From: Siebrand M. <sie...@ki...> - 2015-03-02 22:16:50
|
I'll fix it. It should be a mapping in translatewiki.net's product configuration. Cheers! -- Siebrand Mazeland Kitano ICT M: +31 6 50 69 1239 Skype: siebrand > Op 2 mrt. 2015 om 22:23 heeft Alayn Gortazar <al...@ba...> het volgende geschreven: > > Hi there, > > I'm translating MantisBT to basque and realized at Github that generated > language file is stored as strings_eu.txt instead of the standar > strings_language.txt used for other languages. > > I think this may be a bit anoying for future basque translation users as > the language selector would contain an undescriptive "eu" instead of > "basque". So, is it possible to change the strings_eu.txt filename to > strings_basque.txt? I didn't find any option for this on > translatewiki.net so I guess is a project issue... > > Thanks in advance, > > -- > Alayn Gortazar Huete > al...@ba... > +34622616854 > > Barnetik > Open Web & IT Solutions > www.barnetik.com > > > ------------------------------------------------------------------------------ > Dive into the World of Parallel Programming The Go Parallel Website, sponsored > by Intel and developed in partnership with Slashdot Media, is your hub for all > things parallel software development, from weekly thought leadership blogs to > news, videos, case studies, tutorials and more. Take a look and join the > conversation now. http://goparallel.sourceforge.net/ > _______________________________________________ > mantisbt-lang mailing list > man...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mantisbt-lang |