Hi,
I have attached in this mail 4 files to translate. Translation is easy,=20
you need at least a text editor. Linux users can use PO editors (such=20
as KBabel or another one) as helpers.
Sylvain (fr): you don't need to translate again all of these files. Grab=20
your fr.po files from the CVS (http://subversion.technlogeek.org) or=20
mail me, I will send them to you.
Carlos (sp): please notice I currently have problems with i18n support=20
under Windows. I hope to fix it but I can not be sure your translations=20
will be useable for Windows. But, Linux users will be happy ;-)
Michael (de): it seems you just have translated TiLP but libraries are=20
still untranslated.
Other translators are welcome...
thx, roms.
Carlos Becker a =E9crit :
> On Sun, 28 Mar 2004 19:38:22 +0200
> Romain Li=E9vin <ti...@li...> wrote:
>=20
>=20
>>Hi,
>>
>>people interested in translating TiLP messages can contact me.
>>
>>Currently, French and Deutsch locales are maintained.
>>These locales works for Linux & Windows.
>>
>>Neither Linux, nor Windows skills are needed. You just have to translat=
e=20
>>3 files from English into your native language.
>>
>=20
>=20
> I will be able to translate it to Spanish if you want. Just send me the=
files I'll do the work..
>=20
> thnxs
>=20
> Carlos
>=20
>=20
> -------------------------------------------------------
> This SF.Net email is sponsored by: IBM Linux Tutorials
> Free Linux tutorial presented by Daniel Robbins, President and CEO of
> GenToo technologies. Learn everything from fundamentals to system
> administration.http://ads.osdn.com/?ad_id=1470&alloc_id638&op=3Dclick
> _______________________________________________
> TiLP-devel mailing list
> TiL...@li...
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/tilp-devel
>=20
--=20
Romain Li=E9vin (roms): <ro...@ti...>
Web site: http://www.lievin.net
"Linux, y'a moins bien mais c'est plus cher !"
|