From: Siebrand M. \(K. ICT\) <sie...@ki...> - 2008-10-13 09:46:29
|
Hi Jirí, A few remarks and a question. Non-UTF versions are no longer maintained, so this will not be committed. As for the UFT-8 version: which source version have you used? A version from a released product, or a version from trunk? I have merged to trunk as well as possible and committed the result as r5660. I also fixed the spelling of your name in the credits. (http://mantisbt.svn.sourceforge.net/viewvc/mantisbt/trunk/mantisbt/lang/str ings_czech.txt?r1=5565&r2=5660) You may want to take a look at http://translatewiki.net, which offers a web translation environment for Mantis, and also a gettext export for offline translation. Some links: * untranslated 'cs': http://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:Translate&task=untranslated&g roup=out-mantis&language=cs (110) * problematic 'cs': http://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:Translate&task=problematic&gr oup=out-mantis&language=cs (12) * gettext export: http://translatewiki.net/w/i.php?title=Special%3ATranslate&task=export-as-po &group=out-mantis&language=cs Your UTF-8 version contained at least two errors. On line 1533 there was "?>", and that should not be there. The string for encoding did not contain 'utf-8', but another encoding; plain wrong. This type of issues, and the tedious manual labour of having to merge files, can be avoided by using a translation platform. I certainly hope you will give it a try. Just register with the wiki and follow instructions. Cheers! Siebrand -----Oorspronkelijk bericht----- Van: Ing. Jirí Kuchta [mailto:ku...@fe...] Verzonden: maandag 13 oktober 2008 8:09 Aan: man...@li... Onderwerp: [mantisbt-lang] New czech translation New version include both ISO and UTF versions which are common translated. Still remain small piece of untranslated messages for further work. Jiri |