You can subscribe to this list here.
| 2005 |
Jan
|
Feb
(1) |
Mar
(70) |
Apr
(43) |
May
(57) |
Jun
(84) |
Jul
(22) |
Aug
(20) |
Sep
(17) |
Oct
(8) |
Nov
(1) |
Dec
(9) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2006 |
Jan
(12) |
Feb
(58) |
Mar
(34) |
Apr
(65) |
May
(16) |
Jun
(6) |
Jul
(4) |
Aug
|
Sep
|
Oct
(23) |
Nov
(18) |
Dec
|
| 2007 |
Jan
(16) |
Feb
(6) |
Mar
(2) |
Apr
(22) |
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
|
From: Clytie S. <cl...@ri...> - 2005-03-17 04:32:58
|
On 17/03/2005, at 2:17 PM, Ambrose Li wrote: > Well said, but I think cultural erosion via computing has been going > on well before the Internet. Sorry, didn't mean it only started then. I think the Net has increased=20= it almost exponentially, though. :( > Had Free Software been as popular twenty > years ago as today (not that it's really that popular today...), the > damage should have been much less. The great thing about Free Software for places like Vietnam and China=20 is that we simply can't afford anything else. No matter how many dirty=20= deals M$ makes with govt., how much it deliberately creates barriers=20 between platforms and programs, we are going to learn to use software=20 which we can afford, and which offers community support. OSS empowers=20 its users: and we need empowerment. > > (Had it been there 100 years ago with the current level of care about > i18n, Chinese might have been spared being turned into a left-to-right > language, too. Maybe... or maybe not) Hmm, then we would have been stuck with our Chinese script, and due to=20= a little thousand-year discussion between our peoples, it wasn't a=20 popular choice... :) from Clytie (vi-VN, team/nh=C3=B3m Gnome-vi) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia =E1=BB=9E th=C3=A0nh ph=E1=BB=91 Renmark, t=E1=BA=A1i mi=E1=BB=81n s=C3=B4= ng c=E1=BB=A7a Nam =C3=9Ac= |
|
From: Ambrose Li <ac...@ad...> - 2005-03-17 04:17:48
|
On Thu, Mar 17, 2005 at 02:03:52PM +1000, Clytie Siddall wrote: > > Keep it up! Cultural erosion via the Internet is becoming a serious > problem: the more we can do to keep our culture(s) alive online, the > better. Well said, but I think cultural erosion via computing has been going on well before the Internet. Had Free Software been as popular twenty years ago as today (not that it's really that popular today...), the damage should have been much less. (Had it been there 100 years ago with the current level of care about i18n, Chinese might have been spared being turned into a left-to-right language, too. Maybe... or maybe not) Later :D -- Ambrose LI Cheuk-Wing <a....@ie...> http://ada.dhs.org/~acli/ |
|
From: Clytie S. <cl...@ri...> - 2005-03-17 04:09:43
|
On 17/03/2005, at 6:21 AM, Peter Lawler wrote: > Renmark, one of the few truly wonderful places on the north island.=20 > Well worth the visit for anyone who comes to .au <bows> Thankyou, thankyou. :D The largest island in the world. Such a contrast with the island of Tasmania, which is lush and=20 gorgeous, still forests and spangles of mist. Here we have a great=20 river, with all its wonderful lifestyle, and around it, the desert,=20 which has its own beauty. When you get out in the desert, everything is=20= very dry, very very quiet and peaceful, with a blue sky that seems to=20 go on forever, and tiny plants and animals which survive in entrancing=20= ways. You can take a deep breath, and breathe out slowly, and let the=20 knowledge that there isn't another human beings within sight or sound,=20= not a single face, voice or demand anywhere near you, seep into your=20 mind. :) I think we may be verging on off-topic here, but it's always great to=20 be able to share one's country and culture. from Clytie (vi-VN, team/nh=C3=B3m Gnome-vi) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia =E1=BB=9E th=C3=A0nh ph=E1=BB=91 Renmark, t=E1=BA=A1i mi=E1=BB=81n s=C3=B4= ng c=E1=BB=A7a Nam =C3=9Ac= |
|
From: Clytie S. <cl...@ri...> - 2005-03-17 04:03:58
|
On 17/03/2005, at 6:20 AM, Peter Lawler wrote: > > Do you have your enivornment ever set to en_AU? I'm curious, as I'm=20 > the only person I know of who's ever commented on the joy of en_AU=20 > overriding defaults of C or en_US or even scarier en_UK. It's been=20 > mentioned before by others with limited clues that en_AU is a little=20= > pointless. Your usage of it, or knowledge of usage of it, would cheer=20= > me and motivate me to actually do moer for translating gnome (I'm=20 > supposedly the official translator, but gaim is all I seem to do, 'coz=20= > I'm a lazy Tasmanian). > C'mon, a Tazzie Tiger is always a being to reckon with. :) Love your state, went there for a school excursion once and have=20 remembered it ever since. People rave about New Zealand, but Tasmania=20 is up there in the sheer environmental beauty stakes. Yes, I do have my environment set to en-AU (after Vietnamese, before=20 en-UK and well before en-US), and value the work you do. Every app. I=20 can use which doesn't annoy me with weird spelling etc. is a blessing. Most likely, there are plenty of people who use it, but don't bother to=20= say so, or to say Thanks. There seems to be a belief, somewhere, that=20 free software doesn't have value: it worries me. We need some=20 awareness-raising out there: if they want the result, they need to get=20= involved (apart from the endless "Gee, if you implemented features A-Z=20= just for me, I might use your app." of course. :) ). Keep it up! Cultural erosion via the Internet is becoming a serious=20 problem: the more we can do to keep our culture(s) alive online, the=20 better. Time for a cuppa. Been crook recently, and the dog and bone gives me=20 the pip. 'Bye. :) from Clytie (vi-VN, team/nh=C3=B3m Gnome-vi) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia =E1=BB=9E th=C3=A0nh ph=E1=BB=91 Renmark, t=E1=BA=A1i mi=E1=BB=81n s=C3=B4= ng c=E1=BB=A7a Nam =C3=9Ac= |
|
From: Peter L. <spa...@si...> - 2005-03-16 20:36:48
|
Hi! Is there a reason we're not all compressing our translations and using the translation tracker at http://sourceforge.net/tracker/?atid=713922&group_id=235 ? Regards, Pete. |
|
From: Bjoern V. <bj...@cs...> - 2005-03-16 20:27:28
|
Hello!
The updated German translation for the next Gaim release (1.2.0,
oldstatus) can be found here:
http://user.cs.tu-berlin.de/~bjoern/gaim/de.po
Regards, Bj=F6rn |
|
From: Peter L. <spa...@si...> - 2005-03-16 20:21:12
|
Clytie Siddall wrote: > > On 16/03/2005, at 6:38 AM, Peter Lawler wrote: > >> Aussie Aussie Aussie!!!! > > > Yay, yay, yayyy! :D > > from Clytie (vi-VN, team/nh=C3=B3m Gnome-vi) > > Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia > > =E1=BB=9E th=C3=A0nh ph=E1=BB=91 Renmark, t=E1=BA=A1i mi=E1=BB=81n s=C3= =B4ng c=E1=BB=A7a Nam =C3=9Ac Renmark, one of the few truly wonderful places on the north island. Well=20 worth the visit for anyone who comes to .au Regards, Pete. |
|
From: Clytie S. <cl...@ri...> - 2005-03-16 10:44:46
|
On 16/03/2005, at 6:38 AM, Peter Lawler wrote: > Aussie Aussie Aussie!!!! Yay, yay, yayyy! :D from Clytie (vi-VN, team/nh=C3=B3m Gnome-vi) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia =E1=BB=9E th=C3=A0nh ph=E1=BB=91 Renmark, t=E1=BA=A1i mi=E1=BB=81n s=C3=B4= ng c=E1=BB=A7a Nam =C3=9Ac= |
|
From: Peter L. <spa...@si...> - 2005-03-15 20:38:24
|
Translation tracker ID#1164006 Aussie Aussie Aussie!!!! |
|
From: Luke S. <lsc...@us...> - 2005-03-15 12:54:37
|
we currently have 1.2.0 frozen on the "oldstatus" branch, the default=20 cvs branch is "HEAD" and will be 2.0.0, =20 a "freeze" means that we will not be changing translatable strings=20 between now and the release, which gives you time to translate without=20 having to worry that a string will be added or modified after you=20 submit your translation update. luke On Tue, Mar 15, 2005 at 08:56:05PM +1000, Clytie Siddall wrote: > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 >=20 >=20 > On 14/03/2005, at 8:22 AM, Sean Egan wrote: >=20 > >It's the third Sunday since 1.1.4, and you all know what that means! > >It's time to get ready for 1.2.0. Coming St. Patrick's Day: 2005. >=20 > I'm a very new Gaim localizer. I did the first gaim-2.2.0.po file for=20 > our community recently: found it on Pootle, finished it and logged it=20 > with the tracker. I don't understand the different versions, or what I=20 > am supposed to do when someone says Freeze (put my hands up? :D ). >=20 > from Clytie (vi-VN, team/nh=C3=B3m Gnome-vi) >=20 > Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia >=20 > =E1=BB=9E th=C3=A0nh ph=E1=BB=91 Renmark, t=E1=BA=A1i mi=E1=BB=81n s=C3= =B4ng c=E1=BB=A7a Nam =C3=9Ac > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > Version: GnuPG v1.2.6 (Darwin) >=20 > iD8DBQFCNr9GQPk1IeYpzgkRAvCxAKCaRnrtwFoos+9nQ/gysZraLo7+BwCgtPjl > i5uhZERzpBcJahoLt7lUeq0=3D > =3D3xxf > -----END PGP SIGNATURE----- >=20 >=20 >=20 > ------------------------------------------------------- > SF email is sponsored by - The IT Product Guide > Read honest & candid reviews on hundreds of IT Products from real users. > Discover which products truly live up to the hype. Start reading now. > http://ads.osdn.com/?ad_ide95&alloc_id=14396&op=3Dclick > _______________________________________________ > Gaim-i18n mailing list > Gai...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gaim-i18n |
|
From: Clytie S. <cl...@ri...> - 2005-03-15 10:56:05
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 14/03/2005, at 8:22 AM, Sean Egan wrote: > It's the third Sunday since 1.1.4, and you all know what that means! > It's time to get ready for 1.2.0. Coming St. Patrick's Day: 2005. I'm a very new Gaim localizer. I did the first gaim-2.2.0.po file for=20 our community recently: found it on Pootle, finished it and logged it=20 with the tracker. I don't understand the different versions, or what I=20= am supposed to do when someone says Freeze (put my hands up? :D ). from Clytie (vi-VN, team/nh=C3=B3m Gnome-vi) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia =E1=BB=9E th=C3=A0nh ph=E1=BB=91 Renmark, t=E1=BA=A1i mi=E1=BB=81n s=C3=B4= ng c=E1=BB=A7a Nam =C3=9Ac -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.6 (Darwin) iD8DBQFCNr9GQPk1IeYpzgkRAvCxAKCaRnrtwFoos+9nQ/gysZraLo7+BwCgtPjl i5uhZERzpBcJahoLt7lUeq0=3D =3D3xxf -----END PGP SIGNATURE----- |
|
From: Martin S. <mi...@fi...> - 2005-03-14 13:28:20
|
Here is also the updated installer nsh for Slovenian for WinGaim. Thanks, m. |
|
From: Vincent v. A. <adr...@gn...> - 2005-03-14 13:18:28
|
Op ma, 14-03-2005 te 14:06 +0100, schreef Josep Puigdemont: > El dl 14 de 03 del 2005 a les 13:50 +0100, en/na Vincent van Adrighem va > escriure: > > ALso, I've updated the Dutch translation for the Windows installer.=20 >=20 > How do we translate this? Is it another CVS module? I would be > interesteed in updating the Catalan translation of this isntaller. >=20 > Thanks! Just grab the file gaim/src/win32/nsis/translations/english.nsh and replace the english strings with your own. Then save as "language".nsh Don't forget to email the maintainer of the windows port about your translation. Kind regards, Vincent van Adrighem --=20 GNOME vertalen: Kijk op http://nl.gnome.org/ voor meer info. Kom eens langs op irc://irc.gnome.org/gnome-nl/ |
|
From: Josep P. <jo...@im...> - 2005-03-14 13:06:17
|
El dl 14 de 03 del 2005 a les 13:50 +0100, en/na Vincent van Adrighem va escriure: > ALso, I've updated the Dutch translation for the Windows installer. How do we translate this? Is it another CVS module? I would be interesteed in updating the Catalan translation of this isntaller. Thanks! /Josep |
|
From: Claudio S. <sat...@na...> - 2005-03-14 13:01:56
|
An updated italian translation can be found at http://people.na.infn.it/~satriano/it.po.gz Ciao Claudio |
|
From: Vincent v. A. <adr...@gn...> - 2005-03-14 12:51:15
|
Op zo, 13-03-2005 te 17:22 -0500, schreef Sean Egan: > Gang, >=20 > It's the third Sunday since 1.1.4, and you all know what that means! > It's time to get ready for 1.2.0. Coming St. Patrick's Day: 2005. >=20 Hi, Dutch translation updated. It can be applied to the oldstatus branch. Please get it from here: http://nl.gnome.org/gaim/nl.po.gz ALso, I've updated the Dutch translation for the Windows installer. It can be applied to HEAD and oldstatus. Please get it from here: http://nl.gnome.org/gaim/dutch.nsh.gz Kind regards, Vincent van Adrighem --=20 GNOME vertalen: Kijk op http://nl.gnome.org/ voor meer info. Kom eens langs op irc://irc.gnome.org/gnome-nl/ |
|
From: Eric B. <zon...@us...> - 2005-03-14 07:02:10
|
Sean Egan wrote: > It's the third Sunday since 1.1.4, and you all know what that means! > It's time to get ready for 1.2.0. Coming St. Patrick's Day: 2005. The fr.po for 1.2.0 can be found on the i18n tracker: https://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1162794&group_id=235&atid=713922 Thanks, Eric |
|
From: Josep P. <jo...@im...> - 2005-03-14 01:45:00
|
El dg 13 de 03 del 2005 a les 17:22 -0500, en/na Sean Egan va escriure: > Gang, > > It's the third Sunday since 1.1.4, and you all know what that means! > It's time to get ready for 1.2.0. Coming St. Patrick's Day: 2005. An updated Catalan translation can be found here: http://dsv.su.se/~icss-jpc/gaim/ca.po.gz the diff against "oldstatus" branch can be found here: http://dsv.su.se/~icss-jpc/gaim/ca.po.diff.gz Regards and thanks! /Josep |
|
From: Morten B. P. <mo...@wt...> - 2005-03-14 01:32:26
|
* Sean Egan <sea...@bi...> [2005-03-13 23:18:36]:
> Gang,
>
> It's the third Sunday since 1.1.4, and you all know what that means!
> It's time to get ready for 1.2.0. Coming St. Patrick's Day: 2005.
An updated Danish translation can be found here:
http://wtf.dk/~mbp/i18n/gaim/da.po
Thanks.
- Morten.
--
http://mbrix.dk/
|
|
From: Kevin M S. <ke...@si...> - 2005-03-13 23:10:20
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Adam Weinberger wrote: > Sean Egan wrote: > >> Gang, >> >> It's the third Sunday since 1.1.4, and you all know what that means! >> It's time to get ready for 1.2.0. Coming St. Patrick's Day: 2005. >> >> -s. > > > Is this one coming off of HEAD or oldstatus? > > # Adam > > Just to remind everyone... Gaim's versioning scheme defines 1.2.0 as a release with new API available that the 1.1.x series did not have. Binary (and source) compatibility with older plugins should be maintained. The source currently under development in HEAD breaks binary (and source) compatibility with that of the oldstatus branch, which is why it must be numbered 2.0.0 according to the scheme. Check the ChangeLog.API file in the plugins/ directory for information about new API coming in this release. Kevin -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.0 (MingW32) Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFCNMhfkd/BoeKjg0gRAjjyAJ9wJ43sM9eiu6B1Un0CPVsJuMACjgCfVD9+ BUjw+tEm6dTee5R5uYnermg= =AQKJ -----END PGP SIGNATURE----- |
|
From: Sean E. <sea...@bi...> - 2005-03-13 22:58:25
|
On Sun, 2005-03-13 at 17:41 -0500, Adam Weinberger wrote: > Is this one coming off of HEAD or oldstatus? Sorry. This is another oldstatus release. The work in HEAD will wind up being 2.0.0 -s. |
|
From: Adam W. <ad...@ma...> - 2005-03-13 22:41:29
|
Sean Egan wrote: > Gang, > > It's the third Sunday since 1.1.4, and you all know what that means! > It's time to get ready for 1.2.0. Coming St. Patrick's Day: 2005. > > -s. Is this one coming off of HEAD or oldstatus? # Adam -- Adam Weinberger ad...@ma... || ad...@Fr... ad...@ve... || ad...@gn... http://www.vectors.cx |
|
From: Sean E. <sea...@bi...> - 2005-03-13 22:21:48
|
Gang, It's the third Sunday since 1.1.4, and you all know what that means! It's time to get ready for 1.2.0. Coming St. Patrick's Day: 2005. -s. |
|
From: Luke S. <lsc...@us...> - 2005-03-05 16:04:22
|
On Sat, Mar 05, 2005 at 05:01:44PM +0100, Martin Srebotnjak wrote: > Another thing - where can I get a fresh english nsh file for WinGaim? I > would really like to check regularly if it is up-to-date ... > > LP, m. its in cvs in gaim/src/win32/nsis/translations luke > > Martin Srebotnjak wrote: > > >OK, Luke, this is how the thing goes. > > > >Attached please find the updated Slovenian Gaim localization with the > >fixed bug #1062952. > > > >However, this second bug is not entirely a Gaim bug but a combination > >of WinGaim install, GTK+ and NSIS bugs. > > > >I have asked the NSIS guys to change the "Slovenščina" which cannot be > >properly shown because NSIS does not use unicode but the current > >pagetable of the windows system, so I asked them to change the name of > >our language to the equivalent "slovenski jezik", which doesn't need > >any special characters. They haven't, yet. They didn't even reply to > >my mail. > > > >I also updated the NSIS translations for several bugs, including the > >one he mentions about word "Namestitev" being at the end. But, alas, > >they have not included the send update into the CVS. > > > >As far as the error message about having a version of GTK already > >installed, that is either a WinGaim or GTK+ bug (if latter, I cannot > >translate every project there is on Earth ...). > > > >Actually, there is also the Win Gaim installation translation, but it > >does not include such a string. I am enclosing the current WinGaim nsh > >file - please check it it is up-to-date as far as strings go! > > > >So please reply to these bugs respectively and put things into > >perspective. Enclosed is also the corrected NSIS localization file for > >Slovenian, if you can force to include - it is gzipped inside the > >archive ... > > > >And really, I think that the GTK+ error reporting of an already > >obsolete installation should be a GTK+ bug. Right? > > > >LP, > >m. > > > >Luke Schierer wrote: > > > >>and this one also > >> > >>luke > >> > >>----- Forwarded message from "SourceForge.net" > >><no...@so...> ----- > >> > >>Date: Mon, 03 Jan 2005 01:15:03 -0800 > >>From: "SourceForge.net" <no...@so...> > >>To: no...@so... > >>Subject: [Gaim-bugs] [ gaim-Bugs-1079827 ] "required" translated to > >>two different words > >> > >>Bugs item #1079827, was opened at 2004-12-06 09:49 > >>Message generated for change (Comment added) made by mr_stein > >>You can respond by visiting: > >>https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=100235&aid=1079827&group_id=235 > >> > >> > >>Category: i18n > >> > >> > >>>Group: v1.1.1 > >>>Status: Open > >>> > >> > >>Resolution: None > >>Priority: 5 > >>Submitted By: David Balazic (mr_stein) > >>Assigned to: Nobody/Anonymous (nobody) > >>Summary: "required" translated to two different words > >> > >>Initial Comment: > >>winGAIM 1.1.0 installer, slovenian language ( > >>Slovenscina ). > >>( oh, it is still not Unicode ... ) > >> > >>Continuing in slovene : > >> > >>V installerju na strani "Izberite bloke" je "required" > >>enkrat preveden kot "zahtevano" , drugič pa "potrebno" : > >> > >>- GTK+ izvajalno okolje (zahtevano) > >>- Gaim - odjemalec za klepet (potrebno) > >> > >> > >>---------------------------------------------------------------------- > >> > >> > >> > >>>Comment By: David Balazic (mr_stein) > >>> > >> > >>Date: 2005-01-03 10:15 > >> > >>Message: > >>Logged In: YES user_id=291427 > >> > >>v1.1.1 does not fix any of the mentioned issues. Everything > >>is the same as in v1.1.0. > >> > >>( updating bug Group to v1.1.1 ) > >> > >>---------------------------------------------------------------------- > >> > >>Comment By: Luke Schierer (lschiere) > >>Date: 2004-12-30 03:06 > >> > >>Message: > >>Logged In: YES user_id=28833 > >> > >>does 1.1.1 fix this? > >>---------------------------------------------------------------------- > >> > >>Comment By: David Balazic (mr_stein) > >>Date: 2004-12-06 09:53 > >> > >>Message: > >>Logged In: YES user_id=291427 > >> > >>Še nekaj. > >>Malo pozneje, med kopiranjem fajlov, se pojavi dialog z > >>naslovom "GTK+ 2.4.13 Rev a namestitev" ( boljše bi bilo > >>"Namestitev GTK+ 2.4.13 Rev a" ), z besedilom : > >> > >>GTK+ 2.4.10 rev a je že nameščen. Jo želite ponovno > >>namestiti z v2.4.13 rev a? > >> > >>Vprašanje je precej čudno. Pa "rev" je z malo , v naslovu pa > >>z veliko "Rev". > >> > >>---------------------------------------------------------------------- > >> > >>You can respond by visiting: > >>https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=100235&aid=1079827&group_id=235 > >> > >> > >> > >>------------------------------------------------------- > >>The SF.Net email is sponsored by: Beat the post-holiday blues > >>Get a FREE limited edition SourceForge.net t-shirt from ThinkGeek. > >>It's fun and FREE -- well, almost....http://www.thinkgeek.com/sfshirt > >>_______________________________________________ > >>Gaim-bugs mailing list > >>Gai...@li... > >>https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gaim-bugs > >> > >>----- End forwarded message ----- > >> > >> > >> > > > |
|
From: Josep P. <jo...@im...> - 2005-03-01 13:23:31
|
Hi! I've updated ca.po for HEAD (or whatever version one gets from anonymous CVS). Diff is here: http://dsv.su.se/~icss-jpc/gaim/head/ca.po.diff And the whole ca.po is here: http://dsv.su.se/~icss-jpc/gaim/head/ca.po.gz I know we are not supposed to work with the development branch, but it is just so changes in the translation branch are reflected to the developlemt branch. Thanks! /Josep |