From: <ti...@li...> - 2004-04-10 08:10:47
|
Hi, I have attached in this mail 4 files to translate. Translation is easy,=20 you need at least a text editor. Linux users can use PO editors (such=20 as KBabel or another one) as helpers. Sylvain (fr): you don't need to translate again all of these files. Grab=20 your fr.po files from the CVS (http://subversion.technlogeek.org) or=20 mail me, I will send them to you. Carlos (sp): please notice I currently have problems with i18n support=20 under Windows. I hope to fix it but I can not be sure your translations=20 will be useable for Windows. But, Linux users will be happy ;-) Michael (de): it seems you just have translated TiLP but libraries are=20 still untranslated. Other translators are welcome... thx, roms. Carlos Becker a =E9crit : > On Sun, 28 Mar 2004 19:38:22 +0200 > Romain Li=E9vin <ti...@li...> wrote: >=20 >=20 >>Hi, >> >>people interested in translating TiLP messages can contact me. >> >>Currently, French and Deutsch locales are maintained. >>These locales works for Linux & Windows. >> >>Neither Linux, nor Windows skills are needed. You just have to translat= e=20 >>3 files from English into your native language. >> >=20 >=20 > I will be able to translate it to Spanish if you want. Just send me the= files I'll do the work.. >=20 > thnxs >=20 > Carlos >=20 >=20 > ------------------------------------------------------- > This SF.Net email is sponsored by: IBM Linux Tutorials > Free Linux tutorial presented by Daniel Robbins, President and CEO of > GenToo technologies. Learn everything from fundamentals to system > administration.http://ads.osdn.com/?ad_id=1470&alloc_id638&op=3Dclick > _______________________________________________ > TiLP-devel mailing list > TiL...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/tilp-devel >=20 --=20 Romain Li=E9vin (roms): <ro...@ti...> Web site: http://www.lievin.net "Linux, y'a moins bien mais c'est plus cher !" |