You can subscribe to this list here.
2001 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
(60) |
Sep
(94) |
Oct
(39) |
Nov
(8) |
Dec
(1) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2002 |
Jan
(9) |
Feb
(1) |
Mar
(14) |
Apr
(2) |
May
(2) |
Jun
|
Jul
|
Aug
(1) |
Sep
(1) |
Oct
|
Nov
|
Dec
(5) |
2003 |
Jan
(3) |
Feb
(4) |
Mar
|
Apr
|
May
(3) |
Jun
(1) |
Jul
(2) |
Aug
|
Sep
(2) |
Oct
|
Nov
|
Dec
|
2004 |
Jan
(2) |
Feb
(2) |
Mar
(1) |
Apr
(5) |
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
(1) |
Sep
(1) |
Oct
|
Nov
|
Dec
|
2005 |
Jan
(1) |
Feb
|
Mar
(1) |
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
(2) |
Nov
|
Dec
|
2006 |
Jan
|
Feb
(1) |
Mar
(2) |
Apr
(2) |
May
(1) |
Jun
(8) |
Jul
(8) |
Aug
(34) |
Sep
(37) |
Oct
(30) |
Nov
(16) |
Dec
(18) |
2007 |
Jan
(7) |
Feb
(31) |
Mar
(52) |
Apr
(49) |
May
(50) |
Jun
(10) |
Jul
(14) |
Aug
(62) |
Sep
(38) |
Oct
(33) |
Nov
(33) |
Dec
(48) |
2008 |
Jan
(27) |
Feb
(56) |
Mar
(112) |
Apr
(102) |
May
(108) |
Jun
(75) |
Jul
(44) |
Aug
(103) |
Sep
(24) |
Oct
(32) |
Nov
(7) |
Dec
(66) |
2009 |
Jan
(66) |
Feb
(80) |
Mar
(92) |
Apr
(35) |
May
(100) |
Jun
(73) |
Jul
(80) |
Aug
(6) |
Sep
(33) |
Oct
(27) |
Nov
(1) |
Dec
(40) |
2010 |
Jan
(10) |
Feb
(8) |
Mar
(130) |
Apr
(50) |
May
(45) |
Jun
(55) |
Jul
(51) |
Aug
(48) |
Sep
(35) |
Oct
(30) |
Nov
(63) |
Dec
(39) |
2011 |
Jan
(39) |
Feb
(55) |
Mar
(49) |
Apr
(45) |
May
(24) |
Jun
(20) |
Jul
(6) |
Aug
(5) |
Sep
(11) |
Oct
(22) |
Nov
(18) |
Dec
(19) |
2012 |
Jan
(1) |
Feb
(21) |
Mar
(56) |
Apr
(38) |
May
(4) |
Jun
(3) |
Jul
(2) |
Aug
(4) |
Sep
(3) |
Oct
|
Nov
(2) |
Dec
|
2013 |
Jan
(17) |
Feb
(13) |
Mar
(21) |
Apr
(24) |
May
(7) |
Jun
(6) |
Jul
(2) |
Aug
(1) |
Sep
(1) |
Oct
(6) |
Nov
|
Dec
(3) |
2014 |
Jan
(1) |
Feb
(11) |
Mar
(1) |
Apr
|
May
(4) |
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
(1) |
Oct
(4) |
Nov
(1) |
Dec
(1) |
2015 |
Jan
(2) |
Feb
(3) |
Mar
(8) |
Apr
(1) |
May
(4) |
Jun
(1) |
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
(1) |
2016 |
Jan
(1) |
Feb
(2) |
Mar
(4) |
Apr
(59) |
May
(7) |
Jun
(4) |
Jul
|
Aug
(1) |
Sep
|
Oct
|
Nov
(3) |
Dec
(1) |
2017 |
Jan
(1) |
Feb
(1) |
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
(5) |
Jul
|
Aug
|
Sep
(2) |
Oct
(2) |
Nov
|
Dec
|
2019 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
(3) |
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
2020 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
(2) |
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
2024 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
(5) |
From: David B. <dav...@gm...> - 2011-12-26 20:50:27
|
Hi Holger, On Mon, Dec 26, 2011 at 6:14 AM, Holger Levsen <ho...@la...> wrote: > Hi David, > > On Sonntag, 25. Dezember 2011, David Bruce wrote: >> I had tried to set tags for the releases (e.g. "v2.0.3") but must have >> done something wrong, as they indeed do not show up with "git tag -l". > > you could still checkout these commits and tag them :) That's the plan :) > I noticed in issue in t4k_common: there doesnt seem to be a note about the > copyright of the images (sigh, I know...), even though I assume they are > copyright by you, a they are the same as in tuxmath where git blame > doc/README_DATA_LICENCES tells me > So I probably only need to write this up nicely for debian/copyright and I can > upload. > > Am I right about the images in t4k_common? Yes, they are the same images. The copyright notice got overlooked when they were moved into t4k_common. btw - does my gpg key show up as "trusted" for the purposes of Debian packages? It's only signed by a single Debian developer. It doesn't appear there are any Debian developers close to my home. -- David Bruce For all your software needs, visit The Apt Store: deb http://ftp.us.debian.org/debian stable main |
From: David B. <dav...@gm...> - 2011-12-26 20:27:28
|
Hi Xandru, On Mon, Dec 26, 2011 at 11:43 AM, Xandru Armesto <xa...@so...> wrote: > Hi Bruce: > I'm Xandru, the asturian translator of tuxmath and tuxtype. I've been > trying to clone tuxtype and tuxmath for working on translations but I > couldn't do it. > > I try : > git clone git+ssh://xan...@gi.../git/tux4kids/tuxmath.git > > But I get: > Cloning into tuxmath... > Permission denied (publickey). > fatal: The remote end hung up unexpectedly I'm pretty sure this is due to Alioth's policy of only allowing logins with ssh keys (i.e. signing in with a password is no longer allowed). See: http://wiki.debian.org/Alioth/SSH The tux4kids git repos have no special security settings, just the defaults provided by Alioth. As a member of the Alioth "tux4kids" project, you should be able to successfully create a read/write clone using the method you attempted if you have uploaded your public key to Alioth as described in the wiki. Cheers, -- David Bruce For all your software needs, visit The Apt Store: deb http://ftp.us.debian.org/debian stable main |
From: Holger L. <ho...@la...> - 2011-12-26 12:14:59
|
Hi David, On Sonntag, 25. Dezember 2011, David Bruce wrote: > I had tried to set tags for the releases (e.g. "v2.0.3") but must have > done something wrong, as they indeed do not show up with "git tag -l". you could still checkout these commits and tag them :) > The last tuxmath source release is what's on alioth: ok > It has the gpg hashes to verify package integrity and that it was > signed by me, but that's a separate issue from the git sha to pin down > the exact commit corresponding to this release. ok, cool. > Tuxtype and t4k_common are at 1.8.1 and 0.1.1 respectively, as you wrote. ok. I noticed in issue in t4k_common: there doesnt seem to be a note about the copyright of the images (sigh, I know...), even though I assume they are copyright by you, a they are the same as in tuxmath where git blame doc/README_DATA_LICENCES tells me 7839162e doc/README_DATA_LICENSES.TXT (David Bruce <davidstuartbruce @nospam@ 2009-02-15 17:00:03 +0000 48) data/imates/status/*: 7839162e doc/README_DATA_LICENSES.TXT (David Bruce <davidstuartbruce @nospam@ 2009-02-15 17:00:03 +0000 49) right.png, right_gray.png, left.png, left_gray.png, stop.png modified from 7839162e doc/README_DATA_LICENSES.TXT (David Bruce <davidstuartbruce @nospam@ 2009-02-15 17:00:03 +0000 50) GPL-licensed KDE icons by David Bruce using the GIMP. All other images created 7839162e doc/README_DATA_LICENSES.TXT (David Bruce <davidstuartbruce @nospam@ 2009-02-15 17:00:03 +0000 51) by Sam Hart or Bill Kendrick. So I probably only need to write this up nicely for debian/copyright and I can upload. Am I right about the images in t4k_common? > There have been enough enhancements from google code-in to make it > worthwhile for me to put out another release of tuxmath when the > program wraps up in a couple of weeks. great! cheers, Holger |
From: David B. <dav...@gm...> - 2011-12-25 16:15:21
|
Hi Holger, On Wed, Dec 21, 2011 at 4:27 AM, Holger Levsen <ho...@la...> wrote: > Hi, > > On Dienstag, 20. Dezember 2011, Holger Levsen wrote: >> According to the website, it's 0.1.1 for tux4kids-common, 2.0.1 for tuxmath >> and 1.8.1 for tuxtyping. (Those versions are listed in the source download >> options of tuxmath+type.) > > I should have said, according to the source download options on the websites. > The release section has tuxmath 2.0.3 :) I had tried to set tags for the releases (e.g. "v2.0.3") but must have done something wrong, as they indeed do not show up with "git tag -l". The last tuxmath source release is what's on alioth: https://alioth.debian.org/frs/?group_id=31080&release_id=1681#tuxmath---source-tuxmath---source---2.0.3-title-content I may not have updated the links in the webpage, but the latest sources are on the actual "files" page for tux4kids. It has the gpg hashes to verify package integrity and that it was signed by me, but that's a separate issue from the git sha to pin down the exact commit corresponding to this release. Tuxtype and t4k_common are at 1.8.1 and 0.1.1 respectively, as you wrote. There have been enough enhancements from google code-in to make it worthwhile for me to put out another release of tuxmath when the program wraps up in a couple of weeks. Cheers, -- David Bruce For all your software needs, visit The Apt Store: deb http://ftp.us.debian.org/debian stable main |
From: Holger L. <ho...@la...> - 2011-12-21 10:28:11
|
Hi, On Dienstag, 20. Dezember 2011, Holger Levsen wrote: > According to the website, it's 0.1.1 for tux4kids-common, 2.0.1 for tuxmath > and 1.8.1 for tuxtyping. (Those versions are listed in the source download > options of tuxmath+type.) I should have said, according to the source download options on the websites. The release section has tuxmath 2.0.3 :) Still looking for the exact release sha1s though. cheers, Holger |
From: Holger L. <ho...@la...> - 2011-12-20 11:05:27
|
Hi, I've started looking into preparing new uploads of tuxtype and tuxmath to Debian and noticed there are no tags set in the git repository. So I wonder which the latest releases are. (My mail archive didnt help much.) According to the website, it's 0.1.1 for tux4kids-common, 2.0.1 for tuxmath and 1.8.1 for tuxtyping. (Those versions are listed in the source download options of tuxmath+type.) Is that correct? Do you happen to know the git commit ids so that we can set tags? cheers, Holger |
From: David B. <dav...@gm...> - 2011-12-14 13:16:12
|
Hi Haris, On Wed, Dec 14, 2011 at 6:42 AM, Haris Ibrahim K. V. <blu...@gm...> wrote: > Hi all, > > I was having the following trouble and I had mailed a while ago. If anyone > could spare time, please let me know what I'm missing. If you created a ml.po file and put it in po/, the other thing you need to do is edit po/LINGUAS to add "ml" to the list of languages to be processed during e.g. "make install". My guess is that's the missing step. Thanks, -- David Bruce For all your software needs, visit The Apt Store: deb http://ftp.us.debian.org/debian stable main |
From: Haris I. K. V. <blu...@gm...> - 2011-12-14 12:43:01
|
Hi all, I was having the following trouble and I had mailed a while ago. If anyone could spare time, please let me know what I'm missing. @David: I'd like to make the translation a GCI second wave task. That is why I'd like to know what I have done wrong. ---------- Forwarded message ---------- From: Haris Ibrahim K. V. <blu...@gm...> Date: 4 December 2011 23:39 Subject: Re: Malayalam translation files in tuxmath. To: Tux...@li..., David Bruce < dav...@gm...> Hi, On 4 December 2011 23:23, Haris Ibrahim K. V. <blu...@gm...> wrote: > Hi, > > On 13 November 2011 20:37, Haris Ibrahim K. V. <blu...@gm...>wrote: > >> Hi, >> >> On 12 November 2011 21:40, David Bruce <dav...@gm...>wrote: >> >>> To add a translation e.g. ml.po, start with po/tuxmath.pot (*.pot stands >>> for po template) and edit, preferably with a dedicated po file editor to >>> avoid syntax errors but any text editor will do. Make sure to fill out the >>> authorship header info properly. Put ml.po alongside the other po files. >>> Also, add the new language code to po/LINGUAS. >>> >> I used 'poedit' and followed your instructions and successfully created >> ml.po. I also added 'ml' to LINGUAS. However, I did not get what you meant >> by "authorship header info". >> >> >>> Important - the po files must be encoded in UTF-8. >>> >>> Next time you run "sudo make install", the machine-readable *.gmo file >>> will be generated and installed. >>> >> The *.gmo file was successfully created. >> > > Due to some issues, I had to clone the tuxmath repo once again and I > followed the above steps in order to create a ml.po file. However, after > running 'sudo make install', the ml.gmo file was not created. But the ml.mo > file was there. > > Do I need to double check on something? > The following are the relevant lines from the output of my 'make install'. I'm installing it in a non-standard location. /usr/bin/install: cannot stat `../../po/ml.gmo': No such file or directory installing ../../po/ml.gmo as /home/haris/tux4kids/build/tuxmath/share/locale/ml/LC_MESSAGES/tuxmath.mo > > >> >> >>> To test the translation, run tuxmath with the desired locale set, e.g. >>> "LANG=ml_ML.UTF-8 tuxmath" or similar. You need to have the desired locale >>> installed on your machine for this to work. IIRC, sometimes you need to >>> set the LANGUAGE environmental variable instead of LANG. >>> >> When I ran it as follows: >> >> haris@asylum:~$ LANG=ml_IN.UTF-8 tuxmath >> >> I got a "segmentation fault" and the game didn't even start. However, the >> follwing worked. >> >> haris@asylum:~$ LANGUAGE=ml_IN.UTF-8 tuxmath >> Initializing Tux4Kids-Common 0.1.1 >> T4K_BlackOutline(): invalid ptr parameter, returning. >> >> It took quite a while for the game to be loaded and also the game crashed >> when I pressed 'esc' to return to the main menu from the second menu with >> the error message as above. >> >>> We can make this a GCI task. >>> >> I had translated one single string to check it out. But how do I know if >> the translation was successful or not? >> > Regards, -- Haris Ibrahim K. V. sosaysharis.wordpress.com |
From: Haris I. K. V. <blu...@gm...> - 2011-12-04 18:09:49
|
Hi, On 4 December 2011 23:23, Haris Ibrahim K. V. <blu...@gm...> wrote: > Hi, > > On 13 November 2011 20:37, Haris Ibrahim K. V. <blu...@gm...>wrote: > >> Hi, >> >> On 12 November 2011 21:40, David Bruce <dav...@gm...>wrote: >> >>> To add a translation e.g. ml.po, start with po/tuxmath.pot (*.pot stands >>> for po template) and edit, preferably with a dedicated po file editor to >>> avoid syntax errors but any text editor will do. Make sure to fill out the >>> authorship header info properly. Put ml.po alongside the other po files. >>> Also, add the new language code to po/LINGUAS. >>> >> I used 'poedit' and followed your instructions and successfully created >> ml.po. I also added 'ml' to LINGUAS. However, I did not get what you meant >> by "authorship header info". >> >> >>> Important - the po files must be encoded in UTF-8. >>> >>> Next time you run "sudo make install", the machine-readable *.gmo file >>> will be generated and installed. >>> >> The *.gmo file was successfully created. >> > > Due to some issues, I had to clone the tuxmath repo once again and I > followed the above steps in order to create a ml.po file. However, after > running 'sudo make install', the ml.gmo file was not created. But the ml.mo > file was there. > > Do I need to double check on something? > The following are the relevant lines from the output of my 'make install'. I'm installing it in a non-standard location. /usr/bin/install: cannot stat `../../po/ml.gmo': No such file or directory installing ../../po/ml.gmo as /home/haris/tux4kids/build/tuxmath/share/locale/ml/LC_MESSAGES/tuxmath.mo > > >> >> >>> To test the translation, run tuxmath with the desired locale set, e.g. >>> "LANG=ml_ML.UTF-8 tuxmath" or similar. You need to have the desired locale >>> installed on your machine for this to work. IIRC, sometimes you need to >>> set the LANGUAGE environmental variable instead of LANG. >>> >> When I ran it as follows: >> >> haris@asylum:~$ LANG=ml_IN.UTF-8 tuxmath >> >> I got a "segmentation fault" and the game didn't even start. However, the >> follwing worked. >> >> haris@asylum:~$ LANGUAGE=ml_IN.UTF-8 tuxmath >> Initializing Tux4Kids-Common 0.1.1 >> T4K_BlackOutline(): invalid ptr parameter, returning. >> >> It took quite a while for the game to be loaded and also the game crashed >> when I pressed 'esc' to return to the main menu from the second menu with >> the error message as above. >> >>> We can make this a GCI task. >>> >> I had translated one single string to check it out. But how do I know if >> the translation was successful or not? >> >> -- >> Haris Ibrahim K. V. >> sosaysharis.wordpress.com >> >> > Regards, > > > -- > Haris Ibrahim K. V. > sosaysharis.wordpress.com > > -- Haris Ibrahim K. V. sosaysharis.wordpress.com |
From: Haris I. K. V. <blu...@gm...> - 2011-12-04 17:53:27
|
Hi, On 13 November 2011 20:37, Haris Ibrahim K. V. <blu...@gm...> wrote: > Hi, > > On 12 November 2011 21:40, David Bruce <dav...@gm...> wrote: > >> To add a translation e.g. ml.po, start with po/tuxmath.pot (*.pot stands >> for po template) and edit, preferably with a dedicated po file editor to >> avoid syntax errors but any text editor will do. Make sure to fill out the >> authorship header info properly. Put ml.po alongside the other po files. >> Also, add the new language code to po/LINGUAS. >> > I used 'poedit' and followed your instructions and successfully created > ml.po. I also added 'ml' to LINGUAS. However, I did not get what you meant > by "authorship header info". > > >> Important - the po files must be encoded in UTF-8. >> >> Next time you run "sudo make install", the machine-readable *.gmo file >> will be generated and installed. >> > The *.gmo file was successfully created. > Due to some issues, I had to clone the tuxmath repo once again and I followed the above steps in order to create a ml.po file. However, after running 'sudo make install', the ml.gmo file was not created. But the ml.mo file was there. Do I need to double check on something? > > >> To test the translation, run tuxmath with the desired locale set, e.g. >> "LANG=ml_ML.UTF-8 tuxmath" or similar. You need to have the desired locale >> installed on your machine for this to work. IIRC, sometimes you need to >> set the LANGUAGE environmental variable instead of LANG. >> > When I ran it as follows: > > haris@asylum:~$ LANG=ml_IN.UTF-8 tuxmath > > I got a "segmentation fault" and the game didn't even start. However, the > follwing worked. > > haris@asylum:~$ LANGUAGE=ml_IN.UTF-8 tuxmath > Initializing Tux4Kids-Common 0.1.1 > T4K_BlackOutline(): invalid ptr parameter, returning. > > It took quite a while for the game to be loaded and also the game crashed > when I pressed 'esc' to return to the main menu from the second menu with > the error message as above. > >> We can make this a GCI task. >> > I had translated one single string to check it out. But how do I know if > the translation was successful or not? > > -- > Haris Ibrahim K. V. > sosaysharis.wordpress.com > > Regards, -- Haris Ibrahim K. V. sosaysharis.wordpress.com |
From: Haris I. K. V. <blu...@gm...> - 2011-12-04 16:27:15
|
Hi David, In the INSTALL file under doc/ of tuxmath, the following lines has a typo. mkdir build cd build autoreconf --install .. ..configure ##Shouldn't it be ../configure? That is how it worked for me. make sudo make install Do make the change when possible. Regards, -- Haris Ibrahim K. V. sosaysharis.wordpress.com |
From: Johndhel M. <kuc...@ya...> - 2011-12-01 10:45:25
|
<p>hey<br>all the stress was starting to take a toll on me this definitely took me by surprise now the void in my life has been filled this is just between us<br><a href="http://misawade.ojaru.jp/profile/21DeanPhillips/">http://misawade.ojaru.jp/profile/21DeanPhillips/</a><br>see you</p> |
From: David <dav...@gm...> - 2011-11-25 01:55:13
|
Hi Jesus, What's your melange id? I can invite you to be a mentor. David |
From: Jesus M. <fo...@gm...> - 2011-11-25 00:21:42
|
Hi david! I was trying to singup as a mentor in this GCI, but I can't figure out how to do that. I hope I can help this year again some students. 2011/11/24 David Bruce <dav...@gm...>: > Hi, > > Google Code-In 2011 is off to a strong start, with the first wave of > completed tasks coming in. I have just been reviewing the work on the > Tuxmath/Tuxtype side, but there have been several tasks completed for > Tux Paint as well. > > The star contributor so far is Jakub Spiewak, who took about 24 hours > to implement a new frame-rate-independent, screen-size-independent > motion system for tuxmath's main comet game. In preliminary testing, > the game looks quite noticeably smoother on my home desktop, and the > frame rate should degrade gracefully when used on the old, slow > machines that accumulate in schools. We also have updated Catalan > translations for Tuxmath and Tuxtype, as well as a new translation of > tuxmath to the widely-used en_US@piglatin locale (really). > > Kudos to all the 13-17 year olds who are pitching in to improve our > software, and big thanks as well to everyone who is helping with the > mentoring. > > Also - Happy Thanksgiving to folks in the US! > > -- > David Bruce > > For all your software needs, visit The Apt Store: > deb http://ftp.us.debian.org/debian stable main > > ------------------------------------------------------------------------------ > All the data continuously generated in your IT infrastructure > contains a definitive record of customers, application performance, > security threats, fraudulent activity, and more. Splunk takes this > data and makes sense of it. IT sense. And common sense. > http://p.sf.net/sfu/splunk-novd2d > _______________________________________________ > Tuxmath-devel mailing list > Tux...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/tuxmath-devel > -- Jesus Mager [www.h1n1-al.blogspot.com] |
From: David B. <dav...@gm...> - 2011-11-24 19:32:39
|
Hi, Google Code-In 2011 is off to a strong start, with the first wave of completed tasks coming in. I have just been reviewing the work on the Tuxmath/Tuxtype side, but there have been several tasks completed for Tux Paint as well. The star contributor so far is Jakub Spiewak, who took about 24 hours to implement a new frame-rate-independent, screen-size-independent motion system for tuxmath's main comet game. In preliminary testing, the game looks quite noticeably smoother on my home desktop, and the frame rate should degrade gracefully when used on the old, slow machines that accumulate in schools. We also have updated Catalan translations for Tuxmath and Tuxtype, as well as a new translation of tuxmath to the widely-used en_US@piglatin locale (really). Kudos to all the 13-17 year olds who are pitching in to improve our software, and big thanks as well to everyone who is helping with the mentoring. Also - Happy Thanksgiving to folks in the US! -- David Bruce For all your software needs, visit The Apt Store: deb http://ftp.us.debian.org/debian stable main |
From: David B. <dav...@gm...> - 2011-11-14 02:25:30
|
Hi Haris, > haris@asylum:~$ LANG=ml_IN.UTF-8 tuxmath > > I got a "segmentation fault" and the game didn't even start. However, the > follwing worked. On my Debian amd64 machine, I don't get a segfault when testing by setting either LANG or LANGUAGE (I'm testing with fr_FR.UTF-8 as I don't have your translation). It might be helpful to try it with some of the debugging turned on to see where it crashes, as a segfault is always a bug (e.g. "LANG=ml_IN.UTF-8 tuxmath --debug-all") > haris@asylum:~$ LANGUAGE=ml_IN.UTF-8 tuxmath > Initializing Tux4Kids-Common 0.1.1 > T4K_BlackOutline(): invalid ptr parameter, returning. > > It took quite a while for the game to be loaded and also the game crashed > when I pressed 'esc' to return to the main menu from the second menu with > the error message as above. That's not a crash - the game simply exits from the menus when the user presses 'Esc', although as noted previously, it would make more sense to have the program go back to the top-level menu. Also, the message about T4K_BlackOutline() doesn't mean the program is crashing. That message really should only show up in debugging output as it just makes people worried > I had translated one single string to check it out. But how do I know if the translation was successful or not? Look for where the string is displayed to the user, and see if it appears in English or Malayalam. -- David Bruce For all your software needs, visit The Apt Store: deb http://ftp.us.debian.org/debian stable main |
From: Haris I. K. V. <blu...@gm...> - 2011-11-13 15:07:10
|
Hi, On 12 November 2011 21:40, David Bruce <dav...@gm...> wrote: > To add a translation e.g. ml.po, start with po/tuxmath.pot (*.pot stands > for po template) and edit, preferably with a dedicated po file editor to > avoid syntax errors but any text editor will do. Make sure to fill out the > authorship header info properly. Put ml.po alongside the other po files. > Also, add the new language code to po/LINGUAS. > I used 'poedit' and followed your instructions and successfully created ml.po. I also added 'ml' to LINGUAS. However, I did not get what you meant by "authorship header info". > Important - the po files must be encoded in UTF-8. > > Next time you run "sudo make install", the machine-readable *.gmo file > will be generated and installed. > The *.gmo file was successfully created. > To test the translation, run tuxmath with the desired locale set, e.g. > "LANG=ml_ML.UTF-8 tuxmath" or similar. You need to have the desired locale > installed on your machine for this to work. IIRC, sometimes you need to > set the LANGUAGE environmental variable instead of LANG. > When I ran it as follows: haris@asylum:~$ LANG=ml_IN.UTF-8 tuxmath I got a "segmentation fault" and the game didn't even start. However, the follwing worked. haris@asylum:~$ LANGUAGE=ml_IN.UTF-8 tuxmath Initializing Tux4Kids-Common 0.1.1 T4K_BlackOutline(): invalid ptr parameter, returning. It took quite a while for the game to be loaded and also the game crashed when I pressed 'esc' to return to the main menu from the second menu with the error message as above. > We can make this a GCI task. > I had translated one single string to check it out. But how do I know if the translation was successful or not? -- Haris Ibrahim K. V. sosaysharis.wordpress.com |
From: Haris I. K. V. <blu...@gm...> - 2011-11-12 17:28:16
|
Hi, On 12 November 2011 22:51, Haris Ibrahim K. V. <blu...@gm...> wrote: > Hi, > > I noticed that without setting the locale too, I'm not able to return to > the main menu from the second menu using the 'esc' key. It just quits > without an error warning. Also, the arrow buttons at the bottom right > corner disappears once we get to the second menu. That is, the menu we get > after we click 'play alone'. > > Is that a bug or could we add that "arrow button" problem to the task list > of GCI? > > Sorry. I just realized that arrow button was to get the rest of the options and not a forward-backward' button. I got confused with it. I think the user interface can be improved there however. > > On 12 November 2011 22:46, Haris Ibrahim K. V. <blu...@gm...>wrote: > >> Hi, >> >> On 12 November 2011 21:40, David Bruce <dav...@gm...>wrote: >> >>> To add a translation e.g. ml.po, start with po/tuxmath.pot (*.pot stands >>> for po template) and edit, preferably with a dedicated po file editor to >>> avoid syntax errors but any text editor will do. Make sure to fill out the >>> authorship header info properly. Put ml.po alongside the other po files. >>> Also, add the new language code to po/LINGUAS. >>> >> I used 'poedit' and followed your instructions and successfully created >> ml.po. I also added 'ml' to LINGUAS. However, I did not get what you meant >> by "authorship header info". >> >> >>> Important - the po files must be encoded in UTF-8. >>> >>> Next time you run "sudo make install", the machine-readable *.gmo file >>> will be generated and installed. >>> >> The *.gmo file was successfully created. >> >> >>> To test the translation, run tuxmath with the desired locale set, e.g. >>> "LANG=ml_ML.UTF-8 tuxmath" or similar. You need to have the desired locale >>> installed on your machine for this to work. IIRC, sometimes you need to >>> set the LANGUAGE environmental variable instead of LANG. >>> >> When I ran it as follows: >> >> haris@asylum:~$ LANG=ml_IN.UTF-8 tuxmath >> >> I got a "segmentation fault" and the game didn't even start. However, the >> follwing worked. >> >> haris@asylum:~$ LANGUAGE=ml_IN.UTF-8 tuxmath >> Initializing Tux4Kids-Common 0.1.1 >> T4K_BlackOutline(): invalid ptr parameter, returning. >> >> It took quite a while for the game to be loaded and also the game crashed >> when I pressed 'esc' to return to the main menu from the second menu with >> the error message as above. >> >>> We can make this a GCI task. >>> >> I had translated one single string to check it out. But how do I know if >> the translation was successful or not? >> >> >>> On Nov 12, 2011 1:25 AM, "Haris Ibrahim K. V." <blu...@gm...> >>> wrote: >>> >>>> Hi, >>>> >>>> Thank you all for helping out with the destination of the translation >>>> files. >>>> >>>> On 11 November 2011 14:30, David Bruce <dav...@gm...>wrote: >>>> >>>>> Hi Haris, >>>>> >>>>> On Thu, Nov 10, 2011 at 8:00 PM, Haris Ibrahim K. V. < >>>>> blu...@gm...> wrote: >>>>> >>>>>> Hi, >>>>>> >>>>>> Please tell me where I can find the translation files in tuxmath and >>>>>> tuxtype. Especially the malayalam translation file. >>>>>> >>>>> >>>>> For tuxmath and tuxtype, the translation files are po/*.po in the >>>>> source tree. Offhand, I think malayalam is ml.po but I might have the >>>>> abbreviation wrong. Tuxtype also has language-specific "themes" with word >>>>> lists and sometimes xml lessons that are under e.g. data/themes/malayalam/. >>>>> >>>> >>>> However it seems that there is no malayalam translation file for >>>> tuxmath. Not in the po directory nor in data/. (I found one for tuxtype >>>> called ml.po). I'm not sure if what I'm asking would be correct, but is it >>>> possible to add a ml.po file that holds malayalam translations to tuxmath? >>>> I'm not sure how it can be done. >>>> >>>> And if possible, it could be put up as a translation task for GCI. I >>>> could review it. >>>> >>>> Regards, >>>> >>>> -- >>>> Haris Ibrahim K. V. >>>> >>> >> Regards, >> >> -- >> Haris Ibrahim K. V. >> sosaysharis.wordpress.com >> >> > Cheers! > > > -- > Haris Ibrahim K. V. > sosaysharis.wordpress.com > > -- Haris Ibrahim K. V. sosaysharis.wordpress.com |
From: Haris I. K. V. <blu...@gm...> - 2011-11-12 17:21:52
|
Hi, I noticed that without setting the locale too, I'm not able to return to the main menu from the second menu using the 'esc' key. It just quits without an error warning. Also, the arrow buttons at the bottom right corner disappears once we get to the second menu. That is, the menu we get after we click 'play alone'. Is that a bug or could we add that "arrow button" problem to the task list of GCI? On 12 November 2011 22:46, Haris Ibrahim K. V. <blu...@gm...> wrote: > Hi, > > On 12 November 2011 21:40, David Bruce <dav...@gm...> wrote: > >> To add a translation e.g. ml.po, start with po/tuxmath.pot (*.pot stands >> for po template) and edit, preferably with a dedicated po file editor to >> avoid syntax errors but any text editor will do. Make sure to fill out the >> authorship header info properly. Put ml.po alongside the other po files. >> Also, add the new language code to po/LINGUAS. >> > I used 'poedit' and followed your instructions and successfully created > ml.po. I also added 'ml' to LINGUAS. However, I did not get what you meant > by "authorship header info". > > >> Important - the po files must be encoded in UTF-8. >> >> Next time you run "sudo make install", the machine-readable *.gmo file >> will be generated and installed. >> > The *.gmo file was successfully created. > > >> To test the translation, run tuxmath with the desired locale set, e.g. >> "LANG=ml_ML.UTF-8 tuxmath" or similar. You need to have the desired locale >> installed on your machine for this to work. IIRC, sometimes you need to >> set the LANGUAGE environmental variable instead of LANG. >> > When I ran it as follows: > > haris@asylum:~$ LANG=ml_IN.UTF-8 tuxmath > > I got a "segmentation fault" and the game didn't even start. However, the > follwing worked. > > haris@asylum:~$ LANGUAGE=ml_IN.UTF-8 tuxmath > Initializing Tux4Kids-Common 0.1.1 > T4K_BlackOutline(): invalid ptr parameter, returning. > > It took quite a while for the game to be loaded and also the game crashed > when I pressed 'esc' to return to the main menu from the second menu with > the error message as above. > >> We can make this a GCI task. >> > I had translated one single string to check it out. But how do I know if > the translation was successful or not? > > >> On Nov 12, 2011 1:25 AM, "Haris Ibrahim K. V." <blu...@gm...> >> wrote: >> >>> Hi, >>> >>> Thank you all for helping out with the destination of the translation >>> files. >>> >>> On 11 November 2011 14:30, David Bruce <dav...@gm...>wrote: >>> >>>> Hi Haris, >>>> >>>> On Thu, Nov 10, 2011 at 8:00 PM, Haris Ibrahim K. V. < >>>> blu...@gm...> wrote: >>>> >>>>> Hi, >>>>> >>>>> Please tell me where I can find the translation files in tuxmath and >>>>> tuxtype. Especially the malayalam translation file. >>>>> >>>> >>>> For tuxmath and tuxtype, the translation files are po/*.po in the >>>> source tree. Offhand, I think malayalam is ml.po but I might have the >>>> abbreviation wrong. Tuxtype also has language-specific "themes" with word >>>> lists and sometimes xml lessons that are under e.g. data/themes/malayalam/. >>>> >>> >>> However it seems that there is no malayalam translation file for >>> tuxmath. Not in the po directory nor in data/. (I found one for tuxtype >>> called ml.po). I'm not sure if what I'm asking would be correct, but is it >>> possible to add a ml.po file that holds malayalam translations to tuxmath? >>> I'm not sure how it can be done. >>> >>> And if possible, it could be put up as a translation task for GCI. I >>> could review it. >>> >>> Regards, >>> >>> -- >>> Haris Ibrahim K. V. >>> >> > Regards, > > -- > Haris Ibrahim K. V. > sosaysharis.wordpress.com > > Cheers! -- Haris Ibrahim K. V. sosaysharis.wordpress.com |
From: Haris I. K. V. <blu...@gm...> - 2011-11-12 17:16:43
|
Hi, On 12 November 2011 21:40, David Bruce <dav...@gm...> wrote: > To add a translation e.g. ml.po, start with po/tuxmath.pot (*.pot stands > for po template) and edit, preferably with a dedicated po file editor to > avoid syntax errors but any text editor will do. Make sure to fill out the > authorship header info properly. Put ml.po alongside the other po files. > Also, add the new language code to po/LINGUAS. > I used 'poedit' and followed your instructions and successfully created ml.po. I also added 'ml' to LINGUAS. However, I did not get what you meant by "authorship header info". > Important - the po files must be encoded in UTF-8. > > Next time you run "sudo make install", the machine-readable *.gmo file > will be generated and installed. > The *.gmo file was successfully created. > To test the translation, run tuxmath with the desired locale set, e.g. > "LANG=ml_ML.UTF-8 tuxmath" or similar. You need to have the desired locale > installed on your machine for this to work. IIRC, sometimes you need to > set the LANGUAGE environmental variable instead of LANG. > When I ran it as follows: haris@asylum:~$ LANG=ml_IN.UTF-8 tuxmath I got a "segmentation fault" and the game didn't even start. However, the follwing worked. haris@asylum:~$ LANGUAGE=ml_IN.UTF-8 tuxmath Initializing Tux4Kids-Common 0.1.1 T4K_BlackOutline(): invalid ptr parameter, returning. It took quite a while for the game to be loaded and also the game crashed when I pressed 'esc' to return to the main menu from the second menu with the error message as above. > We can make this a GCI task. > I had translated one single string to check it out. But how do I know if the translation was successful or not? > On Nov 12, 2011 1:25 AM, "Haris Ibrahim K. V." <blu...@gm...> > wrote: > >> Hi, >> >> Thank you all for helping out with the destination of the translation >> files. >> >> On 11 November 2011 14:30, David Bruce <dav...@gm...>wrote: >> >>> Hi Haris, >>> >>> On Thu, Nov 10, 2011 at 8:00 PM, Haris Ibrahim K. V. < >>> blu...@gm...> wrote: >>> >>>> Hi, >>>> >>>> Please tell me where I can find the translation files in tuxmath and >>>> tuxtype. Especially the malayalam translation file. >>>> >>> >>> For tuxmath and tuxtype, the translation files are po/*.po in the source >>> tree. Offhand, I think malayalam is ml.po but I might have the >>> abbreviation wrong. Tuxtype also has language-specific "themes" with word >>> lists and sometimes xml lessons that are under e.g. data/themes/malayalam/. >>> >> >> However it seems that there is no malayalam translation file for tuxmath. >> Not in the po directory nor in data/. (I found one for tuxtype called >> ml.po). I'm not sure if what I'm asking would be correct, but is it >> possible to add a ml.po file that holds malayalam translations to tuxmath? >> I'm not sure how it can be done. >> >> And if possible, it could be put up as a translation task for GCI. I >> could review it. >> >> Regards, >> >> -- >> Haris Ibrahim K. V. >> > Regards, -- Haris Ibrahim K. V. sosaysharis.wordpress.com |
From: David B. <dav...@gm...> - 2011-11-12 16:10:49
|
To add a translation e.g. ml.po, start with po/tuxmath.pot (*.pot stands for po template) and edit, preferably with a dedicated po file editor to avoid syntax errors but any text editor will do. Make sure to fill out the authorship header info properly. Put ml.po alongside the other po files. Also, add the new language code to po/LINGUAS. Important - the po files must be encoded in UTF-8. Next time you run "sudo make install", the machine-readable *.gmo file will be generated and installed. To test the translation, run tuxmath with the desired locale set, e.g. "LANG=ml_ML.UTF-8 tuxmath" or similar. You need to have the desired locale installed on your machine for this to work. IIRC, sometimes you need to set the LANGUAGE environmental variable instead of LANG. We can make this a GCI task. On Nov 12, 2011 1:25 AM, "Haris Ibrahim K. V." <blu...@gm...> wrote: > Hi, > > Thank you all for helping out with the destination of the translation > files. > > On 11 November 2011 14:30, David Bruce <dav...@gm...> wrote: > >> Hi Haris, >> >> On Thu, Nov 10, 2011 at 8:00 PM, Haris Ibrahim K. V. <blu...@gm... >> > wrote: >> >>> Hi, >>> >>> Please tell me where I can find the translation files in tuxmath and >>> tuxtype. Especially the malayalam translation file. >>> >> >> For tuxmath and tuxtype, the translation files are po/*.po in the source >> tree. Offhand, I think malayalam is ml.po but I might have the >> abbreviation wrong. Tuxtype also has language-specific "themes" with word >> lists and sometimes xml lessons that are under e.g. data/themes/malayalam/. >> > > However it seems that there is no malayalam translation file for tuxmath. > Not in the po directory nor in data/. (I found one for tuxtype called > ml.po). I'm not sure if what I'm asking would be correct, but is it > possible to add a ml.po file that holds malayalam translations to tuxmath? > I'm not sure how it can be done. > > And if possible, it could be put up as a translation task for GCI. I could > review it. > > Regards, > > -- > Haris Ibrahim K. V. > |
From: Bill K. <nb...@so...> - 2011-11-11 19:14:47
|
On Fri, Nov 11, 2011 at 07:10:09PM +0000, Caroline Ford wrote: > http://tuxpaint.org/help/po/ Correct. The /help/po/ section of the Tux Paint website is a web front-end to the collection of PO files stored on my FTP server. (It shows, for example, percentage of completeness & last update date for each PO file, for each part of the project.) Those, in turn, are fetched from CVS, which is, of course, the most up-to-date. What's on FTP (and hence available from the /help/po/ webpage) is fetched from CVS "when I get around to it". I try to be quick, but... :) <snip> > ftp://ftp.billsgames.com/unix/x/tuxpaint/website/po/ > > I'm not directly involved in tuxpaint development but I'm pretty sure > that is for internationalization of the tuxpaint website, not tuxpaint > itself. Correct. The others are strewn about elsewhere in FTP: ftp://ftp.billsgames.com/unix/x/tuxpaint/source/po/ -- Tux Paint ftp://ftp.billsgames.com/unix/x/tuxpaint/stamps/po/ -- TP Stamps ftp://ftp.billsgames.com/unix/x/tuxpaint/config/po/ -- TP Config. -bill! |
From: Caroline F. <car...@gm...> - 2011-11-11 19:10:20
|
http://tuxpaint.org/help/po/ Caroline On 11 November 2011 09:00, David Bruce <dav...@gm...> wrote: > Hi Haris, > > On Thu, Nov 10, 2011 at 8:00 PM, Haris Ibrahim K. V. <blu...@gm...>wrote: > >> Hi, >> >> Please tell me where I can find the translation files in tuxmath and >> tuxtype. Especially the malayalam translation file. >> > > For tuxmath and tuxtype, the translation files are po/*.po in the source > tree. Offhand, I think malayalam is ml.po but I might have the > abbreviation wrong. Tuxtype also has language-specific "themes" with word > lists and sometimes xml lessons that are under e.g. data/themes/malayalam/. > > To understand how gettext-based internationalization works you need to > read the GNU gettext manual, and to some extent the other autotools (esp. > autoconf). > > > >> The following link is where the complete translation files of tuxpaint is >> available right? >> >> ftp://ftp.billsgames.com/unix/x/tuxpaint/website/po/ >> > > I'm not directly involved in tuxpaint development but I'm pretty sure that > is for internationalization of the tuxpaint website, not tuxpaint itself. > Tuxpaint has its own *.po files in its source tree and uses GNU gettext, > but it doesn't use the autotools build system. > > > -- > David Bruce > > For all your software needs, visit The Apt Store: > deb http://ftp.us.debian.org/debian stable main > > > ------------------------------------------------------------------------------ > RSA(R) Conference 2012 > Save $700 by Nov 18 > Register now > http://p.sf.net/sfu/rsa-sfdev2dev1 > _______________________________________________ > Tuxmath-devel mailing list > Tux...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/tuxmath-devel > > |
From: David B. <dav...@gm...> - 2011-11-11 09:00:42
|
Hi Haris, On Thu, Nov 10, 2011 at 8:00 PM, Haris Ibrahim K. V. <blu...@gm...>wrote: > Hi, > > Please tell me where I can find the translation files in tuxmath and > tuxtype. Especially the malayalam translation file. > For tuxmath and tuxtype, the translation files are po/*.po in the source tree. Offhand, I think malayalam is ml.po but I might have the abbreviation wrong. Tuxtype also has language-specific "themes" with word lists and sometimes xml lessons that are under e.g. data/themes/malayalam/. To understand how gettext-based internationalization works you need to read the GNU gettext manual, and to some extent the other autotools (esp. autoconf). > The following link is where the complete translation files of tuxpaint is > available right? > > ftp://ftp.billsgames.com/unix/x/tuxpaint/website/po/ > I'm not directly involved in tuxpaint development but I'm pretty sure that is for internationalization of the tuxpaint website, not tuxpaint itself. Tuxpaint has its own *.po files in its source tree and uses GNU gettext, but it doesn't use the autotools build system. -- David Bruce For all your software needs, visit The Apt Store: deb http://ftp.us.debian.org/debian stable main |
From: Haris I. K. V. <blu...@gm...> - 2011-11-11 02:00:17
|
Hi, Please tell me where I can find the translation files in tuxmath and tuxtype. Especially the malayalam translation file. The following link is where the complete translation files of tuxpaint is available right? ftp://ftp.billsgames.com/unix/x/tuxpaint/website/po/ Regards, -- Haris Ibrahim K. V. sosaysharis.wordpress.com * http://harisibrahimk-v.emurse.com/* |