Thread: [Tuxpaint-i18n] French translation
An award-winning drawing program for children of all ages
Brought to you by:
wkendrick
From: Yvan K. <koe...@sf...> - 2010-04-27 17:00:17
|
Hello Just a detail. In the French version 0.9.21 for macOS X two messages appear in English in the Quit dialogs : No, don't bother saving! Yes, I'm done! I assume that the translator forgot them. When I try to download the stamps, I get this error message : Safari ne parvient pas à ouvrir la page « http:// ovh.dl.sourceforge.net/project/tuxpaint/tuxpaint-stamps/2009.06.28/ tuxpaint-stamps-2009.07.29-macosx.dmg » car le Safari ne peut pas trouver le serveur « ovh.dl.sourceforge.net ». Yvan KOENIG (VALLAURIS, France) mardi 27 avril 2010 18:58:57 |
From: Chion J. <f6...@or...> - 2010-04-27 18:50:49
|
Hello, i am the french translator.. These sentences are translated in the po files, and appear correctly in french in the linux version. So perhaps it is a problem when migrating to macOSX.. or when compiling. I am sorry, i can not check that, because i have only linux and windows. Best regards Jacques Chion http://www.bachendrome.fr > Message du 27/04/10 19:01 > De : "Yvan KOENIG" > A : tux...@li... > Copie à : > Objet : [Tuxpaint-i18n] French translation > > Hello > > Just a detail. > In the French version 0.9.21 for macOS X > two messages appear in English in the Quit dialogs : > > No, don't bother saving! > > Yes, I'm done! > > I assume that the translator forgot them. > > When I try to download the stamps, I get this error message : > Safari ne parvient pas à ouvrir la page « http:// > ovh.dl.sourceforge.net/project/tuxpaint/tuxpaint-stamps/2009.06.28/ > tuxpaint-stamps-2009.07.29-macosx.dmg » car le Safari ne peut pas > trouver le serveur « ovh.dl.sourceforge.net ». > > > > Yvan KOENIG (VALLAURIS, France) mardi 27 avril 2010 18:58:57 > > > > [ (pas de nom de fichier) (0.1 Ko) ] > [ (pas de nom de fichier) (0.2 Ko) ] |
From: Yvan K. <koe...@sf...> - 2010-04-27 19:34:03
|
They aren't in the fr file which appears to be the one used under macOS X. Here is what is in the fr file : Oui, imprime !Oui, remplace l'ancienne !Oui, on sauvegarde ! Non, ce n'est pas la peine !Non, ne l'efface pas !Non, c'est une nouvelle image !Non, on revient ! Yvan KOENIG (VALLAURIS, France) mardi 27 avril 2010 21:20:55 Le 27 avr. 2010 à 20:50, Chion Jacques a écrit : > Hello, > > i am the french translator.. > These sentences are translated in the po files, and appear > correctly in french in the linux version. > So perhaps it is a problem when migrating to macOSX.. > or when compiling. > I am sorry, i can not check that, because > i have only linux and windows. > > Best regards > > Jacques Chion > > http://www.bachendrome.fr > > > > >> Message du 27/04/10 19:01 >> De : "Yvan KOENIG" >> A : tux...@li... >> Copie à : >> Objet : [Tuxpaint-i18n] French translation >> >> Hello >> >> Just a detail. >> In the French version 0.9.21 for macOS X >> two messages appear in English in the Quit dialogs : >> >> No, don't bother saving! >> >> Yes, I'm done! >> >> I assume that the translator forgot them. >> >> When I try to download the stamps, I get this error message : >> Safari ne parvient pas à ouvrir la page « http:// >> ovh.dl.sourceforge.net/project/tuxpaint/tuxpaint-stamps/2009.06.28/ >> tuxpaint-stamps-2009.07.29-macosx.dmg » car le Safari ne peut pas >> trouver le serveur « ovh.dl.sourceforge.net ». >> >> >> >> Yvan KOENIG (VALLAURIS, France) mardi 27 avril 2010 18:58:57 >> >> >> >> [ (pas de nom de fichier) (0.1 Ko) ] >> [ (pas de nom de fichier) (0.2 Ko) ] > > > > > > ---------------------------------------------------------------------- > -------- > _______________________________________________ > Tuxpaint-i18n mailing list > Tux...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/tuxpaint-i18n |
From: Manuel N. <aud...@gm...> - 2010-04-28 04:07:49
|
hello, I can confirm the same issue running Tuxpaint 0.9.21 on a iMac G5 with Mac OS 10.5.8 I CC to Martin Fuhrer who seems to be the Mac OS X builder, he might have an idea. Have a nice day, Manuel 2010/4/27 Yvan KOENIG <koe...@sf...> > They aren't in the fr file which appears to be the one used under macOS X. > > Here is what is in the fr file : > > Oui, imprime !Oui, remplace l'ancienne !Oui, on sauvegarde ! > > Non, ce n'est pas la peine !Non, ne l'efface pas !Non, c'est une nouvelle > image !Non, on revient ! > > Yvan KOENIG (VALLAURIS, France) mardi 27 avril 2010 21:20:55 > > > Le 27 avr. 2010 à 20:50, Chion Jacques a écrit : > > Hello, > > i am the french translator.. > These sentences are translated in the po files, and appear > correctly in french in the linux version. > So perhaps it is a problem when migrating to macOSX.. > or when compiling. > I am sorry, i can not check that, because > i have only linux and windows. > > Best regards > > Jacques Chion > > http://www.bachendrome.fr > > > > > Message du 27/04/10 19:01 > De : "Yvan KOENIG" > A : tux...@li... > Copie à : > Objet : [Tuxpaint-i18n] French translation > > Hello > > Just a detail. > In the French version 0.9.21 for macOS X > two messages appear in English in the Quit dialogs : > > No, don't bother saving! > > Yes, I'm done! > > I assume that the translator forgot them. > > When I try to download the stamps, I get this error message : > Safari ne parvient pas à ouvrir la page « http:// > ovh.dl.sourceforge.net/project/tuxpaint/tuxpaint-stamps/2009.06.28/ > tuxpaint-stamps-2009.07.29-macosx.dmg » car le Safari ne peut pas > trouver le serveur « ovh.dl.sourceforge.net ». > > > > Yvan KOENIG (VALLAURIS, France) mardi 27 avril 2010 18:58:57 > > > > [ (pas de nom de fichier) (0.1 Ko) ] > [ (pas de nom de fichier) (0.2 Ko) ] > > > > > > > > ------------------------------------------------------------------------------ > _______________________________________________ > Tuxpaint-i18n mailing list > Tux...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/tuxpaint-i18n > > > > > ------------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > Tuxpaint-i18n mailing list > Tux...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/tuxpaint-i18n > > |
From: Bill K. <nb...@so...> - 2010-04-28 20:30:50
|
On Wed, Apr 28, 2010 at 06:07:42AM +0200, Manuel NAUDIN wrote: > hello, > > I can confirm the same issue running Tuxpaint 0.9.21 on a iMac G5 with Mac > OS 10.5.8 > > I CC to Martin Fuhrer who seems to be the Mac OS X builder, he might have > an idea. > > Have a nice day, I think Martin might have missed some updates when pulling from CVS. (He was building the OS X package from CVS, rather than from the source tarball.) FYI, the strings have no doubt been translated for a long time, but eventually we changed the source (english) strings so that they use different kind of apostrophes (nicer-looking ones, instead of the plain ASCII ' style). (I just 'un-fuzzied' one of those strings in the Arabic ar.po translation yesterday, in fact.) -bill! |
From: Yvan K. <koe...@sf...> - 2010-04-28 20:44:50
Attachments:
Image 2.jpg
Image 3.jpg
|
The app displays two English strings in the exit dialogs. |
From: Bill K. <nb...@so...> - 2010-04-28 23:34:02
|
On Wed, Apr 28, 2010 at 10:44:43PM +0200, Yvan KOENIG wrote: > The app displays two English strings in the exit dialogs. > I understand. I think what happened was the fr.po was updated (to correct the, at the time, fuzzy strings due to the apostrophes changing), but that update didn't get into the Mac OS X build, because Martin was building from CVS rather than the official .tar.gz source release, and hadn't fully updated his copy. :^( See: http://tuxpaint.cvs.sourceforge.net/viewvc/tuxpaint/tuxpaint/src/po/fr.po?r1=1.71&r2=1.72 (e.g., line 507) If this doesn't seem to be the case, let me know! -bill! |
From: Yvan K. <koe...@sf...> - 2010-04-29 05:49:29
|
I'm an end user, not a programmer so, I am unable to study what you posted. Yvan KOENIG (VALLAURIS, France) jeudi 29 avril 2010 07:49:13 Le 29 avr. 2010 à 01:33, Bill Kendrick a écrit : > > On Wed, Apr 28, 2010 at 10:44:43PM +0200, Yvan KOENIG wrote: >> The app displays two English strings in the exit dialogs. >> > > I understand. I think what happened was the fr.po was > updated (to correct the, at the time, fuzzy strings due to > the apostrophes changing), but that update didn't get into > the Mac OS X build, because Martin was building from CVS > rather than the official .tar.gz source release, and hadn't > fully updated his copy. :^( > > See: > http://tuxpaint.cvs.sourceforge.net/viewvc/tuxpaint/tuxpaint/src/po/ > fr.po?r1=1.71&r2=1.72 > (e.g., line 507) > > > If this doesn't seem to be the case, let me know! > > -bill! > > ---------------------------------------------------------------------- > -------- > _______________________________________________ > Tuxpaint-i18n mailing list > Tux...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/tuxpaint-i18n > |
From: Pere P. i C. <pe...@fo...> - 2010-04-29 12:36:43
|
Salut Yvan! El dj 29 de 04 de 2010 a les 07:49 +0200, en/na Yvan KOENIG va escriure: > I'm an end user, not a programmer so, I am unable to study what you > posted. Basically he means that we have not provided the new translations for the text that has changed :( I wonder if a .mo file generated in linux will run in mac, so as a test I've putted the tuxpaint.mo for the french locale at http://fornol.no-ip.org/linux/tuxpaint/translations/tuxpaint.mo Can you test it, please?, you should just replace the file in ....Tux Paint.app/Contents/Resources/locale/fr/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo and report the result here? after making a copy of your original file, of course. If it doesnt work, somebody with a Mac will have to generate it. Hope this helps Pere |
From: Yvan K. <koe...@sf...> - 2010-04-29 13:14:06
Attachments:
tuxPaint3.jpg
tuxPaint4.jpg
|
Bonjour I was a bit afraid because I receive a file with a lot of withe question marks in black diamonds but once installed, I got the correct messages. |
From: Chion J. <f6...@or...> - 2010-04-29 15:53:01
|
Good idea, Pere ! Thanks Jacques Chion http://www.bachendrome.fr > Message du 29/04/10 14:37 > De : "Pere Pujal i Carabantes" > A : "Tux Paint internationalization and translation discussion." > Copie à : > Objet : Re: [Tuxpaint-i18n] French translation > > > > Salut Yvan! > > El dj 29 de 04 de 2010 a les 07:49 +0200, en/na Yvan KOENIG va escriure: > > I'm an end user, not a programmer so, I am unable to study what you > > posted. > > Basically he means that we have not provided the new translations for > the text that has changed :( > > I wonder if a .mo file generated in linux will run in mac, so as a test > I've putted the tuxpaint.mo for the french locale at > http://fornol.no-ip.org/linux/tuxpaint/translations/tuxpaint.mo > > Can you test it, please?, you should just replace the file in > ....Tux Paint.app/Contents/Resources/locale/fr/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo > and report the result here? after making a copy of your original file, > of course. > If it doesnt work, somebody with a Mac will have to generate it. > > Hope this helps > Pere > > > ------------------------------------------------------------------------------ > _______________________________________________ > Tuxpaint-i18n mailing list > Tux...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/tuxpaint-i18n > > > > |