Hiroshi Miura - 2015-09-14

It is useful when translating PO files. +1

As an ordinary work flow, downloading or copying partial translated PO file from transifex, or applicaiton source and copy it into OmegaT project source.

Same issue is happen for also PO files.

We can use translate-toolkit to help OmegaT recognizing current translation result, using posegment and po2tmx. Unfortunately translate-toolkit cannot handle PO file when number of source sentence and target sentence is different.