.po 2010-02-12 08:11:50 UTC (rev 10053)
+++ trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/dbui.po 2010-02-12 13:50:49 UTC (rev 10054)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/"
"source/ui/dbui.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 09:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
@@ -372,7 +372,7 @@
#: dbui.src#STR_NOTASSIGNED.string.text
msgid " not yet matched "
-msgstr " ga e sešo ya swantšhwa"
+msgstr " ga e sešo ya swantšhwa "
#: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text
msgid "All files (*.*)"
@@ -865,7 +865,7 @@
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.3.itemlist.text
msgid "Dear <1>,"
-msgstr "<2> yo a rategago,"
+msgstr "<1> yo a rategago,"
#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.4.itemlist.text
msgid "Hello <1>,"
@@ -960,7 +960,7 @@
#: mmgreetingspage.src#_LB_FEMALECOLUMN.1.stringlist.text
msgid "< not available >"
-msgstr " ga e gona "
+msgstr "< ga e gona >"
#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.CB_PERSONALIZED.checkbox.text
msgid "Insert personalized salutation"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/docvw.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/docvw.po 2010-02-12 08:11:50 UTC (rev 10053)
+++ trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/docvw.po 2010-02-12 13:50:49 UTC (rev 10054)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/"
"source/ui/docvw.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-10 21:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text
@@ -298,7 +298,7 @@
#: docvw.src#STR_DELETE_AUTHOR_NOTES.string.text
msgid "Comments by "
-msgstr "Ditshwaotshwao tša"
+msgstr "Ditshwaotshwao tša "
#: docvw.src#STR_NODATE.string.text
msgid "(no date)"
@@ -310,7 +310,7 @@
#: docvw.src#STR_REPLY.string.text
msgid "Reply to $1"
-msgstr "Araba %1"
+msgstr "Araba $1"
#~ msgid "Paragraph $(ARG1)"
#~ msgstr "Temana$(ARG1)"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/envelp.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/envelp.po 2010-02-12 08:11:50 UTC (rev 10053)
+++ trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/envelp.po 2010-02-12 13:50:49 UTC (rev 10054)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/"
"source/ui/envelp.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 10:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: envelp.src#STR_DATABASE_NOT_OPENED.string.text
@@ -502,7 +502,7 @@
#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_SINGLE.radiobutton.text
msgid "~Single label"
-msgstr "Leibole e tee"
+msgstr "~Leibole e tee"
#: labprt.src#TP_LAB_PRT.TXT_COL.fixedtext.text
msgid "Colu~mn"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/fldui.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/fldui.po 2010-02-12 08:11:50 UTC (rev 10053)
+++ trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/fldui.po 2010-02-12 13:50:49 UTC (rev 10054)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/"
"source/ui/fldui.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 10:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FL_DBLIST.fixedline.text
@@ -948,7 +948,7 @@
#: fldui.src#STR_CUSTOM.string.text
msgid "Custom"
-msgstr "Setlwaedi:"
+msgstr "Setlwaedi"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text
msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/index.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/index.po 2010-02-12 08:11:50 UTC (rev 10053)
+++ trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/index.po 2010-02-12 13:50:49 UTC (rev 10054)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/"
"source/ui/index.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 11:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: cnttab.src#STR_TITLE.string.text
@@ -29,7 +29,7 @@
#: cnttab.src#STR_LEVEL.string.text
msgid "Level "
-msgstr "Kgato"
+msgstr "Kgato "
#: cnttab.src#STR_FILE_NOT_FOUND.string.text
msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
@@ -513,7 +513,7 @@
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_DOCPOS.radiobutton.text
msgid "Document ~position "
-msgstr "Maem~o a tokumente"
+msgstr "Maem~o a tokumente "
#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTCONTENT.radiobutton.text
msgid "~Content"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/lingu.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/lingu.po 2010-02-12 08:11:50 UTC (rev 10053)
+++ trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/lingu.po 2010-02-12 13:50:49 UTC (rev 10054)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/"
"source/ui/lingu.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-10 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE.menuitem.text
@@ -44,7 +44,7 @@
#: olmenu.src#STR_WORD.string.text
msgid "Word is "
-msgstr "Lentšu ke"
+msgstr "Lentšu ke "
#: olmenu.src#STR_PARAGRAPH.string.text
msgid "Paragraph is "
Modified: trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/shells.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/shells.po 2010-02-12 08:11:50 UTC (rev 10053)
+++ trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/shells.po 2010-02-12 13:50:49 UTC (rev 10054)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/"
"source/ui/shells.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-10 22:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: shells.src#MSG_NO_RULER.infobox.text
@@ -61,7 +61,7 @@
#: shells.src#STR_REDLINE_COMMENT.string.text
msgid "Comment: "
-msgstr "Tshwaotshwao:"
+msgstr "Tshwaotshwao: "
#: shells.src#STR_REDLINE_INSERTED.string.text
msgid "Insertion"
@@ -123,7 +123,7 @@
#: shells.src#STR_PAGE.string.text
msgid "Page "
-msgstr "Letlakala"
+msgstr "Letlakala "
#: shells.src#RID_TEXT_TOOLBOX.string.text
msgid "Text Object Bar"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/table.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/table.po 2010-02-12 08:11:50 UTC (rev 10053)
+++ trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/table.po 2010-02-12 13:50:49 UTC (rev 10054)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/"
"source/ui/table.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 12:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FL_1.fixedline.text
@@ -588,7 +588,7 @@
"Try again using a different name."
msgstr ""
"O tsentšhitše leina leo le sa šomego.\n"
-"Fomate-boitirišo yeo e ratwago e ka se kgone go hlangwa.\n"
+"Fomate-boitirišo yeo e ratwago e ka se kgone go hlangwa. \n"
"Leka gape go diriša leina le fapanego."
#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.modaldialog.text
Modified: trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/uiview.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/uiview.po 2010-02-12 08:11:50 UTC (rev 10053)
+++ trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/uiview.po 2010-02-12 13:50:49 UTC (rev 10054)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/"
"source/ui/uiview.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-10 22:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS.FL_ROWCOL.fixedline.text
@@ -189,11 +189,11 @@
#: view.src#STR_NUM_LEVEL.string.text
msgid "Level "
-msgstr "Mogato"
+msgstr "Mogato "
#: view.src#STR_NUM_OUTLINE.string.text
msgid "Outline "
-msgstr "Kakaretšo"
+msgstr "Kakaretšo "
#: view.src#STR_ERROR_NOLANG.string.text
msgid "No language is selected in the proofed section."
@@ -217,7 +217,7 @@
#: view.src#STR_SRCVIEW_COL.string.text
msgid "Column "
-msgstr "Kholomo"
+msgstr "Kholomo "
#: view.src#STR_PRINT_TITLE.string.text
msgid "Printing selection"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/utlui.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/utlui.po 2010-02-12 08:11:50 UTC (rev 10053)
+++ trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/utlui.po 2010-02-12 13:50:49 UTC (rev 10054)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/"
"source/ui/utlui.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 13:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: attrdesc.src#STR_DROP_OVER.string.text
@@ -242,7 +242,7 @@
#: attrdesc.src#STR_CONNECT2.string.text
msgid "and "
-msgstr "le"
+msgstr "le "
#: attrdesc.src#STR_LINECOUNT.string.text
msgid "Count lines"
@@ -952,7 +952,7 @@
#: navipi.src#ST_REMOVE_TBL_PROTECTION.string.text
msgid "~Unprotect"
-msgstr "~Šireletšolla"
+msgstr "Š~ireletšolla"
#: navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text
msgctxt "navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text"
@@ -1768,7 +1768,7 @@
# (review) please translate custom
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_TYPO_1.string.text
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes"
-msgstr "Tšeela ditsopolo tša \"motheo\" legato ka ditsopolo tša %1 \\bustom%2"
+msgstr "Tšeela ditsopolo tša \"motheo\" legato ka ditsopolo tša %1 \\bcustom%2"
#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USER_STYLE_1.string.text
msgid "Replace Custom Styles"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <dwa...@us...> - 2010-02-12 08:12:01
|
Revision: 10053
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10053&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2010-02-12 08:11:50 +0000 (Fri, 12 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Last batch of translation for 'writer' goal in NSO.
Modified Paths:
--------------
trunk/po/openoffice/nso/sw/sdi.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/core/undo.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/core/unocore.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/app.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/chrdlg.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/config.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/dbui.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/dialog.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/dochdl.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/docvw.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/envelp.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/fldui.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/fmtui.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/frmdlg.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/globdoc.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/inc.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/index.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/lingu.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/misc.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/ribbar.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/shells.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/smartmenu.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/table.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/uiview.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/utlui.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/web.po
trunk/po/openoffice/nso/sw/source/ui/wrtsh.po
Modified: trunk/po/openoffice/nso/sw/sdi.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/sw/sdi.po 2010-02-12 06:10:43 UTC (rev 10052)
+++ trunk/po/openoffice/nso/sw/sdi.po 2010-02-12 08:11:50 UTC (rev 10053)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Pheledi Mathibela <ph...@mo...>, 2010.
#. extracted from sw/sdi.oo
msgid ""
msgstr ""
@@ -6,27 +7,28 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/"
"sdi.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 14:09+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: swslots.src#FN_ABSTRACT_NEWDOC.sfxslotinfo.text
msgid "Document From Abstract"
-msgstr "Sengwalwa go Tšwa go Setsopolwa"
+msgstr "Tokumente go tšwa go setsopolwa"
#: swslots.src#FN_ABSTRACT_STARIMPRESS.sfxslotinfo.text
msgid "Presentation from Abstract"
-msgstr "Tlhagišo go Tšwa go Setsopolwa"
+msgstr "Tlhagišo go tšwa go setsopolwa"
#: swslots.src#FN_ADD_UNKNOWN.sfxslotinfo.text
msgid "Add Unknown Words"
-msgstr "Oketša ka Mantšu a sa tsebjego"
+msgstr "Oketša mantšu a sa tsebjego"
#: swslots.src#FN_AUTO_CORRECT.sfxslotinfo.text
msgid "AutoCorrect"
@@ -34,7 +36,7 @@
#: swslots.src#FN_AUTOFORMAT_APPLY.sfxslotinfo.text
msgid "Apply AutoFormat Options"
-msgstr "Diriša dikgetho tša fomate ya bolitirišo"
+msgstr "Diriša dikgetho tša fomate-boitirišo"
#: swslots.src#FN_AUTOFORMAT_AUTO.sfxslotinfo.text
msgid "AutoFormat While Typing"
@@ -42,17 +44,16 @@
#: swslots.src#FN_AUTOFORMAT_REDLINE_APPLY.sfxslotinfo.text
msgid "Apply AutoFormat Options and confirm Changes"
-msgstr "Diriša dikgetho tša fomate ya boitirišo, mme o tiišetše diphetogo"
+msgstr "Diriša dikgetho tša fomate-boitirišo, mme o tiišetše diphetošo"
#: swslots.src#FN_BACKSPACE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgctxt "swslots.src#FN_BACKSPACE.sfxslotinfo.text"
msgid "Backspace"
-msgstr "Sekgoba sa go boela morago"
+msgstr "Phumulela morago"
#: swslots.src#FN_CALC_TABLE.sfxslotinfo.text
msgid "Calculate Table"
-msgstr "Balela Lenaneo"
+msgstr "Balela lenaneo"
#: swslots.src#FN_CALCULATE.sfxslotinfo.text
msgid "Calculate Selection"
@@ -60,93 +61,90 @@
#: swslots.src#FN_CHANGE_DBFIELD.sfxslotinfo.text
msgid "Change Database"
-msgstr "Fetola Motheo wa Difiwa"
+msgstr "Fetoša dathapeisi"
#: swslots.src#FN_CHANGE_PAGENUM.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgctxt "swslots.src#FN_CHANGE_PAGENUM.sfxslotinfo.text"
msgid "Page Number"
-msgstr "Nomoro ya Letlakala"
+msgstr "Nomoro ya letlakala"
#: swslots.src#FN_CHAR_LEFT.sfxslotinfo.text
msgid "To Character Left"
-msgstr "Go Tlhaka Ya Ka Nngeleng"
+msgstr "Go tlhaka ya go la nngele"
#: swslots.src#FN_CHAR_LEFT_SEL.sfxslotinfo.text
msgid "Select Character Left"
-msgstr "Kgetha Tlhaka Ka Nngeleng"
+msgstr "Kgetha tlhaka ya la nngele"
#: swslots.src#FN_CHAR_RIGHT.sfxslotinfo.text
msgid "Go Right"
-msgstr "Eya Mmagojeng"
+msgstr "Eya go la go ja"
#: swslots.src#FN_CHAR_RIGHT_SEL.sfxslotinfo.text
msgid "Select Character Right"
-msgstr "Kgetha Tlhaka ka Mmagojeng"
+msgstr "Kgetha tlhaka go la go ja"
#: swslots.src#FN_CNTNT_TO_NEXT_FRAME.sfxslotinfo.text
msgid "To Next Frame"
-msgstr "Eya go Foreime ye e latelago"
+msgstr "Eya go foreime e latelago"
#: swslots.src#FN_CONVERT_TEXT_TABLE.sfxslotinfo.text
msgid "Convert Table/Text"
-msgstr "Fetola Lenaneo/Sengwalwa"
+msgstr "Fetolela lenaneo/sengwalwa"
#: swslots.src#FN_DEC_INDENT_OFFSET.sfxslotinfo.text
msgid "Decrement Indent Value"
-msgstr "Phokotšo ya kelotshehlo"
+msgstr "Boleng bja phokotšo ya go kubega"
#: swslots.src#FN_DELETE_BACK_LINE.sfxslotinfo.text
msgid "Delete to Start of Line"
-msgstr "Tloša Go Fihla Mathomong a Mothalo"
+msgstr "Phumola go fihla mathomong a mothaladi"
#: swslots.src#FN_DELETE_BACK_PARA.sfxslotinfo.text
msgid "Delete to Start of Paragraph"
-msgstr "Tloša go fihla mathomong a temana"
+msgstr "Phumola go fihla mathomong a temana"
#: swslots.src#FN_DELETE_BACK_SENT.sfxslotinfo.text
msgid "Delete to Start of Sentence"
-msgstr "Tloša go fihla Mathomong a Lefoko"
+msgstr "Phumola go fihla mathomong a lefoko"
#: swslots.src#FN_DELETE_BACK_WORD.sfxslotinfo.text
msgid "Delete to Start of Word"
-msgstr "Tloša go fihla Mathomong A Lentšu"
+msgstr "Phumola go fihla mathomong a lentšu"
#: swslots.src#FN_DELETE_LINE.sfxslotinfo.text
msgid "Delete to End of Line"
-msgstr "Tloša go fihla Mafelelong Mothalaladi"
+msgstr "Phumola go fihla mafelelong a mothalaladi"
#: swslots.src#FN_DELETE_PARA.sfxslotinfo.text
msgid "Delete to End of Paragraph"
-msgstr "Tloša go fihla mafelelong a temana"
+msgstr "Phumola go fihla mafelelong a temana"
#: swslots.src#FN_DELETE_SENT.sfxslotinfo.text
msgid "Delete to End of Sentence"
-msgstr "Tloša go fihla Mafelelong a Lefoko"
+msgstr "Phumola go fihla mafelelong a lefoko"
#: swslots.src#FN_DELETE_WHOLE_LINE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgctxt "swslots.src#FN_DELETE_WHOLE_LINE.sfxslotinfo.text"
msgid "Delete Row"
-msgstr "Tloša Mothaladi"
+msgstr "Phumola mothalo"
#: swslots.src#FN_DELETE_WORD.sfxslotinfo.text
msgid "Delete to End of Word"
-msgstr "Tloša go fihla Mafelelong a Lentšu"
+msgstr "Phumola go fihla mafelelong a lentšu"
#: swslots.src#FN_DRAW_WRAP_DLG.sfxslotinfo.text
msgid "Text Wrap"
-msgstr "Morumo wa Sengwalwa"
+msgstr "Phuthela sengwalwa"
#: swslots.src#FN_DRAWTEXT_ATTR_DLG.sfxslotinfo.text
msgid "Text Attributes"
-msgstr "Dika tša sengwalwa"
+msgstr "Dipharologantšho tša sengwalwa"
#: swslots.src#FN_EDIT_FIELD.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgctxt "swslots.src#FN_EDIT_FIELD.sfxslotinfo.text"
msgid "Fields"
-msgstr "Mapatlelo"
+msgstr "Mafelo"
#: swslots.src#FN_EDIT_FOOTNOTE.sfxslotinfo.text
msgid "Footnote"
@@ -154,11 +152,11 @@
#: swslots.src#FN_EDIT_FORMULA.sfxslotinfo.text
msgid "Formula Bar"
-msgstr "Bara ya fomula"
+msgstr "Para ya fomula"
#: swslots.src#FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.sfxslotinfo.text
msgid "Index Entry"
-msgstr "Botseno bja tšhupane"
+msgstr "Tsenyo ya tšhupane"
#: swslots.src#FN_EDIT_LINK_DLG.sfxslotinfo.text
msgid "Links"
@@ -170,75 +168,75 @@
#: swslots.src#FN_END_DOC_DIRECT.sfxslotinfo.text
msgid "Directly to Document End"
-msgstr "Thwii ka go Morumo wa Tokumente"
+msgstr "Ka go lebanya go fihla mafelelong a tokumente"
#: swslots.src#FN_END_OF_COLUMN.sfxslotinfo.text
msgid "To Column End"
-msgstr "Go Mafelelo a kholomo"
+msgstr "Go fihla mafelelong a kholomo"
#: swslots.src#FN_END_OF_DOCUMENT.sfxslotinfo.text
msgid "To Document End"
-msgstr "Go fihla Bofelong bja Tokumente"
+msgstr "Go fihla mafelelong a tokumente"
#: swslots.src#FN_END_OF_DOCUMENT_SEL.sfxslotinfo.text
msgid "Select to Document End"
-msgstr "Kgetha go fihla Bofelong bja Tokumente"
+msgstr "Kgetha go fihla mafelelong a tokumente"
#: swslots.src#FN_END_OF_LINE.sfxslotinfo.text
msgid "To End of Line"
-msgstr "Go Mafelelong a Mothaladi"
+msgstr "Go fihla mafelelong a mothaladi"
#: swslots.src#FN_END_OF_LINE_SEL.sfxslotinfo.text
msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Kgetha goi Mafelelo a Mothaladi"
+msgstr "Kgetha go fihla mafelelong a mothaladi"
#: swslots.src#FN_END_OF_NEXT_COLUMN.sfxslotinfo.text
msgid "To End of Next Column"
-msgstr "Go Mafelelo a Kholomo ye e Latelago"
+msgstr "Go fihla mafelelong a kholomo e latelago"
#: swslots.src#FN_END_OF_NEXT_PAGE.sfxslotinfo.text
msgid "To End of Next Page"
-msgstr "Go Mafelelo a Letlakala le latelago"
+msgstr "Go fihla mafelelong a letlakala le latelago"
#: swslots.src#FN_END_OF_NEXT_PAGE_SEL.sfxslotinfo.text
msgid "Select to End of Next Page"
-msgstr "Kgetha go Mafelelo a Letlakala le Latelago"
+msgstr "Kgetha go fihla mafelelong a letlakala le latelago"
#: swslots.src#FN_END_OF_PAGE.sfxslotinfo.text
msgid "To Page End"
-msgstr "Go Mafelelo a Letlakala"
+msgstr "Go fihla mafelelong a letlakala"
#: swslots.src#FN_END_OF_PAGE_SEL.sfxslotinfo.text
msgid "Select to Page End"
-msgstr "Kgetha go Mafelelo a Letlakala"
+msgstr "Kgetha go fihla mafelelo a letlakala"
#: swslots.src#FN_END_OF_PARA.sfxslotinfo.text
msgid "To Paragraph End"
-msgstr "Go Mafelelo a Temana"
+msgstr "Go fihla mafelelong a temana"
#: swslots.src#FN_END_OF_PARA_SEL.sfxslotinfo.text
msgid "Select to Paragraph End"
-msgstr "Kgetha go fihla go Mafelelo a Temana"
+msgstr "Kgetha go fihla go mafelelong a temana"
#: swslots.src#FN_END_OF_PREV_COLUMN.sfxslotinfo.text
msgid "To Previous Column"
-msgstr "Go Kholomo ya Pejana"
+msgstr "Go fihla kholomong e fetilego"
#: swslots.src#FN_END_OF_PREV_PAGE.sfxslotinfo.text
msgid "To End of Previous Page"
-msgstr "Go ya Mafelelong a Letlakala la Pejana"
+msgstr "Go fihla mafelelong a letlakala le fetilego"
#: swslots.src#FN_END_OF_PREV_PAGE_SEL.sfxslotinfo.text
msgid "Select to End of Previous Page"
-msgstr "Kgetha go fihla mafelelong a Letlakala la Pejana"
+msgstr "Kgetha go fihla mafelelong a letlakala le fetilego"
#: swslots.src#FN_END_TABLE.sfxslotinfo.text
msgid "To Table End"
-msgstr "Go Mafelelo a Lenaneo"
+msgstr "Go fihla mafelelong a lenaneo"
#: swslots.src#FN_ENVELOP.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Envelope"
-msgstr "Tsenya Enfelopo"
+msgstr "Tsenya enfelopo"
#: swslots.src#FN_ESCAPE.sfxslotinfo.text
msgid "Cancel"
@@ -246,23 +244,23 @@
#: swslots.src#FN_EXECUTE_MACROFIELD.sfxslotinfo.text
msgid "Run Macro Field"
-msgstr "Sepediša Lepatlelo la Makro"
+msgstr "Dira lefelo la makhro"
#: swslots.src#FN_EXPAND_GLOSSARY.sfxslotinfo.text
msgid "Run AutoText Entry"
-msgstr "Sepediša Matseno a othometiki a sengwalwa"
+msgstr "Dira tsenyo ya sengwalwa-boitirišo"
#: swslots.src#FN_FLIP_HORZ_GRAFIC.sfxslotinfo.text
msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Kgaola ka go tsepama"
+msgstr "Phaya ka go tsepama"
#: swslots.src#FN_FLIP_VERT_GRAFIC.sfxslotinfo.text
msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Phaya ka thapamo"
+msgstr "Phaya ka go rapama"
#: swslots.src#FN_FOOTNOTE_TO_ANCHOR.sfxslotinfo.text
msgid "To Footnote Anchor"
-msgstr "Go ya go Setsemeledi sa Kgakollo ya ka tlase"
+msgstr "Go ya go ankora ya kgakollofase"
#: swslots.src#FN_FORMAT_BACKGROUND_DLG.sfxslotinfo.text
msgid "Background"
@@ -274,39 +272,39 @@
#: swslots.src#FN_FORMAT_DROPCAPS.sfxslotinfo.text
msgid "Drop Caps"
-msgstr "Tlogela Ditlhaka-kgolo"
+msgstr "Tlogela ditlhaka-kgolo"
#: swslots.src#FN_FORMAT_FOOTNOTE_DLG.sfxslotinfo.text
msgid "Footnotes"
-msgstr "Dinaletšana"
+msgstr "Kgakollofase"
#: swslots.src#FN_FORMAT_FRAME_DLG.sfxslotinfo.text
msgid "Frame Properties"
-msgstr "Dipharologantšho tša Foreime"
+msgstr "Dipharologantšho tša foreime"
#: swslots.src#FN_FORMAT_GRAFIC_DLG.sfxslotinfo.text
msgid "Edit Graphics"
-msgstr "Lokiša dithalwa"
+msgstr "Lokiša dikrafiki"
#: swslots.src#FN_FORMAT_PAGE_COLUMN_DLG.sfxslotinfo.text
msgid "Page Columns"
-msgstr "Dikholomo tša Letlakala"
+msgstr "Dikholomo tša letlakala"
#: swslots.src#FN_FORMAT_PAGE_DLG.sfxslotinfo.text
msgid "Page Settings"
-msgstr "Dipeakanyo tša Letlakala"
+msgstr "Dipeakanyo tša letlakala"
#: swslots.src#FN_FORMAT_RESET.sfxslotinfo.text
msgid "Reset Font Attributes"
-msgstr "Beakanyalefsa dipharologantšho tša fonte"
+msgstr "Beakanya dipharologantšho tša fonte ka leswa"
#: swslots.src#FN_FORMAT_TABLE_DLG.sfxslotinfo.text
msgid "Edit Table"
-msgstr "Rulaganya lenaneo"
+msgstr "Lokiša lenaneo"
#: swslots.src#FN_FRAME_ALIGN_HORZ_CENTER.sfxslotinfo.text
msgid "Center Horizontal"
-msgstr "Rapametša gare"
+msgstr "Rapametša ka gare"
#: swslots.src#FN_FRAME_ALIGN_HORZ_LEFT.sfxslotinfo.text
msgid "Align Left"
@@ -318,7 +316,7 @@
#: swslots.src#FN_FRAME_ALIGN_VERT_BOTTOM.sfxslotinfo.text
msgid "Align Bottom"
-msgstr "Tsepanya ka Tlase"
+msgstr "Tsepanya ka tlase"
#: swslots.src#FN_FRAME_ALIGN_VERT_CENTER.sfxslotinfo.text
msgid "Align Vertical Center"
@@ -326,55 +324,55 @@
#: swslots.src#FN_FRAME_ALIGN_VERT_CHAR_BOTTOM.sfxslotinfo.text
msgid "Align to Bottom of Character"
-msgstr "Tsepanyetša bokafaseng bja tlhaka"
+msgstr "Tsepanya ka tlase ga tlhaka"
#: swslots.src#FN_FRAME_ALIGN_VERT_CHAR_CENTER.sfxslotinfo.text
msgid "Align to Vertical Center of Character"
-msgstr "Tsepanyetša go tlhaka ya gare ye tsepamego"
+msgstr "Tsepanya go tlhaka ya gare e tsepamego"
#: swslots.src#FN_FRAME_ALIGN_VERT_CHAR_TOP.sfxslotinfo.text
msgid "Align to Top of Character"
-msgstr "Tsepanyetša go bokagodimo bja tlhaka"
+msgstr "Tsepanya ka godimo ga tlhaka"
#: swslots.src#FN_FRAME_ALIGN_VERT_ROW_BOTTOM.sfxslotinfo.text
msgid "Align to Bottom of Line"
-msgstr "Tsepanyetša go Bokafase bja Mothalo"
+msgstr "Tsepanya ka tlase ga mothaladi"
#: swslots.src#FN_FRAME_ALIGN_VERT_ROW_CENTER.sfxslotinfo.text
msgid "Align to Vertical Center of Line"
-msgstr "Tsepanyetša go Bogare bjo Tsepamego bja Mothalo"
+msgstr "Tsepanya bogare bjo tsepamego bja mothaladi"
#: swslots.src#FN_FRAME_ALIGN_VERT_ROW_TOP.sfxslotinfo.text
msgid "Align to Top of Line"
-msgstr "Tsepanyetša go Bokagodimo bja Mothalo"
+msgstr "Tsepanya godimo ga mothaladi"
#: swslots.src#FN_FRAME_ALIGN_VERT_TOP.sfxslotinfo.text
msgid "Align Top"
-msgstr "Tsepanya Godimo"
+msgstr "Tsepanya godimo"
#: swslots.src#FN_FRAME_CHAIN.sfxslotinfo.text
msgid "Link Frames"
-msgstr "Kgokaganya Diforeime"
+msgstr "Lomaganya diforeime"
#: swslots.src#FN_FRAME_DOWN.sfxslotinfo.text
msgid "Send Backward"
-msgstr "Romela Morago"
+msgstr "Romela morago"
#: swslots.src#FN_FRAME_MIRROR_ON_EVEN_PAGES.sfxslotinfo.text
msgid "Mirror Object on Even Pages"
-msgstr "Laetša Sedirišwa Matlakaleng a go lekana"
+msgstr "Laetša sedirišwa matlakaleng a go lekana"
#: swslots.src#FN_FRAME_NOWRAP.sfxslotinfo.text
msgid "Wrap Off"
-msgstr "Ruma"
+msgstr "Go phuthela go timilwe"
#: swslots.src#FN_FRAME_TO_ANCHOR.sfxslotinfo.text
msgid "Set Cursor To Anchor"
-msgstr "Bea Khesara go Setsemeledi"
+msgstr "Bea khesara go ankora"
#: swslots.src#FN_FRAME_UNCHAIN.sfxslotinfo.text
msgid "Unlink Frames"
-msgstr "Lomaganyolla Diforeime"
+msgstr "Lomaganyolla diforeime"
#: swslots.src#FN_FRAME_UP.sfxslotinfo.text
msgid "Bring Forward"
@@ -382,23 +380,23 @@
#: swslots.src#FN_FRAME_WRAP.sfxslotinfo.text
msgid "Wrap On"
-msgstr "Ruma"
+msgstr "Go phuthela go thumašitšwe"
#: swslots.src#FN_FRAME_WRAP_CONTOUR.sfxslotinfo.text
msgid "Wrap Contour On"
-msgstr "Ruma Sedirišwa"
+msgstr "Phuthela thapalalo e thumašitšwe"
#: swslots.src#FN_FRAME_WRAP_IDEAL.sfxslotinfo.text
msgid "Wrap Optimal"
-msgstr "Thumomoka"
+msgstr "Go phuthela ka mo go feletšego"
#: swslots.src#FN_FRAME_WRAP_LEFT.sfxslotinfo.text
msgid "Wrap Left"
-msgstr "Ruma ka Nngeleng"
+msgstr "Go phuthela go la nngele"
#: swslots.src#FN_FRAME_WRAP_RIGHT.sfxslotinfo.text
msgid "Wrap Right"
-msgstr "Ruma ka Mmagojeng"
+msgstr "Go phuthela go la go ja"
#: swslots.src#FN_FRAME_WRAPTHRU.sfxslotinfo.text
msgid "Wrap Through"
@@ -406,59 +404,59 @@
#: swslots.src#FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.sfxslotinfo.text
msgid "Wrap Transparent"
-msgstr "Ruma ka Ponagatšo"
+msgstr "Go phuthela go a bonagatša"
#: swslots.src#FN_GLOSSARY_DLG.sfxslotinfo.text
msgid "Edit AutoText"
-msgstr "Rulaganya Sengwalwa sa Boitirišo"
+msgstr "Lokiša sengwalwa-boitirišo"
#: swslots.src#FN_GOTO_NEXT_INPUTFLD.sfxslotinfo.text
msgid "To Next Input Field"
-msgstr "Go ya go lepatlelo le latelago la ditsenywa"
+msgstr "Go ya go lefelo le latelago la ditsenywa"
#: swslots.src#FN_GOTO_NEXT_MARK.sfxslotinfo.text
msgid "To Next Placeholder"
-msgstr "Go Tshwarofelo ye e latelago"
+msgstr "Go seswari sa lefelo se latelago"
#: swslots.src#FN_GOTO_NEXT_OBJ.sfxslotinfo.text
msgid "To Next Object"
-msgstr "Go Sedirišwa se se latelago"
+msgstr "Go sedirišwa se latelago"
#: swslots.src#FN_GOTO_NEXT_REGION.sfxslotinfo.text
msgid "To Next Section"
-msgstr "Go Karolo ye e Latelago"
+msgstr "Go karolo e latelago"
#: swslots.src#FN_GOTO_PREV_INPUTFLD.sfxslotinfo.text
msgid "To Previous Input Field"
-msgstr "Go Lepatlelo la Pejana la Ditsenywa"
+msgstr "Go lefelo le fetilego la ditsenywa"
#: swslots.src#FN_GOTO_PREV_MARK.sfxslotinfo.text
msgid "To Previous Placeholder"
-msgstr "Go Tshwarofelo ya Pejana"
+msgstr "Go seswari sa lefelo se fetilego"
#: swslots.src#FN_GOTO_PREV_OBJ.sfxslotinfo.text
msgid "To Previous Object"
-msgstr "Go Sedirišwa sa Pejana"
+msgstr "Go sedirišwa se fetilego"
#: swslots.src#FN_GOTO_PREV_REGION.sfxslotinfo.text
msgid "To Previous Section"
-msgstr "Go Karolo ya Pejana"
+msgstr "Go karolo e fetilego"
#: swslots.src#FN_GOTO_REFERENCE.sfxslotinfo.text
msgid "To Reference"
-msgstr "Go Tšhupetšo"
+msgstr "Go tšhupetšo"
#: swslots.src#FN_GRAPHIC_MIRROR_ON_EVEN_PAGES.sfxslotinfo.text
msgid "Flip Graphics on Even Pages"
-msgstr "Fetlekela Dikerafiki Matlakaleng a go Lekana"
+msgstr "Phaya dikrafiki matlakaleng a go lekana"
#: swslots.src#FN_GROW_FONT_SIZE.sfxslotinfo.text
msgid "Increase Font"
-msgstr "Godiša Fonte"
+msgstr "Godiša fonte"
#: swslots.src#FN_HSCROLLBAR.sfxslotinfo.text
msgid "Scroll Horizontal"
-msgstr "Nyakišiša ka thapamo"
+msgstr "Sekorola ka go rapama"
#: swslots.src#FN_HYPHENATE_OPT_DLG.sfxslotinfo.text
msgid "Hyphenation"
@@ -466,27 +464,27 @@
#: swslots.src#FN_IDX_MARK_TO_IDX.sfxslotinfo.text
msgid "Index Mark to Index"
-msgstr "Leswao la Tšhupane go Tšhupane"
+msgstr "Leswao la tšhupane go tšhupane"
#: swslots.src#FN_INC_INDENT_OFFSET.sfxslotinfo.text
msgid "Increment Indent Value"
-msgstr "Koketšo ya kelotshehlo"
+msgstr "Boleng bja koketšo ya go kubega"
#: swslots.src#FN_INSERT_BOOKMARK.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Bookmark"
-msgstr "Nokela Leswaopuku"
+msgstr "Tsenya pukutshwayo"
#: swslots.src#FN_INSERT_BREAK.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Paragraph"
-msgstr "Tsenya Temana"
+msgstr "Tsenya temana"
#: swslots.src#FN_INSERT_BREAK_DLG.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Manual Break"
-msgstr "Tsenya Kgaotšo ya Seatla"
+msgstr "Tsenya kgaotšo ya go itirela"
#: swslots.src#FN_INSERT_CAPTION.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Caption"
-msgstr "Tsenya Hlogwana"
+msgstr "Tsenya tlhakakgolo"
#: swslots.src#FN_INSERT_COLUMN_BREAK.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Column Break"
@@ -498,35 +496,35 @@
#: swslots.src#FN_INSERT_ENDNOTE.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Endnote Directly"
-msgstr "Tsenya Kgakollo ya bofelo Thwii"
+msgstr "Tsenya tshwaotshwao ya mafelelong ka go lebanya"
#: swslots.src#FN_INSERT_FIELD.sfxslotinfo.text
msgid "Fields Dialog"
-msgstr "Poledišano ya mapatlelo"
+msgstr "Poledišano ya mafelo"
#: swslots.src#FN_INSERT_FIELD_CTRL.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Fields"
-msgstr "Tsenya mapatlelo"
+msgstr "Tsenya mafelo"
#: swslots.src#FN_INSERT_FLD_AUTHOR.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Author Field"
-msgstr "Tsenya Lepatlelo la Mongwadi"
+msgstr "Tsenya lefelo la mongwadi"
#: swslots.src#FN_INSERT_FLD_DATE.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Date"
-msgstr "Tsenya Tšatšikgwedi"
+msgstr "Tsenya letšatšikgwedi"
#: swslots.src#FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Page Count"
-msgstr "Tsenya Sebalamatlakala"
+msgstr "Tsenya sebaledi sa matlakala"
#: swslots.src#FN_INSERT_FLD_PGNUMBER.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Page Number"
-msgstr "Tsenya Nomoro ya Letlakala"
+msgstr "Tsenya nomoro ya letlakala"
#: swslots.src#FN_INSERT_FLD_TIME.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Time"
-msgstr "Tsenya Nako"
+msgstr "Tsenya nako"
#: swslots.src#FN_INSERT_FLD_TITLE.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Document Title"
@@ -534,11 +532,11 @@
#: swslots.src#FN_INSERT_FLD_TOPIC.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Subject"
-msgstr "Tsenya Sererwa"
+msgstr "Tsenya hlogo ya taba"
#: swslots.src#FN_INSERT_FOOTNOTE.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Footnote Directly"
-msgstr "Tsenya Kgakollotlase thwii"
+msgstr "Tsenya kgakollotlase ka go lebanya"
#: swslots.src#FN_INSERT_FOOTNOTE_DLG.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Footnote"
@@ -546,23 +544,23 @@
#: swslots.src#FN_INSERT_FRAME.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Frame"
-msgstr "Tsenya Foreime"
+msgstr "Tsenya foreime"
#: swslots.src#FN_INSERT_FRAME_INTERACT_NOCOL.sfxslotinfo.text
msgid "Insert single-column frame manually"
-msgstr "Tsenya foreime ya kholomotee ka seatla"
+msgstr "Tsenya foreime ya kholomo e tee ka go itirela"
#: swslots.src#FN_INSERT_FRAME_INTERACT.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Frame Manually"
-msgstr "Tsenya Foreime ka Seatla"
+msgstr "Tsenya foreime ka go itirela"
#: swslots.src#FN_INSERT_HARD_SPACE.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Non-breaking Space"
-msgstr "Tsenya Sekgoba se sa Kgaotšego"
+msgstr "Tsenya sekgoba se sa kgaogego"
#: swslots.src#FN_INSERT_HARDHYPHEN.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Non-breaking Hyphen"
-msgstr "Tsenya Meratho ye sa Kgaotšego"
+msgstr "Tsenya tlami e sa kgaogego"
#: swslots.src#FN_INSERT_HRULER.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Horizontal Ruler"
@@ -574,11 +572,11 @@
#: swslots.src#FN_INSERT_IDX_ENTRY_DLG.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Index Marker"
-msgstr "Tsenya Taetšatšhupane"
+msgstr "Tsenya seswai sa tšhupane"
#: swslots.src#FN_INSERT_LINEBREAK.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Manual Row Break"
-msgstr "Tsenya kgaotšamothalo ka seatla"
+msgstr "Tsenya kgaotšo ya mothalo ka go itirela"
#: swslots.src#FN_INSERT_OBJ_CTRL.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Object"
@@ -586,35 +584,35 @@
#: swslots.src#FN_INSERT_OBJECT_DLG.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Other Objects"
-msgstr "Tsenya Didirišwa tše dingwe"
+msgstr "Tsenya didirišwa tše dingwe"
#: swslots.src#FN_INSERT_PAGEBREAK.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Manual Page Break"
-msgstr "Tsenya Kgaotšaletlakala ka Seatla"
+msgstr "Tsenya Kgaotšo ya letlakala ka go itirela"
#: swslots.src#FN_INSERT_PAGEFOOTER.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Footer"
-msgstr "Tsenya Hlogwana"
+msgstr "Tsenya hlogwana ya tlase"
#: swslots.src#FN_INSERT_PAGEHEADER.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Header"
-msgstr "Tsenya Hlogo"
+msgstr "Tsenya hlogwana ya godimo"
#: swslots.src#FN_INSERT_REF_FIELD.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Field Reference"
-msgstr "Tsenya Tšhupetšopatlelo"
+msgstr "Tsenya tšhupetšo ya lefelo"
#: swslots.src#FN_INSERT_REGION.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Section"
-msgstr "Tsenya Karolo"
+msgstr "Tsenya karolo"
#: swslots.src#FN_INSERT_SMA.sfxslotinfo.text
msgid "Insert %PRODUCTNAME Math object"
-msgstr "Tsenya %PRODUCTNAME Sedirišwa sa Mmetse"
+msgstr "Tsenya sedirišwa sa %PRODUCTNAME Math"
#: swslots.src#FN_INSERT_SOFT_HYPHEN.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Optional Hyphen"
-msgstr "Tsenya Moratho wa boikgethelo"
+msgstr "Tsenya tlami ya boikgethelo"
#: swslots.src#FN_INSERT_SYMBOL.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Special Character "
@@ -622,171 +620,167 @@
#: swslots.src#FN_INSERT_TABLE.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Table"
-msgstr "Tsenya Lenaneo"
+msgstr "Tsenya lenaneo"
#: swslots.src#FN_JAVAEDIT.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Script"
-msgstr "Tsenya Pampiri"
+msgstr "Tsenya sekripte"
#: swslots.src#FN_LABEL.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Labels"
-msgstr "Tsenya Ditlankane"
+msgstr "Tsenya dileibole"
#: swslots.src#FN_BUSINESS_CARD.sfxslotinfo.text
msgid "Insert business cards"
-msgstr "Tsenya dikarata tsa kgwebo"
+msgstr "Tsenya dikarata tša kgwebo"
#: swslots.src#FN_LINE_DOWN.sfxslotinfo.text
msgid "To Line Below"
-msgstr "Go Mothaladi ka Fase"
+msgstr "Go mothaladi ka tlase"
#: swslots.src#FN_LINE_DOWN_SEL.sfxslotinfo.text
msgid "Select Down"
-msgstr "Kgetha Tlase"
+msgstr "Kgetha tlase"
#: swslots.src#FN_LINE_NUMBERING_DLG.sfxslotinfo.text
msgid "Set Line Numbering"
-msgstr "Tsenya dinomoro tša Methaladi"
+msgstr "Tsenya dinomoro tša mothaladi"
#: swslots.src#FN_LINE_UP.sfxslotinfo.text
msgid "To Top Line"
-msgstr "Go Mothaladi wa ka Godimo"
+msgstr "Go mothaladi wa ka godimo"
#: swslots.src#FN_LINE_UP_SEL.sfxslotinfo.text
msgid "Select to Top Line"
-msgstr "Kgetha go ya Mothalading wa ka Godimo"
+msgstr "Kgetha go ya mothalading wa ka godimo"
#: swslots.src#FN_NAVIGATION_PI_GOTO_PAGE.sfxslotinfo.text
msgid "To Page"
-msgstr "Go Letlakala"
+msgstr "Go letlakala"
#: swslots.src#FN_NEW_GLOBAL_DOC.sfxslotinfo.text
msgid "Create Master Document"
-msgstr "Hlola Tokumente ya Motheo"
+msgstr "Hlama tokumente ya mastara"
#: swslots.src#FN_NEW_HTML_DOC.sfxslotinfo.text
msgid "Create HTML Document"
-msgstr "Hlola Tokumente ya HTML"
+msgstr "Hlama tokumente ya HTML"
#: swslots.src#FN_NEXT_BOOKMARK.sfxslotinfo.text
msgid "To Next Bookmark"
-msgstr "Go Taetšaletlakala ye e Latelago"
+msgstr "Go pukutshwayo e latelago"
#: swslots.src#FN_NEXT_FOOTNOTE.sfxslotinfo.text
msgid "To Next Footnote"
-msgstr "Go Kgakollofase ye e latelago"
+msgstr "Go kgakollofase e latelago"
#: swslots.src#FN_NEXT_PARA.sfxslotinfo.text
msgid "To Next Paragraph"
-msgstr "Go Temana ye e Latelago"
+msgstr "Go temana e latelago"
#: swslots.src#FN_NEXT_SENT.sfxslotinfo.text
msgid "To Next Sentence"
-msgstr "Go Lefoko le Latelago"
+msgstr "Go lefoko le latelago"
#: swslots.src#FN_NEXT_SENT_SEL.sfxslotinfo.text
msgid "Select to Next Sentence"
-msgstr "Kgetha go fihla go Lefoko le le latelago"
+msgstr "Kgetha go fihla go lefoko le latelago"
#: swslots.src#FN_NEXT_TABLE.sfxslotinfo.text
msgid "To Next Table"
-msgstr "Go fihla go Lenaneo le Latelago"
+msgstr "Go lenaneo le latelago"
#: swslots.src#FN_NEXT_TBLFML.sfxslotinfo.text
msgid "Go to next table formula"
-msgstr "Eya go fomula ya lenaneo ye e latelago"
+msgstr "Eya go fomula ya lenaneo e latelago"
#: swslots.src#FN_NEXT_TBLFML_ERR.sfxslotinfo.text
msgid "Go to next faulty table formula"
-msgstr "Eya go fomula ye e fošagetšego ya lenaneo"
+msgstr "Eya go fomula e nago le phošo ya lenaneo"
#: swslots.src#FN_NEXT_TOXMARK.sfxslotinfo.text
msgid "Go to Next Index Mark"
-msgstr "Eya go Leswao la Tšhupane le Latelago"
+msgstr "Eya go leswao la tšhupane le latelago"
#: swslots.src#FN_NEXT_WORD.sfxslotinfo.text
msgid "To Word Right"
-msgstr "Go Lentšu Mmagoja"
+msgstr "Go lentšu la go ja"
#: swslots.src#FN_NEXT_WORD_SEL.sfxslotinfo.text
msgid "Select to Word Right"
-msgstr "Kgetha go fihla go Lentšu Mmagoja"
+msgstr "Kgetha go fihla go lentšu la la go ja"
#: swslots.src#FN_NUM_BULLET_DOWN.sfxslotinfo.text
msgid "Down One Level"
-msgstr "Fase Ka Legato le Tee"
+msgstr "Tlase ka kgato e tee"
#: swslots.src#FN_NUM_BULLET_MOVEDOWN.sfxslotinfo.text
msgid "Move Down"
-msgstr "Šuthela Fase"
+msgstr "Šuthišetša tlase"
#: swslots.src#FN_NUM_BULLET_MOVEUP.sfxslotinfo.text
msgid "Move Up"
-msgstr "Šuthela Godimo"
+msgstr "Šuthišetša godimo"
#: swslots.src#FN_NUM_BULLET_NEXT.sfxslotinfo.text
msgid "To Next Paragraph in Level"
-msgstr "Go Temana ye e Latelago mo Legatong"
+msgstr "Go temana e latelago kgatong"
#: swslots.src#FN_NUM_BULLET_NONUM.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Unnumbered Entry"
-msgstr "Tsenya Setsenywa se se se nago Nomoro"
+msgstr "Tsenya tsenyo e se nago nomoro"
#: swslots.src#FN_NUM_BULLET_OFF.sfxslotinfo.text
msgid "Numbering Off"
msgstr "Nomorofatšo e timilwe"
#: swslots.src#FN_NUM_BULLET_OUTLINE_DOWN.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgctxt "swslots.src#FN_NUM_BULLET_OUTLINE_DOWN.sfxslotinfo.text"
msgid "Move Down with Subpoints"
-msgstr "Theogela Tlase ka Dintlhanyana"
+msgstr "Šuthišetša tlase ka dintlhanyana"
#: swslots.src#FN_NUM_BULLET_OUTLINE_MOVEDOWN.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgctxt "swslots.src#FN_NUM_BULLET_OUTLINE_MOVEDOWN.sfxslotinfo.text"
msgid "Move Down with Subpoints"
-msgstr "Theogela Tlase ka Dintlhanyana"
+msgstr "Šuthišetša tlase ka dintlhanyana"
#: swslots.src#FN_NUM_BULLET_OUTLINE_MOVEUP.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgctxt "swslots.src#FN_NUM_BULLET_OUTLINE_MOVEUP.sfxslotinfo.text"
msgid "Move Up with Subpoints"
-msgstr "Rotogela Godimo ka Dintlhanyana"
+msgstr "Šuthišetša godimo ka dintlhanyana"
#: swslots.src#FN_NUM_BULLET_OUTLINE_UP.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgctxt "swslots.src#FN_NUM_BULLET_OUTLINE_UP.sfxslotinfo.text"
msgid "Move Up with Subpoints"
-msgstr "Rotogela Godimo ka Dintlhanyana"
+msgstr "Šuthišetša godimo ka dintlhanyana"
#: swslots.src#FN_NUM_BULLET_PREV.sfxslotinfo.text
msgid "To Previous Paragraph in Level"
-msgstr "Go Temana ya Pejana mo Legatong"
+msgstr "Go temana e fetilego kgatong"
#: swslots.src#FN_NUM_BULLET_UP.sfxslotinfo.text
msgid "Up One Level"
-msgstr "Godimo ka Legato le tee"
+msgstr "Godimo ka kgato e tee"
#: swslots.src#FN_NUM_FORMAT_TABLE_DLG.sfxslotinfo.text
msgid "Edit Number Format"
-msgstr "Rulaganya Fomate ya Nomoro"
+msgstr "Lokiša fomate ya dinomoro"
#: swslots.src#FN_NUM_OR_NONUM.sfxslotinfo.text
msgid "Numbering On/Off"
-msgstr "Go nomora Šoma/Timile"
+msgstr "Nomorofatšo thumašitšwe/timile"
#: swslots.src#FN_NUMBER_BULLETS.sfxslotinfo.text
msgid "Edit Numbering"
-msgstr "Rulaganya Nomorofatšo"
+msgstr "Lokiša nomorofatšo"
#: swslots.src#FN_NUMBER_CURRENCY.sfxslotinfo.text
msgid "Number Format: Currency"
-msgstr "Fomate ya Nomoro: Kharensi"
+msgstr "Fomate ya dinomoro: Kharensi"
#: swslots.src#FN_NUMBER_DATE.sfxslotinfo.text
msgid "Number Format : Date"
-msgstr "Fomate ya Nomoro : Letšatšikgwedi"
+msgstr "Fomate ya dinomoro : Letšatšikgwedi"
#: swslots.src#FN_NUMBER_NEWSTART.sfxslotinfo.text
msgid "Restart Numbering"
@@ -794,27 +788,27 @@
#: swslots.src#FN_NUMBER_PERCENT.sfxslotinfo.text
msgid "Number Format: Percent"
-msgstr "Fomate ya Nomoro: Phesente"
+msgstr "Fomate ya dinomoro: Phesente"
#: swslots.src#FN_NUMBER_SCIENTIFIC.sfxslotinfo.text
msgid "Number Format: Exponential"
-msgstr "Fomate ya Nomoro: Eksponente"
+msgstr "Fomate ya dinomoro: Eksponente"
#: swslots.src#FN_NUMBER_STANDARD.sfxslotinfo.text
msgid "Number Format: Standard"
-msgstr "Fomate ya Nomoro: Motheo"
+msgstr "Fomate ya dinomoro: Motheo"
#: swslots.src#FN_NUMBER_TIME.sfxslotinfo.text
msgid "Number Format: Time"
-msgstr "Fomate ya Nomoro: Nako"
+msgstr "Fomate ya dinomoro: Nako"
#: swslots.src#FN_NUMBER_TWODEC.sfxslotinfo.text
msgid "Number Format: Decimal"
-msgstr "Fomate ya Nomoro: Tesimale"
+msgstr "Fomate ya dinomoro: Tesimale"
#: swslots.src#FN_NUMBERING_OUTLINE_DLG.sfxslotinfo.text
msgid "Outline Numbering"
-msgstr "Go Tsenya Dinomoro ga Kemišo"
+msgstr "Nomorofatšo ya kakaretšo"
#: swslots.src#FN_OPTIMIZE_TABLE.sfxslotinfo.text
msgid "Optimize"
@@ -826,11 +820,11 @@
#: swslots.src#FN_OUTLINE_TO_IMPRESS.sfxslotinfo.text
msgid "Outline to Presentation"
-msgstr "Kakaretšo go ya go tlhagišo"
+msgstr "Kakaretšo go tlhagišo"
#: swslots.src#FN_PAGE_STYLE_SET_COLS.sfxslotinfo.text
msgid "Page Style: Columns"
-msgstr "Setaele sa Letlakala: Dikholomo"
+msgstr "Setaele sa letlakala: Dikholomo"
#: swslots.src#FN_PAGEDOWN.sfxslotinfo.text
msgid "Next Page"
@@ -838,7 +832,7 @@
#: swslots.src#FN_PAGEDOWN_SEL.sfxslotinfo.text
msgid "Select to Next Page"
-msgstr "Kgetha go Letlakala le Latelago"
+msgstr "Kgetha go letlakala le latelago"
#: swslots.src#FN_PAGEUP.sfxslotinfo.text
msgid "Previous Page"
@@ -846,7 +840,7 @@
#: swslots.src#FN_PAGEUP_SEL.sfxslotinfo.text
msgid "Select to Previous Page"
-msgstr "Kgetha go Letlakala la Pejana"
+msgstr "Kgetha go letlakala le fetilego"
#: swslots.src#FN_PASTESPECIAL.sfxslotinfo.text
msgid "Paste Special"
@@ -854,7 +848,7 @@
#: swslots.src#FN_PASTEUNFORMATTED.sfxslotinfo.text
msgid "Paste Unformatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "Kgomaretša sengwalwa se sa fometwago"
#: swslots.src#FN_POSTIT.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Note"
@@ -862,95 +856,95 @@
#: swslots.src#FN_PREV_BOOKMARK.sfxslotinfo.text
msgid "To Previous Bookmark"
-msgstr "Go Taetšaletlakala ya Pejana"
+msgstr "Go pukutshwayo e fetilego"
#: swslots.src#FN_PREV_FOOTNOTE.sfxslotinfo.text
msgid "To Previous Footnote"
-msgstr "Go kgagollofase ya Pejana"
+msgstr "Go kgagollofase e fetilego"
#: swslots.src#FN_PREV_PARA.sfxslotinfo.text
msgid "To Previous Paragraph"
-msgstr "Go Temana ya Pejana"
+msgstr "Go temana e fetilego"
#: swslots.src#FN_PREV_SENT.sfxslotinfo.text
msgid "To Previous Sentence"
-msgstr "Go Lefoko la Pejana"
+msgstr "Go lefoko le fetilego"
#: swslots.src#FN_PREV_SENT_SEL.sfxslotinfo.text
msgid "Select to Previous Sentence"
-msgstr "Kgetha go Lefoko la Pejana"
+msgstr "Kgetha go lefoko le fetilego"
#: swslots.src#FN_PREV_TABLE.sfxslotinfo.text
msgid "To Previous Table"
-msgstr "Go Lenaneo la Pejana"
+msgstr "Go lenaneo le fetilego"
#: swslots.src#FN_PREV_TBLFML.sfxslotinfo.text
msgid "Go to previous table formula"
-msgstr "Eya go fomula ya lenaneo ya pejana"
+msgstr "Eya go fomula ya lenaneo e fetilego"
#: swslots.src#FN_PREV_TBLFML_ERR.sfxslotinfo.text
msgid "Go to previous faulty table formula"
-msgstr "Eya go fomula ya lenaneo ye e fošagetšego ya pejana"
+msgstr "Eya go fomula ya lenaneo yeo e nago le phošo e fetilego"
#: swslots.src#FN_PREV_TOXMARK.sfxslotinfo.text
msgid "Go to Previous Index Mark"
-msgstr "Eya go Leswao la Tshupane la Pejana"
+msgstr "Eya go leswao la tšhupane le fetilego"
#: swslots.src#FN_PREV_WORD.sfxslotinfo.text
msgid "To Word Left"
-msgstr "Go Lentšu Nngele"
+msgstr "Go lentšu la nngele"
#: swslots.src#FN_PREV_WORD_SEL.sfxslotinfo.text
msgid "Select to Begin of Word"
-msgstr "Kgetha go Mathomo a Lentšu"
+msgstr "Kgetha go mathomo a lentšu"
#: swslots.src#FN_PREVIEW_PRINT_OPTIONS.sfxslotinfo.text
msgid "Print options page view"
-msgstr "Gatiša dikgetho tša tekolo ya letlakala"
+msgstr "Gatiša dikgetho tša tebelelo ya letlakala"
#: swslots.src#FN_PREVIEW_ZOOM.sfxslotinfo.text
msgid "Preview Zoom"
-msgstr "Lekola Zumo/zoom"
+msgstr "Lebelela kgodišo pele"
#: swslots.src#FN_PRINT_LAYOUT.sfxslotinfo.text
msgid "Print Layout On/Off"
-msgstr "Gatiša kalo Goteditšwe/Timilwe"
+msgstr "Tlhamego ya kgatišo thumašitšwe/timilwe"
#: swslots.src#FN_PRINT_PAGEPREVIEW.sfxslotinfo.text
msgid "Print page view"
-msgstr "Gatiša tekolo ya letlakala"
+msgstr "Tebelelo ya letlakala la kgatišo"
#: swslots.src#FN_MAILMERGE_WIZARD.sfxslotinfo.text
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr "Wisate ya go Kopanywa ga Poso"
+msgstr "Wisate ya go kopanywa ga poso"
#: swslots.src#FN_QRY_MERGE.sfxslotinfo.text
msgid "Prepare Mail Merge"
-msgstr "Lokiša Kopanyo ya Mailš"
+msgstr "Lokišetša kopanyo ya poso"
#: swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT.sfxslotinfo.text
msgid "Accept or Reject Changes"
-msgstr "Diphethogo tše Amogetšwego goba tše Gannwego"
+msgstr "Amogela goba o gane diphethošo"
#: swslots.src#FN_REDLINE_COMMENT.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Comment"
-msgstr "Tsenya Tshwayatshwayo"
+msgstr "Tsenya tshwaotshwao"
#: swslots.src#FN_REDLINE_ON.sfxslotinfo.text
msgid "Switch on Review"
-msgstr "Tshuma Tekolo"
+msgstr "Switšha go poeletšo"
#: swslots.src#FN_REDLINE_PROTECT.sfxslotinfo.text
msgid "Protect Record of Changes"
-msgstr "Šireletša Rekhoto ya Diphetogo"
+msgstr "Šireletša rekhoto ya diphetošo"
#: swslots.src#FN_REDLINE_SHOW.sfxslotinfo.text
msgid "Highlight Changes"
-msgstr "Bonagatša Diphetogo"
+msgstr "Bonagatša diphetošo"
#: swslots.src#FN_REFRESH_VIEW.sfxslotinfo.text
msgid "Restore View"
-msgstr "Bušetša Tekolo"
+msgstr "Bušetša tebelelo"
#: swslots.src#FN_REPAGINATE.sfxslotinfo.text
msgid "Repaginate"
@@ -958,27 +952,27 @@
#: swslots.src#FN_REPEAT_SEARCH.sfxslotinfo.text
msgid "Repeat Search"
-msgstr "Bušeletša Nyako"
+msgstr "Bušeletša nyako"
#: swslots.src#FN_RULER.sfxslotinfo.text
msgid "Ruler On/Off"
-msgstr "Rula e Goteditšwe/Timilwe"
+msgstr "Rula e thumašitšwe/timilwe"
#: swslots.src#FN_SELECT_PARA.sfxslotinfo.text
msgid "Select Paragraph"
-msgstr "Kgetha Temana"
+msgstr "Kgetha temana"
#: swslots.src#FN_SELECT_WORD.sfxslotinfo.text
msgid "Select Word"
-msgstr "Kgetha Lentšu"
+msgstr "Kgetha lentšu"
#: swslots.src#FN_SET_ADD_MODE.sfxslotinfo.text
msgid "MultiSelection On"
-msgstr "Kgethontši e goteditšwe"
+msgstr "Kgetho-ntši e thumašitšwe"
#: swslots.src#FN_SET_EXT_MODE.sfxslotinfo.text
msgid "Extended Selection On"
-msgstr "Karolo ye katološitšwego e goteditšwe"
+msgstr "Kgetho e katološitšwego e thumašitšwe"
#: swslots.src#FN_SET_PAGE_STYLE.sfxslotinfo.text
msgid "Apply Page Style"
@@ -994,121 +988,118 @@
#: swslots.src#FN_SHADOWCURSOR.sfxslotinfo.text
msgid "Direct Cursor On/Off"
-msgstr "Khesaratebanyi go Goteditšwe/Timilwe"
+msgstr "Khesara ya go lebanya thumašitšwe/timilwe"
#: swslots.src#FN_SHIFT_BACKSPACE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgctxt "swslots.src#FN_SHIFT_BACKSPACE.sfxslotinfo.text"
msgid "Backspace"
-msgstr "Sekgoba sa go boela morago"
+msgstr "Phumulela morago"
#: swslots.src#FN_SHOW_MULTIPLE_PAGES.sfxslotinfo.text
msgid "Page Preview: Multiple Pages"
-msgstr "Tekolo ya Letlakala: Matlakalantši"
+msgstr "Tebelelopele ya letlakala: Matlakala a mantši"
#: swslots.src#FN_SHOW_TWO_PAGES.sfxslotinfo.text
msgid "Page Preview: Two Pages"
-msgstr "Tekolo ya Letlakala: Matlakala a Mabedi"
+msgstr "Tebelelopele ya letlakala: Matlakala a mabedi"
#: swslots.src#FN_SHOW_BOOKVIEW.sfxslotinfo.text
msgid "Book Preview"
-msgstr "Ponelopele ya Puku"
+msgstr "Ponelopele ya puku"
#: swslots.src#FN_SHRINK_FONT_SIZE.sfxslotinfo.text
msgid "Reduce Font"
-msgstr "Fokotša Fonte"
+msgstr "Fokotša fonte"
#: swslots.src#FN_SORTING_DLG.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgctxt "swslots.src#FN_SORTING_DLG.sfxslotinfo.text"
msgid "Sort"
msgstr "Hlaola"
#: swslots.src#FN_START_DOC_DIRECT.sfxslotinfo.text
msgid "Directly to Document Begin"
-msgstr "Thoma thwii go Mathomo a Tokumente"
+msgstr "Ka go lebanya go mathomo a tokumente"
#: swslots.src#FN_START_OF_COLUMN.sfxslotinfo.text
msgid "To Column Begin"
-msgstr "Go Mathomo a Kholomo"
+msgstr "Go mathomo a kholomo"
#: swslots.src#FN_START_OF_DOCUMENT.sfxslotinfo.text
msgid "To Document Begin"
-msgstr "Go fihla Mathomong a Tokumente"
+msgstr "Go fihla mathomong a tokumente"
#: swslots.src#FN_START_OF_DOCUMENT_SEL.sfxslotinfo.text
msgid "Select to Document Begin"
-msgstr "Kgetha go fihla Mathomong a Tokumente"
+msgstr "Kgetha go fihla mathomong a tokumente"
#: swslots.src#FN_START_OF_LINE.sfxslotinfo.text
msgid "To Line Begin"
-msgstr "Thoma go Mothaladi"
+msgstr "Go fihla mathomong a mothaladi"
#: swslots.src#FN_START_OF_LINE_SEL.sfxslotinfo.text
msgid "Select to Begin of Line"
-msgstr "Kgetha go Mathomo a Mothaladi"
+msgstr "Kgetha go fihla mathomong a mothaladi"
#: swslots.src#FN_START_OF_NEXT_COLUMN.sfxslotinfo.text
msgid "To Begin of Next Column"
-msgstr "Go Mathomo a Kholomo ye Latelago"
+msgstr "Go fihla mathomong a kholomo e latelago"
#: swslots.src#FN_START_OF_NEXT_PAGE.sfxslotinfo.text
msgid "To Begin of Next Page"
-msgstr "Go Mathomo a Letlakala le Latelago"
+msgstr "Go fihla mathomo a letlakala le latelago"
#: swslots.src#FN_START_OF_NEXT_PAGE_SEL.sfxslotinfo.text
msgid "Select to Begin of Next Page"
-msgstr "Kgetha go Mathomo a Letlakala le Latelago"
+msgstr "Kgetha go fihla mathomong a letlakala le latelago"
#: swslots.src#FN_START_OF_PAGE.sfxslotinfo.text
msgid "To Page Begin"
-msgstr "Go Mathomo a Letlakala"
+msgstr "Go fihla mathomong a letlakala"
#: swslots.src#FN_START_OF_PAGE_SEL.sfxslotinfo.text
msgid "Select to Page Begin"
-msgstr "Kgetha go Mathomo a Letlakala"
+msgstr "Kgetha go fihla mathomong a letlakala"
#: swslots.src#FN_START_OF_PARA.sfxslotinfo.text
msgid "To Paragraph Begin"
-msgstr "Thoma go Mathomo a Letlakala"
+msgstr "Go fihla mathomong a letlakala"
#: swslots.src#FN_START_OF_PARA_SEL.sfxslotinfo.text
msgid "Select to Paragraph Begin"
-msgstr "Kgetha go Mathomo a Temana"
+msgstr "Kgetha go fihla mathomo a temana"
#: swslots.src#FN_START_OF_PREV_COLUMN.sfxslotinfo.text
msgid "To Begin of Previous Column"
-msgstr "Go Mathomo a Kholomo ya Pejana"
+msgstr "Go fihla mathomong a kholomo e fetilego"
#: swslots.src#FN_START_OF_PREV_PAGE.sfxslotinfo.text
msgid "To Begin of Previous Page"
-msgstr "Go Mathomo a Letlakala la Pejana"
+msgstr "Go fihla mathomong a letlakala le fetilego"
#: swslots.src#FN_START_OF_PREV_PAGE_SEL.sfxslotinfo.text
msgid "Select to Begin of Previous Page"
-msgstr "Kgetha go Mathomo a Letlakala la Pejana"
+msgstr "Kgetha go fihla mathomong a letlakala le fetilego"
#: swslots.src#FN_START_TABLE.sfxslotinfo.text
msgid "To Table Begin"
-msgstr "Go Mathomo a Lenaneo"
+msgstr "Go fihla mathomong a lenaneo"
#: swslots.src#FN_STAT_PAGE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgctxt "swslots.src#FN_STAT_PAGE.sfxslotinfo.text"
msgid "Page Number"
-msgstr "Nomoro ya Letlakala"
+msgstr "Nomoro ya letlakala"
#: swslots.src#FN_STAT_SELMODE.sfxslotinfo.text
msgid "Selection Mode"
-msgstr "Moutu wa Kgetho"
+msgstr "Moutu wa kgetho"
#: swslots.src#FN_STAT_TEMPLATE.sfxslotinfo.text
msgid "Page Style"
-msgstr "Setaele sa Letlakala"
+msgstr "Setaele sa letlakala"
#: swslots.src#FN_TABLE_ADJUST_CELLS.sfxslotinfo.text
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "Bophara bjo bogolo bja Kholomo"
+msgstr "Bophara bjo phethagetšego bja kholomo"
#: swslots.src#FN_TABLE_AUTOSUM.sfxslotinfo.text
msgid "Sum"
@@ -1116,21 +1107,20 @@
#: swslots.src#FN_TABLE_BALANCE_CELLS.sfxslotinfo.text
msgid "Space Columns Equally"
-msgstr "Katoganya Dikgobana ka go Lekana"
+msgstr "Katoganya dikholomo ka go lekana"
#: swslots.src#FN_TABLE_BALANCE_ROWS.sfxslotinfo.text
msgid "Space Rows Equally "
-msgstr "Katoganya Methaladi ka go Lekana "
+msgstr "Katoganya methalo ka go lekana "
#: swslots.src#FN_TABLE_DELETE_COL.sfxslotinfo.text
msgid "Delete Column"
msgstr "Phumola kholomo"
#: swslots.src#FN_TABLE_DELETE_ROW.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgctxt "swslots.src#FN_TABLE_DELETE_ROW.sfxslotinfo.text"
msgid "Delete Row"
-msgstr "Tloša Mothaladi"
+msgstr "Phumola mothalo"
#: swslots.src#FN_TABLE_INSERT_COL.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Column"
@@ -1138,43 +1128,43 @@
#: swslots.src#FN_TABLE_INSERT_ROW.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Row"
-msgstr "Tsenya Mothaladi"
+msgstr "Tsenya mothalo"
#: swslots.src#FN_TABLE_MERGE_CELLS.sfxslotinfo.text
msgid "Merge Cells"
-msgstr "Sobeletša Disele"
+msgstr "Kopanya disele"
#: swslots.src#FN_TABLE_MERGE_TABLE.sfxslotinfo.text
msgid "Merge Table"
-msgstr "Kopanya Lenaneo"
+msgstr "Kopanya lenaneo"
#: swslots.src#FN_FORMAT_APPLY_HEAD1.sfxslotinfo.text
msgid "Apply Style Heading 1"
-msgstr "Šomiša Sehlogo sa Setaele sa 1"
+msgstr "Diriša sehlogwana sa setaele sa 1"
#: swslots.src#FN_FORMAT_APPLY_HEAD2.sfxslotinfo.text
msgid "Apply Style Heading 2"
-msgstr "Šomiša Sehlogo sa Setaele sa 2"
+msgstr "Diriša sehlogwana sa setaele sa 2"
#: swslots.src#FN_FORMAT_APPLY_HEAD3.sfxslotinfo.text
msgid "Apply Style Heading 3"
-msgstr "Šomiša Sehlogo sa Setaele sa 3"
+msgstr "Diriša sehlogwana sa setaele sa 3"
#: swslots.src#FN_FORMAT_APPLY_DEFAULT.sfxslotinfo.text
msgid "Apply Style Default"
-msgstr "Šomiša Tlhaelelo ya Setaele"
+msgstr "Diriša tirelwa ya setaele"
#: swslots.src#FN_FORMAT_APPLY_TEXTBODY.sfxslotinfo.text
msgid "Apply Style Textbody"
-msgstr "Šomiša Mmele wa sengwalwa sa Setaele"
+msgstr "Diriša mmele wa sengwalwa wa setaele"
#: swslots.src#FN_TABLE_MODE_FIX.sfxslotinfo.text
msgid "Table: Fixed"
-msgstr "Lenaneo : Tlemilwe"
+msgstr "Lenaneo : Beilwego"
#: swslots.src#FN_TABLE_MODE_FIX_PROP.sfxslotinfo.text
msgid "Table: Fixed, Proportional"
-msgstr "Lenaneo: Tlemilwe ka go Lekana"
+msgstr "Lenaneo: Beilwe ka go lekana"
#: swslots.src#FN_TABLE_MODE_VARIABLE.sfxslotinfo.text
msgid "Table: Variable"
@@ -1182,7 +1172,7 @@
#: swslots.src#FN_TABLE_OPTIMAL_HEIGHT.sfxslotinfo.text
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "Bogodimo bjo bogolo bja Mothaladi"
+msgstr "Bophagamo bjo phethagetšego bja mothalo"
#: swslots.src#FN_TABLE_SELECT_ALL.sfxslotinfo.text
msgid "Select Table"
@@ -1190,15 +1180,15 @@
#: swslots.src#FN_TABLE_SELECT_COL.sfxslotinfo.text
msgid "Select Column"
-msgstr "Kgetha Kholomo"
+msgstr "Kgetha kholomo"
#: swslots.src#FN_TABLE_SELECT_ROW.sfxslotinfo.text
msgid "Select Rows"
-msgstr "Kgetha Methaladi"
+msgstr "Kgetha methalo"
#: swslots.src#FN_TABLE_SET_READ_ONLY_CELLS.sfxslotinfo.text
msgid "Protect Cells"
-msgstr "Šireletša Disele"
+msgstr "Šireletša disele"
#: swslots.src#FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT.sfxslotinfo.text
msgid "Row Height"
@@ -1206,19 +1196,19 @@
#: swslots.src#FN_TABLE_SPLIT_CELLS.sfxslotinfo.text
msgid "Split Cells"
-msgstr "Arogantšha Disele"
+msgstr "Arola disele"
#: swslots.src#FN_TABLE_SPLIT_TABLE.sfxslotinfo.text
msgid "Split Table"
-msgstr "Arogantšha lenaneo"
+msgstr "Arola lenaneo"
#: swslots.src#FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY.sfxslotinfo.text
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr "Širolla letlakala"
+msgstr "Šireletšolla letlakala"
#: swslots.src#FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY_CELLS.sfxslotinfo.text
msgid "Unprotect cells"
-msgstr "Širolla disele"
+msgstr "Šireletšolla disele"
#: swslots.src#FN_TABLE_VERT_BOTTOM.sfxslotinfo.text
msgid "Bottom"
@@ -1234,39 +1224,39 @@
#: swslots.src#FN_THESAURUS_DLG.sfxslotinfo.text
msgid "Thesaurus"
-msgstr "Pukwana ya mantšu"
+msgstr "Polokelo ya mantšu"
#: swslots.src#FN_TO_FOOTER.sfxslotinfo.text
msgid "To Footer"
-msgstr "Go Kgakollofase"
+msgstr "Go hlogwana ya tlase"
#: swslots.src#FN_TO_HEADER.sfxslotinfo.text
msgid "To Header"
-msgstr "Go Hlogo"
+msgstr "Go hlogwana ya godimo"
#: swslots.src#FN_TOOL_ANKER.sfxslotinfo.text
msgid "Change Anchor"
-msgstr "Fetola Ankora"
+msgstr "Fetoša ankora"
#: swslots.src#FN_TOOL_ANKER_AT_CHAR.sfxslotinfo.text
msgid "Anchor to Character"
-msgstr "Tsemeletša go Tlhaka"
+msgstr "Ankora go ya go tlhaka"
#: swslots.src#FN_TOOL_ANKER_CHAR.sfxslotinfo.text
msgid "Anchor as Character"
-msgstr "Tsemeletša bjalo ka Tlhaka"
+msgstr "Ankora e le tlhaka"
#: swslots.src#FN_TOOL_ANKER_FRAME.sfxslotinfo.text
msgid "Anchor To Frame"
-msgstr "Tsemeletša go Foreime"
+msgstr "Ankora go ya go foreime"
#: swslots.src#FN_TOOL_ANKER_PAGE.sfxslotinfo.text
msgid "Anchor To Page"
-msgstr "Tsemeletša go Letlakala"
+msgstr "Ankora go ya go letlakala"
#: swslots.src#FN_TOOL_ANKER_PARAGRAPH.sfxslotinfo.text
msgid "Anchor To Paragraph"
-msgstr "Tsemeletša go Temana"
+msgstr "Ankora go ya go temana"
#: swslots.src#FN_TOOL_GROUP.sfxslotinfo.text
msgid "Group"
@@ -1274,7 +1264,7 @@
#: swslots.src#FN_TOOL_HIERARCHIE.sfxslotinfo.text
msgid "Change Position"
-msgstr "Fetola Maemo"
+msgstr "Fetoša maemo"
#: swslots.src#FN_TOOL_UNGROUP.sfxslotinfo.text
msgid "Ungroup"
@@ -1290,45 +1280,44 @@
#: swslots.src#FN_UPDATE_ALL_LINKS.sfxslotinfo.text
msgid "Update All Links"
-msgstr "Mpshafatša dikgokaanyi ka moka"
+msgstr "Mpshafatša dilomaganyo ka moka"
#: swslots.src#FN_UPDATE_CUR_TOX.sfxslotinfo.text
msgid "Update Index"
-msgstr "Mpshafatša Tšhupane"
+msgstr "Mpshafatša tšhupane"
#: swslots.src#FN_EDIT_CURRENT_TOX.sfxslotinfo.text
msgid "Edit index"
-msgstr "Rulaganya tšhupane"
+msgstr "Lokiša tšhupane"
#: swslots.src#FN_UPDATE_FIELDS.sfxslotinfo.text
msgid "Update Fields"
-msgstr "Mpshafatša mapatlelo"
+msgstr "Mpshafatša mafelo"
#: swslots.src#FN_UPDATE_INPUTFIELDS.sfxslotinfo.text
msgid "Update Input Fields"
-msgstr "Mpshafatša Mapatlelo a Ditsenywa"
+msgstr "Mpshafatša mafelo a ditsenywa"
#: swslots.src#FN_UPDATE_TOX.sfxslotinfo.text
msgid "Update Indexes"
-msgstr "Mpshafatša Ditšhupane"
+msgstr "Mpshafatša ditšhupane"
#: swslots.src#FN_VIEW_BOUNDS.sfxslotinfo.text
msgid "Text Limits"
-msgstr "Magomo a Sengwalwa"
+msgstr "Magomo a sengwalwa"
#: swslots.src#FN_VIEW_FIELDNAME.sfxslotinfo.text
msgid "Field Names On/Off"
-msgstr "Maina Lepatlelo Goteditšwe/Timilwe"
+msgstr "Maina mafelo a thumašitšwe/timilwe"
#: swslots.src#FN_VIEW_FIELDS.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgctxt "swslots.src#FN_VIEW_FIELDS.sfxslotinfo.text"
msgid "Fields"
-msgstr "Mapatlelo"
+msgstr "Mafelo"
#: swslots.src#FN_VIEW_GRAPHIC.sfxslotinfo.text
msgid "Graphics On/Off"
-msgstr "Dikerafiki Goteditšwe/Timilwe"
+msgstr "Dikrafiki thumašitšwe/timilwe"
#: swslots.src#FN_VIEW_HIDDEN_PARA.sfxslotinfo.text
msgid "Hidden Paragraphs"
@@ -1340,11 +1329,11 @@
#: swslots.src#FN_VIEW_META_CHARS.sfxslotinfo.text
msgid "Nonprinting Characters On/Off"
-msgstr "Ditlhaka tše sa gatišego Goteditšwe/Timilwe"
+msgstr "Ditlhaka tše sa gatišego thumašitšwe/timilwe"
#: swslots.src#FN_VIEW_TABLEGRID.sfxslotinfo.text
msgid "Table Limits"
-msgstr "Ditekanyetšo tša Lenaneo"
+msgstr "Magomo a lenaneo"
#: swslots.src#FN_VLINEAL.sfxslotinfo.text
msgid "Vertical Ruler"
@@ -1352,11 +1341,11 @@
#: swslots.src#FN_VSCROLLBAR.sfxslotinfo.text
msgid "Vertical Scroll Bar"
-msgstr "Bara ya go sekorola e tsepamego"
+msgstr "Para ya go sekorola e tsepamego"
#: swslots.src#FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.sfxslotinfo.text
msgid "Wrap First Paragraph"
-msgstr "Ruma Temana ya Pele"
+msgstr "Phuthela temana ya pele"
#: swslots.src#SID_ATTR_CHAR_COLOR_BACKGROUND.sfxslotinfo.text
msgid "Highlighting"
@@ -1364,19 +1353,19 @@
#: swslots.src#SID_ATTR_CHAR_COLOR_BACKGROUND_EXT.sfxslotinfo.text
msgid "Highlight Fill"
-msgstr "Tlatšo ya Ponagatšo"
+msgstr "Tlatšo ya ponagatšo"
#: swslots.src#SID_ATTR_CHAR_COLOR_EXT.sfxslotinfo.text
msgid "Font Color Fill"
-msgstr "Tlatšo ya Mmala wa Fonte"
+msgstr "Tlatšo ya mmala wa fonte"
#: swslots.src#SID_ATTR_CHAR_COLOR2.sfxslotinfo.text
msgid "Font Color"
-msgstr "Mmala wa Fonte"
+msgstr "Mmala wa fonte"
#: swslots.src#SID_TEMPLATE_LOAD.sfxslotinfo.text
msgid "Load Styles"
-msgstr "Ditaele tša Tlhahlelo"
+msgstr "Hlahlela ditaele"
#: swslots.src#FN_FORMAT_COLUMN.sfxslotinfo.text
msgid "Columns"
@@ -1384,51 +1373,51 @@
#: swslots.src#FN_INSERT_MULTI_TOX.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Index"
-msgstr "Tsenya Tšhupane"
+msgstr "Tsenya tšhupane"
#: swslots.src#FN_INSERT_AUTH_ENTRY_DLG.sfxslotinfo.text
msgid "Insert Bibliography Entry"
-msgstr "Tsenya Tsenyo ya Thuto ya Histori"
+msgstr "Tsenya tsenyo ya bibliokrafi"
#: swslots.src#FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG.sfxslotinfo.text
msgid "Edit Bibliography Entry"
-msgstr "Lokiša Tsenyo ya Thuto ya Histori"
+msgstr "Lokiša tsenyo ya bibliokrafi"
#: swslots.src#FN_REMOVE_CUR_TOX.sfxslotinfo.text
msgid "Delete index"
-msgstr "Tloša tšhupane"
+msgstr "Phumola tšhupane"
#: swslots.src#FN_EDIT_HYPERLINK.sfxslotinfo.text
msgid "Edit hyperlink"
-msgstr "Rulaganya haephalinki"
+msgstr "Lokiša lomaganyo-kgolo"
#: swslots.src#FN_SET_MODOPT_TBLNUMFMT.sfxslotinfo.text
msgid "Number Recognition"
-msgstr "Temogo ya Nomoro"
+msgstr "Temogo ya nomoro"
#: swslots.src#FN_UPDATE_CHARTS.sfxslotinfo.text
msgid "Update Charts"
-msgstr "Mpshafatša Ditšhate"
+msgstr "Mpshafatša ditšhate"
#: swslots.src#FN_NAME_SHAPE.sfxslotinfo.text
msgid "Name..."
-msgstr ""
+msgstr "Leina..."
#: swslots.src#FN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE.sfxslotinfo.text
msgid "Description..."
-msgstr "Tlhalošo..."
+msgstr "Tlhaloso..."
#: swslots.src#FN_CLOSE_PAGEPREVIEW.sfxslotinfo.text
msgid "Close Preview"
-msgstr "Tswalela Ponelopele"
+msgstr "Tswalela ponelopele"
#: swslots.src#FN_TO_FOOTNOTE_AREA.sfxslotinfo.text
msgid "Edit Footnote/Endnote"
-msgstr "Rulaganya Kgakollofase/ Mafelelo"
+msgstr "Lokiša kgakollofase/tshwaotshwao ya mafelelong"
#: swslots.src#FN_READONLY_SELECTION_MODE.sfxslotinfo.text
msgid "Select Text"
-msgstr "Kgetha Temana"
+msgstr "Kgetha sengwalwa"
#: swslots.src#FN_TABLE_ROW_SPLIT.sfxslotinfo.text
msgid "Break across page and columns"
@@ -1436,11 +1425,11 @@
#: swslots.src#FN_WORDCOUNT_DIALOG.sfxslotinfo.text
msgid "Word Count"
-msgstr "Palo ya Mantšu"
+msgstr "Palelo ya mantšu"
#: swslots.src#FN_TABLE_DELETE_TABLE.sfxslotinfo.text
msgid "Delete table"
-msgstr "Phumola tafola"
+msgstr "Phumola lenaneo"
#: swslots.src#FN_TABLE_SELECT_CELL.sfxslotinfo.text
msgid "Select cell"
@@ -1448,14 +1437,13 @@
#: swslots.src#FN_CONVERT_TEXT_TO_TABLE.sfxslotinfo.text
msgid "Convert Text to Table"
-msgstr "Fetolela Sengwalwa go Lenaneo"
+msgstr "Fetolela sengwalwa go lenaneo"
#: swslots.src#FN_CONVERT_TABLE_TO_TEXT.sfxslotinfo.text
msgid "Convert Table to Text"
-msgstr "Fetolela Lenaneo go Sengwalwa"
+msgstr "Fetolela lenaneo go sengwalwa"
#: swslots.src#FN_TABLE_SORT_DIALOG.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgctxt "swslots.src#FN_TABLE_SORT_DIALOG.sfxslotinfo.text"
msgid "Sort"
msgstr "Hlaola"
@@ -1466,31 +1454,31 @@
#: swslots.src#FN_XFORMS_DESIGN_MODE.sfxslotinfo.text
msgid "Design Mode On/Off"
-msgstr "Mokgwa wa Tshwantšho Tšhuma/Tima"
+msgstr "Moutu wa tlhamo thumašitšwe/timilwe"
#: swslots.src#FN_XFORMS_INIT.sfxslotinfo.text
msgid "XML Form Document"
-msgstr "Tokumente ya Foromo ya XML"
+msgstr "Tokumente ya foromo ya XML"
#: swslots.src#FN_NUM_CONTINUE.sfxslotinfo.text
msgid "Continue previous numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Tšwetšapele nomorofatšo e fetilego"
#: swslots.src#FN_INSERT_RLM.sfxslotinfo.text
msgid "Right-to-left mark"
-msgstr ""
+msgstr "Leswao la la go ja go ya go la nngele"
#: swslots.src#FN_INSERT_LRM.sfxslotinfo.text
msgid "Left-to-right mark"
-msgstr ""
+msgstr "Leswao la la nngele go ya go la go ja"
#: swslots.src#FN_INSERT_ZWSP.sfxslotinfo.text
msgid "No-width no break"
-msgstr ""
+msgstr "Ga go na bophara ga go na go kgaoga"
#: swslots.src#FN_INSERT_ZWNBSP.sfxslotinfo.text
msgid "No-width optional break"
-msgstr ""
+msgstr "Ga go na go kgaoga ga bophara ga boikgethelo"
#: swslots.src#FN_VIEW_NOTES.sfxslotinfo.text
msgid "Notes"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/sw/source/core/undo.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/sw/source/core/undo.po 2010-02-12 06:10:43 UTC (rev 10052)
+++ trunk/po/openoffice/nso/sw/source/core/undo.po 2010-02-12 08:11:50 UTC (rev 10053)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Pheledi Mathibela <ph...@mo...>, 2010.
#. extracted from sw/source/core/undo.oo
msgid ""
msgstr ""
@@ -6,13 +7,15 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/"
"source/core/undo.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-10 21:16+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text
@@ -20,13 +23,11 @@
msgstr "ga e kgonege"
#: undo.src#STR_DELETE_UNDO.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "undo.src#STR_DELETE_UNDO.string.text"
msgid "Delete $1"
msgstr "Phumola $1"
#: undo.src#STR_INSERT_UNDO.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "undo.src#STR_INSERT_UNDO.string.text"
msgid "Insert $1"
msgstr "Tsenya $1"
@@ -37,7 +38,7 @@
#: undo.src#STR_SPLITNODE_UNDO.string.text
msgid "New Paragraph"
-msgstr "Temana ye mpsha"
+msgstr "Temana e mpsha"
#: undo.src#STR_MOVE_UNDO.string.text
msgid "Move"
@@ -45,19 +46,19 @@
#: undo.src#STR_INSATTR_UNDO.string.text
msgid "Apply attributes"
-msgstr "Diriša mahlaodi"
+msgstr "Diriša dipharologantšho"
#: undo.src#STR_SETFMTCOLL_UNDO.string.text
msgid "Apply Styles: $1"
-msgstr "Diriša Ditaele tša: $1"
+msgstr "Diriša ditaele tša: $1"
#: undo.src#STR_RESET_ATTR_UNDO.string.text
msgid "Reset attributes"
-msgstr "Beakanya dika ka leswa"
+msgstr "Beakanya dipharologantšho ka leswa"
#: undo.src#STR_INSFMT_ATTR_UNDO.string.text
msgid "Change style: $1"
-msgstr "Fetola setaele sa: $1"
+msgstr "Fetoša setaele sa: $1"
#: undo.src#STR_INSERT_DOC_UNDO.string.text
msgid "Insert file"
@@ -65,7 +66,7 @@
#: undo.src#STR_INSERT_GLOSSARY.string.text
msgid "Insert AutoText"
-msgstr "Tsenya Sengwalwa seo se Itiragalelago"
+msgstr "Tsenya sengwalwa sa boitirišo"
#: undo.src#STR_DELBOOKMARK.string.text
msgid "Delete bookmark: $1"
@@ -85,18 +86,17 @@
#: undo.src#STR_INSTABLE_UNDO.string.text
msgid "Insert table: $1$2$3"
-msgstr "Tsenya tafola ya: $1$2$3"
+msgstr "Tsenya lenaneo la: $1$2$3"
#: undo.src#STR_TEXTTOTABLE_UNDO.string.text
msgid "Convert text -> table"
-msgstr "Fetola sengwalwa -> lenaneo"
+msgstr "Fetolela sengwalwa -> lenaneo"
#: undo.src#STR_TABLETOTEXT_UNDO.string.text
msgid "Convert table -> text"
-msgstr "Fetola tafola -> sengwalwa"
+msgstr "Fetolela lenaneo -> sengwalwa"
#: undo.src#STR_COPY_UNDO.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "undo.src#STR_COPY_UNDO.string.text"
msgid "Copy: $1"
msgstr "Kopiša: $1"
@@ -111,18 +111,17 @@
#: undo.src#STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO.string.text
msgid "Insert column break"
-msgstr "Tsenya kgaotšo ya kholomo"
+msgstr "Tsenya go kgaoga ga kholomo"
#: undo.src#STR_PLAY_MACRO_UNDO.string.text
msgid "Run macro"
-msgstr "Diriša makro"
+msgstr "Diriša makhro"
#: undo.src#STR_INSERT_ENV_UNDO.string.text
msgid "Insert Envelope"
-msgstr "Tsenya Enfelopo"
+msgstr "Tsenya enfelopo"
#: undo.src#STR_DRAG_AND_COPY.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "undo.src#STR_DRAG_AND_COPY.string.text"
msgid "Copy: $1"
msgstr "Kopiša: $1"
@@ -137,7 +136,7 @@
#: undo.src#STR_INSERT_CHART.string.text
msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart"
-msgstr "Tsenya %PRODUCTNAME Tšhate"
+msgstr "Tsenya Tšhate ya %PRODUCTNAME"
#: undo.src#STR_INSERTFLY.string.text
msgid "Insert frame"
@@ -149,11 +148,11 @@
#: undo.src#STR_AUTOFORMAT.string.text
msgid "AutoFormat"
-msgstr "Fomate ye e Itiragalelago"
+msgstr "Fomate ya boitirišo"
#: undo.src#STR_TABLEHEADLINE.string.text
msgid "Table heading"
-msgstr "Hlogo ya lenaneo"
+msgstr "Sehlogo sa lenaneo"
#: undo.src#STR_REPLACE.string.text
msgid "Replace: $1 $2 $3"
@@ -169,15 +168,15 @@
#: undo.src#STR_CHANGESECTION.string.text
msgid "Modify section"
-msgstr "Fetola karolo"
+msgstr "Fetoša karolo"
#: undo.src#STR_CHANGESECTPASSWD.string.text
msgid "Change password protection"
-msgstr "Fetola tšhireletšo ya lentšuphetišo"
+msgstr "Fetoša tšhireletšo ya lentšuphetišo"
#: undo.src#STR_CHANGEDEFATTR.string.text
msgid "Modify default values"
-msgstr "Fetoša dikelo tše lbeilwego"
+msgstr "Fetoša boleng bja tirelwa"
#: undo.src#STR_REPLACE_STYLE.string.text
msgid "Replace style: $1 $2 $3"
@@ -185,11 +184,11 @@
#: undo.src#STR_OUTLINE_LR.string.text
msgid "Promote/demote outline"
-msgstr "Godiša/theoša kakaretšo"
+msgstr "Hlatloša/theoša kakaretšo"
#: undo.src#STR_OUTLINE_UD.string.text
msgid "Move outline"
-msgstr "Šutiša morumo"
+msgstr "Šuthiša morumo"
#: undo.src#STR_INSNUM.string.text
msgid "Insert numbering"
@@ -197,15 +196,15 @@
#: undo.src#STR_NUMUP.string.text
msgid ...
[truncated message content] |
|
From: <dwa...@us...> - 2010-02-12 06:10:50
|
Revision: 10052
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10052&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2010-02-12 06:10:43 +0000 (Fri, 12 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Integrate quality check fixes for NSO 'draw' milestone.
Modified Paths:
--------------
trunk/po/openoffice/nso/sd/source/core.po
trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/animations.po
trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/app.po
trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/dlg.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/inc.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/cui.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/dialog.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/form.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/gallery2.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/intro.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/items.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/options.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/svdraw.po
Modified: trunk/po/openoffice/nso/sd/source/core.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/sd/source/core.po 2010-02-11 08:11:01 UTC (rev 10051)
+++ trunk/po/openoffice/nso/sd/source/core.po 2010-02-12 06:10:43 UTC (rev 10052)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sd/"
"source/core.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-09 14:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text
@@ -336,7 +336,7 @@
#: glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_ROWCOL__.string.text
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr "Go hweditšwe phošo ya fomate ya faele go $(ARG1)(mothalo,kholomo)"
+msgstr "Go hweditšwe phošo ya fomate ya faele go $(ARG1)(mothalo,kholomo)."
#: glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@
"$(ARG2)(row,col)."
msgstr ""
"Go utolotšwe phošo ya fomate faeleng ka tokumenteng e nyenyane ya $(ARG1) "
-"boemong bja $(ARG2)(mothalo,kholomo)"
+"boemong bja $(ARG2)(mothalo,kholomo)."
#: glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@
"$(ARG2)(row,col)."
msgstr ""
"Go utolotšwe phošo ya fomate faeleng ka tokumenteng e nyenyane ya $(ARG1) "
-"boemong bja $(ARG2)(mothalo,kholomo)"
+"boemong bja $(ARG2)(mothalo,kholomo)."
#: glob.src#STR_3DOBJECTBARSHELL.string.text
msgid "3-D Settings"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/animations.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/animations.po 2010-02-11 08:11:01 UTC (rev 10051)
+++ trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/animations.po 2010-02-12 06:10:43 UTC (rev 10052)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sd/"
"source/ui/animations.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-09 12:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: AnimationSchemesPane.src#DLG_ANIMATION_SCHEMES_PANE.FL_APPLY_SCHEME.fixedline.text
@@ -510,7 +510,7 @@
"CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.2."
"stringlist.text"
msgid "With previous"
-msgstr "ka e fetilego"
+msgstr "Ka e fetilego"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.3.stringlist.text
msgctxt ""
Modified: trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/app.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/app.po 2010-02-11 08:11:01 UTC (rev 10051)
+++ trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/app.po 2010-02-12 06:10:43 UTC (rev 10052)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sd/"
"source/ui/app.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-09 14:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: menuids2_tmpl.src#MN_NEWDOCDIRECT.SID_NEWDOCDIRECT.menuitem.text
@@ -206,7 +206,7 @@
#: menuids2_tmpl.src#MN_ATTR_TABLE.SID_ATTR_TABLE.menuitem.text
msgid "Sp~readsheet"
-msgstr "Letlakala-kalo"
+msgstr "Letla~kala-kalo"
#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_INSERT_GRAPHIC.From__File....menuitem.text
msgid "From ~File..."
@@ -411,7 +411,7 @@
#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_PREVIEW_OUTPUT_QUALITY.MN_SUB_PREVIEW_OUTPUT_QUALITY.menuitem.text
msgid "Pre~view Mode"
-msgstr "Moutu wa~ ponelopele"
+msgstr "Moutu wa ~ponelopele"
#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEBEZIER.SID_CHANGEBEZIER.menuitem.text
msgid "To ~Curve"
@@ -2371,7 +2371,7 @@
#: strings.src#STR_COPY_CUSTOMSHOW.string.text
msgid "Copy "
-msgstr "Kopiša"
+msgstr "Kopiša "
#: strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT.string.text
msgctxt "strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT.string.text"
@@ -2392,7 +2392,7 @@
#: strings.src#STR_BREAK_METAFILE.string.text
msgid "Ungroup Metafile(s)..."
-msgstr "Hlopholla Dimethafaele..."
+msgstr "Hlopholla dimethafaele..."
#: strings.src#STR_BREAK_FAIL.string.text
msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects."
Modified: trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/dlg.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/dlg.po 2010-02-11 08:11:01 UTC (rev 10051)
+++ trunk/po/openoffice/nso/sd/source/ui/dlg.po 2010-02-12 06:10:43 UTC (rev 10052)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sd/"
"source/ui/dlg.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-09 14:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.text
@@ -349,7 +349,7 @@
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_MOVE_Y.fixedtext.text
msgid "~Y axis"
-msgstr "Makopane a ~Y"
+msgstr "Makopano a ~Y"
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_WIDTH.fixedtext.text
msgid "~Width"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/svx/inc.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/svx/inc.po 2010-02-11 08:11:01 UTC (rev 10051)
+++ trunk/po/openoffice/nso/svx/inc.po 2010-02-12 06:10:43 UTC (rev 10052)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
"20svx/inc.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-10 16:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 17:00+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text
@@ -363,7 +363,7 @@
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLEOBJECTBAR.#define.text
msgid "~Object Bar"
-msgstr "Para ya sedirišwa"
+msgstr "Para ya ~sedirišwa"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLEINETBAR.#define.text
msgid "Internet Bar"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/svx/source/cui.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/svx/source/cui.po 2010-02-11 08:11:01 UTC (rev 10051)
+++ trunk/po/openoffice/nso/svx/source/cui.po 2010-02-12 06:10:43 UTC (rev 10052)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
"20svx/source/cui.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-09 23:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_SAVE.#define.text
@@ -203,7 +203,7 @@
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_HYPH.tristatebox.text
msgid "Hyphenation ~active"
-msgstr "Tlemaganyo e a ~šoma"
+msgstr "Tlemaganyo e a šom~a"
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_SHRINK.tristatebox.text
msgid "~Shrink to fit cell size"
@@ -306,11 +306,11 @@
# (review) 1st - lets not translate this while we don't do anything specific for NSO
#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_ORDINAL.string.text
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr "Tšeela ...1ya pele legato ka ...1^st"
+msgstr "Tšeela ...1ya pele legato ka ...1^st..."
#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_FRACTION.string.text
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr "Tšeela 1/2 legato ka ½..."
+msgstr "Tšeela 1/2 ... legato ka ½ ..."
#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_DASH.string.text
msgid "Replace dashes"
@@ -893,7 +893,7 @@
#: cfg.src#TEXT_RENAME.#define.text
msgctxt "cfg.src#TEXT_RENAME.#define.text"
msgid "Rename..."
-msgstr "~Thea ka leswa..."
+msgstr "Thea ka leswa..."
#: cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text
msgctxt "cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text"
@@ -1072,8 +1072,8 @@
"The files listed below could not be imported. The file format could not be "
"interpreted."
msgstr ""
-"Difaele tšeo di lokeleditšwego ka mo tlase di ka se amogelwe.Fomate ya faele "
-"ga e kwešišwe."
+"Difaele tšeo di lokeleditšwego ka mo tlase di ka se amogelwe. Fomate ya "
+"faele ga e kwešišwe."
#: cfg.src#RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM.string.text
msgid "Are you sure to delete the image?"
@@ -1375,7 +1375,7 @@
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_NOSTYLE.string.text
msgid "No %1"
-msgstr "Ga go %s"
+msgstr "Ga go %1"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text
msgctxt ""
@@ -1976,7 +1976,7 @@
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGEALL.pushbutton.text
msgid "Always R~eplace"
-msgstr "Tšeela legato ka mehla"
+msgstr "Tš~eela legato ka mehla"
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
msgid "Options..."
@@ -2728,7 +2728,7 @@
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_AFTER.radiobutton.text
msgid "A~fter"
-msgstr "Morago"
+msgstr "Mor~ago"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.fixedline.text
msgctxt "insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.fixedline.text"
@@ -3529,7 +3529,7 @@
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.6.stringlist.text
msgid "A, .., AA, .., AAA, ... "
-msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ... "
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.7.stringlist.text
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
@@ -4546,8 +4546,8 @@
"Please restart %PRODUCTNAME now."
msgstr ""
"Gore tikologo ya go šoma ga Java yeo e kgethilwego e šome ka tshwanelo, %"
-"PRODUCTNAME e swanetše go thongwa ka leswa. Hle thoma %PRODUCTNAME ka leswa "
-"gona bjale."
+"PRODUCTNAME e swanetše go thongwa ka leswa.\n"
+"Hle thoma %PRODUCTNAME ka leswa gona bjale."
#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART2.warningbox.text
msgid ""
@@ -4906,7 +4906,7 @@
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text"
msgid "16 Kai"
-msgstr "16 kai"
+msgstr "16 Kai"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text"
@@ -5393,11 +5393,11 @@
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_PAGECOLL.tristatebox.text
msgid "With Page St~yle"
-msgstr "Ka setaele sa letlakala"
+msgstr "Ka set~aele sa letlakala"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_PAGENUM.fixedtext.text
msgid "Page ~number"
-msgstr "Nomoro ya letlakala"
+msgstr "~Nomoro ya letlakala"
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_KEEPTOGETHER.tristatebox.text
msgid "~Do not split paragraph"
@@ -5783,7 +5783,7 @@
#: selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text
msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text"
msgid "~Category"
-msgstr "~Legoro:"
+msgstr "~Legoro"
#: selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text
msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text"
@@ -6653,7 +6653,7 @@
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_STRETCH.tristatebox.text
msgid "Auto~Fit"
-msgstr "Itekantšha"
+msgstr "Ite~kantšha"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_OFFSET.fixedline.text
msgid "Offset"
@@ -7073,7 +7073,7 @@
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_STYLE.fixedtext.text
msgid "~Style"
-msgstr "~Setaele:"
+msgstr "~Setaele"
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_COLOR.fixedtext.text
msgid "Colo~r"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/svx/source/dialog.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/svx/source/dialog.po 2010-02-11 08:11:01 UTC (rev 10051)
+++ trunk/po/openoffice/nso/svx/source/dialog.po 2010-02-12 06:10:43 UTC (rev 10052)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
"20svx/source/dialog.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-10 02:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.GRP_Q.fixedline.text
@@ -435,6 +435,7 @@
"documents."
msgstr ""
"Mosepelo wa khwetšo ya boitirišo o šitišitšwe.\n"
+"\n"
"Ditokumente tšeo di lokeleditšwego ka mo tlase di tla bolokwa foltareng yeo "
"e laeditšwego ka mo tlase ge e ba o kgotla 'Boloka'. Kgotla 'Khansela' gore "
"o tswalele wisate ka ntle le go boloka ditokumente."
@@ -449,7 +450,7 @@
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.BTN_BROKEN_SAVEDIR.pushbutton.text
msgid "Chan~ge..."
-msgstr "Feto~ša..."
+msgstr "~Fetoša..."
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.BTN_BROKEN_OK.okbutton.text
msgid "~Save"
@@ -2118,7 +2119,7 @@
"The gradient was modified without saving. \n"
"Modify the selected gradient or add a new gradient."
msgstr ""
-"Mosekamo o fetošitšwe ka ntle le go bolokwa.\n"
+"Mosekamo o fetošitšwe ka ntle le go bolokwa. \n"
"Fetoša mosekamo o kgethilwego goba oketša mosekamo o moswa."
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text
@@ -2171,7 +2172,7 @@
"The line style was modified without saving. \n"
"Modify the selected line style or add a new line style."
msgstr ""
-"Setaele sa mothaladi se fetošitšwe ka ntle le go bolokwa.\n"
+"Setaele sa mothaladi se fetošitšwe ka ntle le go bolokwa. \n"
"Fetoša setaele se kgethilwego sa mothaladi goba oketša setaele se seswa sa "
"mothaladi."
Modified: trunk/po/openoffice/nso/svx/source/form.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/svx/source/form.po 2010-02-11 08:11:01 UTC (rev 10051)
+++ trunk/po/openoffice/nso/svx/source/form.po 2010-02-12 06:10:43 UTC (rev 10052)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
"20svx/source/form.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-10 03:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD.toolboxitem.text
@@ -160,6 +160,7 @@
msgstr ""
"Go phumola tšeo di išitšwego tša '$SUBMISSIONNAME' go ama ditaolo ka moka "
"tšeo gona bjale di bofilwego go tše tšeo di išitšwego.\n"
+"\n"
"Na ruri o nyaka go phumola tše tšeo di išitšwego?"
#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_BINDING.querybox.text
@@ -171,6 +172,7 @@
msgstr ""
"Go phumola go kopanya ga '$BINDINGNAME' go ama ditaolo ka moka tšeo gona "
"bjale di bofilwego go go kopanya mo.\n"
+"\n"
"Na ruri o nyaka go phumola go kopanya mo?"
#: datanavi.src#RID_QRY_LINK_WARNING.messbox.text
@@ -183,8 +185,10 @@
"How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Mohlala wo o lomagantšwe le foromo.\n"
+"\n"
"Diphetošo tšeo o di dirago go mohlala wo di tla lahlega ge foromo e "
"hlahlelwa gape.\n"
+"\n"
"O nyaka go tšwela pele bjang?"
#: datanavi.src#RID_ERR_INVALID_XMLNAME.errorbox.text
@@ -1136,7 +1140,7 @@
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text
msgid "Table Control "
-msgstr "Taolo ya tafola"
+msgstr "Taolo ya tafola "
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR.string.text
msgid "Scrollbar"
@@ -1302,7 +1306,7 @@
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE.string.text
msgid "The value #1 cannot be used with LIKE."
-msgstr "Boleng bja #1 bo ka se dirišwe le LIKE!"
+msgstr "Boleng bja #1 bo ka se dirišwe le LIKE."
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE.string.text
msgid "LIKE cannot be used with this field."
@@ -1340,7 +1344,7 @@
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN.string.text
msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"."
-msgstr "Kholomo ya \"#\" ga e tsebje mo go lenaneo la \"#2\"."
+msgstr "Kholomo ya \"#1\" ga e tsebje mo go lenaneo la \"#2\"."
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID.string.text
msgid "The field cannot be compared with a floating point number."
@@ -1364,7 +1368,7 @@
#: fmstring.src#RID_STR_OBJECT_LABEL.string.text
msgid "#object# label"
-msgstr "leipole ya #sedirišwa#"
+msgstr "Leibole ya #object#"
#: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_STYLE.menuitem.text
msgid "St~yle"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/svx/source/gallery2.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/svx/source/gallery2.po 2010-02-11 08:11:01 UTC (rev 10051)
+++ trunk/po/openoffice/nso/svx/source/gallery2.po 2010-02-12 06:10:43 UTC (rev 10052)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
"20svx/source/gallery2.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-10 03:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERYBROWSER.dockingwindow.text
@@ -32,7 +32,7 @@
#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text"
msgid "Properties of "
-msgstr "Diteng tša"
+msgstr "Diteng tša "
#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text
msgctxt ""
@@ -48,7 +48,7 @@
#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text"
msgid "Properties of "
-msgstr "Diteng tša"
+msgstr "Diteng tša "
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text
msgid "Type:"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/svx/source/intro.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/svx/source/intro.po 2010-02-11 08:11:01 UTC (rev 10051)
+++ trunk/po/openoffice/nso/svx/source/intro.po 2010-02-12 06:10:43 UTC (rev 10052)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
"20svx/source/intro.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-10 03:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: iso.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_FTXT_COPYRIGHT.fixedtext.text
@@ -39,7 +39,7 @@
"\n"
"This product is based on the OpenOffice.org project."
msgstr ""
-"Tokelo ya ngwalollo © 2005 Sun Microsystems, Inc. Ditokelo ka moka di "
+"Tokelo ya ngwalollo © 2005-2009 Sun Microsystems, Inc. Ditokelo ka moka di "
"bolokilwe. Sun Microsystems, Inc. e na le ditokelo tša thoto tše kwagalago "
"mabapi le thekinolotši yeo e akaretšago setšweletšwa seo se hlalositšwego "
"tokumenteng ye. Ka mo go kgethegilego, le ka ntle le go lekanyetša, ditokelo "
@@ -68,11 +68,11 @@
"OpenOffice.org acknowledges all community members, especially those "
"mentioned at http://www.openoffice.org/welcome/credits.html."
msgstr ""
-"Tokelo ya ngwalollo 2000-2005 Sun Microsystems Inc.\n"
-"Setšweletšwa se se hlamilwe ke \\\" OOO_VENDOR \\\" go ithekgilwe ka "
+"Tokelo ya ngwalollo 2000-2009 Sun Microsystems Inc.\n"
+"Setšweletšwa se se hlamilwe ke \\\" OOO_VENDOR \\\", go ithekgilwe ka "
"OpenOffice.org.\n"
-"OpenOffice.org e lemoga maloko ka moka a setšhaba, gagolo ao a boletšwego "
-"go http://www.openoffice.org/welcome/credits.html."
+"OpenOffice.org e lemoga maloko ka moka a setšhaba, gagolo ao a boletšwego go "
+"http://www.openoffice.org/welcome/credits.html."
#: intro_tmpl.hrc#TEXT_DEFAULTABOUT.#define.text
msgid "About %PRODUCTNAME"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/svx/source/items.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/svx/source/items.po 2010-02-11 08:11:01 UTC (rev 10051)
+++ trunk/po/openoffice/nso/svx/source/items.po 2010-02-12 06:10:43 UTC (rev 10052)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
"20svx/source/items.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-10 11:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
@@ -48,7 +48,7 @@
"Please check your installation and install the desired language."
msgstr ""
"Polokelo ya mantšu ga e hwetšagale bakeng sa leleme la bjale.\n"
-"Hle lekola go tsenya ga gago gomme o tsenye leleme le o le ratago"
+"Hle lekola go tsenya ga gago gomme o tsenye leleme le o le ratago."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_LANGUAGENOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
@@ -62,7 +62,7 @@
"šome.\n"
"Hle lekola go tsenya ga gago gomme, ge e ba go nyakega, tsenya motšule o "
"nyakegago wa leleme\n"
-" gobao kgonagatše ka tlase ga 'Dithulusi - Dikgetho - Peakanyo ya leleme - "
+" gobao kgonagatše ka tlase ga 'Dithulusi - Dikgetho - Peakanyo ya leleme - "
"Dithušo tša go ngwala'."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_LINGUNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
@@ -138,8 +138,8 @@
"All changes to the Basic Code are lost.The original VBA Macro Code is saved "
"instead."
msgstr ""
-"Diphetošo ka moka go khoutu ya motheo di timetše. Khoutu ya makhro ya "
-"setlogo ya VBA ke yona ye e bolokilwego."
+"Diphetošo ka moka go khoutu ya motheo di timetše.Khoutu ya makhro ya setlogo "
+"ya VBA ke yona ye e bolokilwego."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_VBASIC_STORAGE_EXIST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
@@ -647,11 +647,11 @@
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER.string.text
msgid "Superscript "
-msgstr "Sekripti se segolo"
+msgstr "Sekripti se segolo "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB.string.text
msgid "Subscript "
-msgstr "Sekripti se se nyenyane"
+msgstr "Sekripti se se nyenyane "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO.string.text
msgid "automatic"
@@ -1275,7 +1275,7 @@
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE.string.text
msgid "First Line "
-msgstr "Mothaladi wa pele"
+msgstr "Mothaladi wa pele "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT.string.text
msgid "Indent right "
@@ -1299,7 +1299,7 @@
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM.string.text
msgid "bottom "
-msgstr "tlase"
+msgstr "tlase "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT.string.text
msgid "left "
@@ -1307,11 +1307,11 @@
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT.string.text
msgid "right "
-msgstr "la go ja"
+msgstr "la go ja "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE.string.text
msgid "Spacing "
-msgstr "Katoganyo"
+msgstr "Katoganyo "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER.string.text
msgid "From top "
@@ -1319,7 +1319,7 @@
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER.string.text
msgid "From bottom "
-msgstr "Go tloga tlase"
+msgstr "Go tloga tlase "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE.string.text
msgid "Page Description: "
@@ -1387,7 +1387,7 @@
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE.string.text
msgid "Orphan control"
-msgstr "Taolo ya tšhuana "
+msgstr "Taolo ya tšhuana"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD.string.text
msgid "Characters at end of line"
@@ -1407,7 +1407,7 @@
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE.string.text
msgid "Kerning "
-msgstr "Kerning"
+msgstr "Kerning "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED.string.text
msgid "locked "
@@ -1415,7 +1415,7 @@
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED.string.text
msgid "Condensed "
-msgstr "Pitlagantšwego"
+msgstr "Pitlagantšwego "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE.string.text
msgid "Author: "
@@ -1456,7 +1456,7 @@
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE.string.text
msgid "Circle "
-msgstr "Kgokolo"
+msgstr "Kgokolo "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE.string.text
msgid "Filled circle "
Modified: trunk/po/openoffice/nso/svx/source/options.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/svx/source/options.po 2010-02-11 08:11:01 UTC (rev 10051)
+++ trunk/po/openoffice/nso/svx/source/options.po 2010-02-12 06:10:43 UTC (rev 10052)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
"20svx/source/options.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-10 13:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text
@@ -676,7 +676,7 @@
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_PHONE.fixedtext.text
msgid "Tel. (Home/Work)"
-msgstr "Mogala (Gae/mošomong)"
+msgstr "Mogala (Gae/Mošomong)"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_FAXMAIL.fixedtext.text
msgid "Fa~x / E-mail"
@@ -970,7 +970,7 @@
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PROXY.fixedtext.text
msgid "HTTP~S proxy"
-msgstr "Kemedi ya HTTP"
+msgstr "Kemedi ya ~di-HTTP"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text"
@@ -1019,16 +1019,16 @@
"is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and "
"255."
msgstr ""
-"ga se tsenyo ye e šomago bakeng sa lefelo le. Hle bolela boleng bja "
-"magareng ga 0 le 255."
+"ga se tsenyo ye e šomago bakeng sa lefelo le. Hle bolela boleng bja magareng "
+"ga 0 le 255."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_1.string.text
msgid ""
"is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and "
"255."
msgstr ""
-"ga se tsenyo ye e šomago bakeng sa lefelo le. Hle bolela boleng bja "
-"magareng ga 1 le 255."
+"ga se tsenyo ye e šomago bakeng sa lefelo le. Hle bolela boleng bja magareng "
+"ga 1 le 255."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text"
@@ -1716,7 +1716,7 @@
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_NOPRETTYPRINTING.checkbox.text
msgid "Size optimization for ODF format"
-msgstr "Phethagatšo ya bogolo bakeng sa fomate ya XML"
+msgstr "Phethagatšo ya bogolo bakeng sa fomate ya ODF"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_WARNALIENFORMAT.checkbox.text
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
@@ -1791,7 +1791,7 @@
#: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_UPLOW.checkbox.text
msgid "~Case sensitive "
-msgstr "~E lemoga bogolo bja tlhaka"
+msgstr "~E lemoga bogolo bja tlhaka "
#: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.GB_AUDIT.fixedline.text
msgid "Check"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/svx/source/svdraw.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/svx/source/svdraw.po 2010-02-11 08:11:01 UTC (rev 10051)
+++ trunk/po/openoffice/nso/svx/source/svdraw.po 2010-02-12 06:10:43 UTC (rev 10052)
@@ -7,7 +7,7 @@
"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
"20svx/source/svdraw.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-10 16:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 18:26+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text
@@ -979,7 +979,7 @@
#: svdstr.src#STR_ViewTextEdit.string.text
msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3"
-msgstr "Lokiša Sengwalwa: Temana %1, Mothalo %2, Kholomo %s"
+msgstr "Lokiša sengwalwa: Temana %1, Mothalo %2, Kholomo %3"
#: svdstr.src#STR_ViewMarked.string.text
msgid "%1 selected"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <dwa...@us...> - 2010-02-11 08:11:11
|
Revision: 10051
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10051&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2010-02-11 08:11:01 +0000 (Thu, 11 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Various fixes to accelerators and end punctuation.
Modified Paths:
--------------
trunk/po/openoffice/nso/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
Modified: trunk/po/openoffice/nso/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po 2010-02-11 07:19:58 UTC (rev 10050)
+++ trunk/po/openoffice/nso/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po 2010-02-11 08:11:01 UTC (rev 10051)
@@ -8,15 +8,15 @@
"20officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI."
"oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-29 18:11+0200\n"
-"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-03 21:48+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: Northern Sotho\n"
"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
@@ -234,7 +234,7 @@
"CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands.."
"uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text"
msgid "~Protect Records..."
-msgstr "~Šireletša direkhoto..."
+msgstr "Ši~reletša direkhoto..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertExternalDataSource.Label.value.text
msgid "Link to E~xternal Data..."
@@ -699,7 +699,7 @@
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.Label.value.text
msgid "Define ~Labels..."
-msgstr "Hlalosa maswao..."
+msgstr "Hlalosa ~maswao..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.ContextLabel.value.text
msgid "~Labels..."
@@ -891,7 +891,7 @@
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.Label.value.text
msgid "Insert ~Sheet..."
-msgstr "~Tsenya ~pampiri..."
+msgstr "Tsenya ~pampiri..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text
msgctxt ""
@@ -1049,7 +1049,7 @@
"CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label."
"value.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr "~Kopanya disele"
+msgstr "Kopanya disele"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text
msgctxt ""
@@ -1183,7 +1183,7 @@
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterAutoFilter.Label.value.text
msgid "Auto~Filter"
-msgstr "Filthara-boitirišo"
+msgstr "~Filthara-boitirišo"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterRemoveFilter.Label.value.text
msgid "~Remove Filter"
@@ -1241,7 +1241,7 @@
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.ContextLabel.value.text
msgid "~Move/Copy..."
-msgstr "~Šuthiša/Kopiša..."
+msgstr "Šu~thiša/Kopiša..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSelectAll.Label.value.text
msgid "Select All Sheets"
@@ -1372,7 +1372,7 @@
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.Label.value.text
msgid "Edit Lin~ks..."
-msgstr "Lokiša di~lomaganyo"
+msgstr "Lokiša di~lomaganyo..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text
msgctxt ""
@@ -1418,7 +1418,7 @@
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text
msgid "E-mail as ~OpenDocument Spreadsheet..."
-msgstr "Imeila e le ~letlakala kalo la OpenDocument"
+msgstr "Imeila e le ~letlakala kalo la OpenDocument..."
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShareDocument.Label.value.text
msgid "S~hare Document..."
@@ -1438,7 +1438,7 @@
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text
msgid "Delete Manual ~Break"
-msgstr "Phumola go Kgaola ka go itirela"
+msgstr "Phumola go ~kgaola ka go itirela"
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FillCellsMenu.Label.value.text
msgid "Fill"
@@ -1806,7 +1806,7 @@
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_View3D.Label.value.text
msgid "~3D View..."
-msgstr "Pono ya 3~D..."
+msgstr "Pono ya ~3D..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text
msgctxt ""
@@ -1916,7 +1916,7 @@
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatChartArea.Label.value.text
msgid "Format Chart Area..."
-msgstr "Fometa lefelo la tšhate"
+msgstr "Fometa lefelo la tšhate..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitles.Label.value.text
msgid "Insert Titles..."
@@ -2120,7 +2120,7 @@
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAxisDescr.Label.value.text
msgid "Show/Hide Axis Description(s)"
-msgstr "Laetša/Fihla ditlhaloso tša makopano"
+msgstr "Laetša/Fihla (di)tlhaloso tša makopano"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridVertical.Label.value.text
msgid "Vertical Grid On/Off"
@@ -2564,7 +2564,7 @@
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBMigrateScripts.Label.value.text
msgid "Migrate Macros ..."
-msgstr "Huduša dimakhro..."
+msgstr "Huduša dimakhro ..."
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBEditDoc.Label.value.text
msgid "Edit Data"
@@ -2903,7 +2903,7 @@
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldVar.Label.value.text
msgid "Dat~e (variable)"
-msgstr "L~etšatšikgwed~i (le fapanego)"
+msgstr "L~etšatšikgwedi (le fapanego)"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldFix.Label.value.text
msgid "~Date (fixed)"
@@ -3775,7 +3775,7 @@
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeColumns.Label.value.text
msgid "Distribute Columns Evenly"
-msgstr "~Phatlalatša dikholomo ka go lekana"
+msgstr "Phatlalatša dikholomo ka go lekana"
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeRows.Label.value.text
msgctxt ""
@@ -5294,7 +5294,7 @@
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_loop_de_loop.Label.value.text
msgid "Loop de Loop"
-msgstr "Loop de Loop"
+msgstr "Loop de loop"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_neutron.Label.value.text
msgid "Neutron"
@@ -5835,7 +5835,7 @@
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.iris.Label.value.text
msgid "Iris"
-msgstr "Se-Ireland"
+msgstr "Leratladi"
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turn_down.Label.value.text
msgid "Turn down"
@@ -5963,7 +5963,7 @@
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.5.Name.value.text
msgid "BASIC"
-msgstr "MOTHEO"
+msgstr "BASIC"
#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.6.Name.value.text
msgctxt ""
@@ -7804,7 +7804,7 @@
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSpreadsheet.Label.value.text
msgid "Sp~readsheet"
-msgstr "Letlakala-kalo"
+msgstr "L~etlakala-kalo"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMode.Label.value.text
msgid "Insert Mode"
@@ -7971,7 +7971,6 @@
msgstr "Pharola peakanyo ya foreimi ka go tsepama"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyFrame.Label.value.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.."
"uno_ModifyFrame.Label.value.text"
@@ -8422,7 +8421,7 @@
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoCorrectDlg.Label.value.text
msgid "~AutoCorrect Options..."
-msgstr "Dikgetho tša ~phošollo ya boitirišo"
+msgstr "Dikgetho tša ~phošollo ya boitirišo..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotPresentations.Label.value.text
msgid "AutoPilot: Presentation"
@@ -8610,7 +8609,7 @@
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RubyDialog.Label.value.text
msgid "As~ian phonetic guide..."
-msgstr "Tl~hahlo ya fonetiki ya se-Asia..."
+msgstr "Tlhahlo ya fonetiki ya se-As~ia..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSymbol.Label.value.text
msgid "S~pecial Character..."
@@ -8698,11 +8697,11 @@
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadBasic.Label.value.text
msgid "Insert BASIC Source"
-msgstr "Tsenya mothopo wa MOTHEO"
+msgstr "Tsenya mothopo wa BASIC"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveBasicAs.Label.value.text
msgid "Save BASIC"
-msgstr "Boloka MOTHEO"
+msgstr "Boloka BASIC"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportDialog.Label.value.text
msgid "Export Dialog"
@@ -8718,7 +8717,7 @@
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RunBasic.Label.value.text
msgid "Run BASIC"
-msgstr "Sepetša MOTHEO"
+msgstr "Sepetša BASIC"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepInto.Label.value.text
msgid "Step Into"
@@ -8734,7 +8733,7 @@
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroDialog.Label.value.text
msgid "%PRODUCTNAME ~Basic..."
-msgstr "~Motheo wa %PRODUCTNAME"
+msgstr "~Basic ya %PRODUCTNAME..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroOrganizer_TabId_short_1.Label.value.text
msgid "Organize ~Dialogs..."
@@ -9572,7 +9571,7 @@
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRLM.Label.value.text
msgid "~Right-to-left mark"
-msgstr "~Leswao la la go ja go ya go la nngele"
+msgstr "Leswao la ~la go ja go ya go la nngele"
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ManageLanguage.Label.value.text
msgid "Manage Language"
@@ -9604,7 +9603,7 @@
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacroOrganizer.Label.value.text
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer..."
-msgstr "Serulaganyi sa makhro sa motheo sa %PRODUCTNAME"
+msgstr "Serulaganyi sa makhro sa Basic sa %PRODUCTNAME..."
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text
msgid "E-mail as ~Microsoft Format..."
@@ -10387,7 +10386,7 @@
"WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands.."
"uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text"
msgid "~Protect Records..."
-msgstr "~Šireletša direkhoto..."
+msgstr "Ši~reletša direkhoto..."
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAllLinks.Label.value.text
msgid "~Links"
@@ -10713,7 +10712,7 @@
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text
msgid "Double Underline "
-msgstr "Thalelo ya gabedi"
+msgstr "Thalelo ya gabedi "
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatRedlineApply.Label.value.text
msgid "Apply and Edit ~Changes"
@@ -11774,7 +11773,7 @@
"WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands.."
"uno_DistributeRows.Label.value.text"
msgid "Distribute Rows Equally "
-msgstr "Phatlalatša methalo ka go lekana"
+msgstr "Phatlalatša methalo ka go lekana "
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.Label.value.text
msgid "Wrap Contour On"
@@ -12024,7 +12023,7 @@
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeDefault.Label.value.text
msgid "~Standard"
-msgstr "Motheo"
+msgstr "~Motheo"
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeBlock.Label.value.text
msgid "~Block Area"
@@ -12680,7 +12679,6 @@
msgstr "Dipeakanyo tša 3D"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States."
"private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
@@ -12716,7 +12714,6 @@
msgstr "Dilaodi tše oketšegilego"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States."
"private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <dwa...@us...> - 2010-02-11 07:20:07
|
Revision: 10050
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10050&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2010-02-11 07:19:58 +0000 (Thu, 11 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Add review comment for 1st -> 1^st
Modified Paths:
--------------
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/cui.po
Modified: trunk/po/openoffice/nso/svx/source/cui.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/svx/source/cui.po 2010-02-11 07:12:26 UTC (rev 10049)
+++ trunk/po/openoffice/nso/svx/source/cui.po 2010-02-11 07:19:58 UTC (rev 10050)
@@ -303,6 +303,7 @@
msgid "URL Recognition"
msgstr "Temogo ya URL"
+# (review) 1st - lets not translate this while we don't do anything specific for NSO
#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_ORDINAL.string.text
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
msgstr "Tšeela ...1ya pele legato ka ...1^st"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <dwa...@us...> - 2010-02-11 07:12:32
|
Revision: 10049
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10049&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2010-02-11 07:12:26 +0000 (Thu, 11 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Punctuiation fix
Modified Paths:
--------------
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/cui.po
Modified: trunk/po/openoffice/nso/svx/source/cui.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/svx/source/cui.po 2010-02-11 07:10:24 UTC (rev 10048)
+++ trunk/po/openoffice/nso/svx/source/cui.po 2010-02-11 07:12:26 UTC (rev 10049)
@@ -5926,11 +5926,11 @@
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR.string.text
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-msgstr "Mopeleto le popopolelo:$LANGUAGE ($LOCATION)"
+msgstr "Mopeleto le popopolelo: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME.string.text
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
-msgstr "Mopeleto le popopolelo:$LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
+msgstr "Mopeleto le popopolelo: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.modelessdialog.text
msgid "Spellcheck: "
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <dwa...@us...> - 2010-02-11 07:10:30
|
Revision: 10048
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10048&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2010-02-11 07:10:24 +0000 (Thu, 11 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Add some review notes and delete an obsolete that would bring the error back.
Modified Paths:
--------------
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/cui.po
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/dialog.po
Modified: trunk/po/openoffice/nso/svx/source/cui.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/svx/source/cui.po 2010-02-11 07:04:16 UTC (rev 10047)
+++ trunk/po/openoffice/nso/svx/source/cui.po 2010-02-11 07:10:24 UTC (rev 10048)
@@ -345,6 +345,7 @@
msgid "Remove blank paragraphs"
msgstr "Tloša dirapa tšeo di se nago selo"
+# (review) custom must be translated
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_TYPO.string.text
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
msgstr "Tšeela ditsopolo tša \"motheo\" legato ka ditsopolo tša %1custom%2"
Modified: trunk/po/openoffice/nso/svx/source/dialog.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/svx/source/dialog.po 2010-02-11 07:04:16 UTC (rev 10047)
+++ trunk/po/openoffice/nso/svx/source/dialog.po 2010-02-11 07:10:24 UTC (rev 10048)
@@ -4183,10 +4183,6 @@
#~ msgid "Remove blank paragraphs"
#~ msgstr "Tloša dirapa tšeo di se nago selo"
-#~ msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bea legatong la ditsopolo tša \"motheo\" ditsopolo tše pedi tša %1custom%2"
-
#~ msgid "Replace Custom Styles"
#~ msgstr "Bea se sengwe legatong la Ditaele tša go Tlwaelanya"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <dwa...@us...> - 2010-02-11 07:04:24
|
Revision: 10047
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10047&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2010-02-11 07:04:16 +0000 (Thu, 11 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Untranslate SQL syntax
Modified Paths:
--------------
trunk/po/openoffice/nso/svx/source/form.po
Modified: trunk/po/openoffice/nso/svx/source/form.po
===================================================================
--- trunk/po/openoffice/nso/svx/source/form.po 2010-02-11 06:57:41 UTC (rev 10046)
+++ trunk/po/openoffice/nso/svx/source/form.po 2010-02-11 07:04:16 UTC (rev 10047)
@@ -1202,39 +1202,39 @@
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.1.string.text
msgid "LIKE"
-msgstr "GO SWANA LE"
+msgstr "LIKE"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.2.string.text
msgid "NOT"
-msgstr "E SEGO"
+msgstr "NOT"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.3.string.text
msgid "EMPTY"
-msgstr "SE NAGO SELO"
+msgstr "EMPTY"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.4.string.text
msgid "TRUE"
-msgstr "THEREŠO"
+msgstr "TRUE"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.5.string.text
msgid "FALSE"
-msgstr "MAAKA"
+msgstr "FALSE"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.6.string.text
msgid "IS"
-msgstr "KE"
+msgstr "IS"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.7.string.text
msgid "BETWEEN"
-msgstr "MAGARENG GA"
+msgstr "BETWEEN"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.8.string.text
msgid "OR"
-msgstr "GOBA"
+msgstr "OR"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.9.string.text
msgid "AND"
-msgstr "LE"
+msgstr "AND"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.10.string.text
msgid "Average"
@@ -1282,7 +1282,7 @@
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.21.string.text
msgid "VAR_POP"
-msgstr "VAR_SAMP"
+msgstr "VAR_POP"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.22.string.text
msgid "Collect"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|