Re: [Tuxpaint-devel] Translation in tux paint for v0.9.27
An award-winning drawing program for children of all ages
Brought to you by:
wkendrick
|
From: Bill K. <nb...@so...> - 2022-01-26 21:29:55
|
On Wed, Jan 26, 2022 at 04:28:48PM +0200, ΑΡΕΤΗ ΤΣΟΛΑΚΙΔΟΥ wrote: > Hello again, > > I was testing if the translation in Greek works appropriately in as many > cases as possible. What I figured out was that: > > a) when I pick "shapes", the mascot's words on the bottom of the window are > not translated in greek > b) when I pick "fill", the mascot's words on the bottom of the window are > not translated in greek (just like in "shapes"), and the options of filling > in the right part of the window are not translated in greek either. > > > Do you find these translation problems in other languages too? Hi there. Yes, definitely! Not all translations are 100% up-to-date. Most are not, in fact. Our project is maintained by volunteers, who come and go, and have various amounts of free time to help (or interest in helping). While it requires a manual process being run on the webserver, I do my best to keep the translation statistics (and mirrored copies of the gettext ".po" files) updated, over on this page of the website: https://tuxpaint.org/help/po/ The Greek translation of the Tux Paint app itself (at this point, what will become 0.9.28, which is still a work in progress, as I and others add new features) is currently at about 85% completion. It was last updated back in September (about 4 months ago). The Greek translation of the Stamps collection of artwork is much more complete (but we have also not added many new stamps in a very long time). It's just under 100% complete. Similar to Tux Paint itself, the Greek translation of the "Tux Paint Config." tool is about 85% complete. The translation files for the website were very recently split into two parts. I made a decision on which pages are "high-priority" versus "low-priority", in terms of a translation being necessary at all. Greek is at 50% and 23% completion rates for those, respectively. Finally, in the past year or so, I completely reworked Tux Paint's documentation to be driven by gettext-translatable PHP files, which are then built into individual HTML files (one per locale). There is _no_ Greek translation of the documentation, at this time. If you'd like to help, or know someone who can, please feel free! (A little more info is also provided on https://tuxpaint.org/help/) Take care, -- -bill! Sent from my computer |