From: <dle...@us...> - 2008-12-05 13:34:52
|
Revision: 10443 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=10443&view=rev Author: dleidert Date: 2008-12-05 13:34:36 +0000 (Fri, 05 Dec 2008) Log Message: ----------- Small update to the German translation (it probably needs a regular quality review for launchpad-derived updates (and similar services)). Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-de.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-de.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-de.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-de.po 2008-12-05 08:40:21 UTC (rev 10442) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-de.po 2008-12-05 13:34:36 UTC (rev 10443) @@ -1,18 +1,21 @@ # German translation of the Jmol application -# Copyright (C) 2005 by the Jmol Development Team +# Copyright (C) 2005-2008 by the Jmol Development Team # This file is distributed under the same license as the Jmol package. -# Daniel Leidert <daniel.leidert at wgdd.de>, 2005. +# Daniel Leidert <dan...@wg...>, 2005,2008. # Sebastian Lisken <Sebastian.Lisken at gmx.net>, 2006. # Nicolas Vervelle <ni...@us...>, 2008. # +# Bitte denkte daran, dass *Fachbegriffe* der Chemie und +# verwandter Fachbereiche benötigt und benutzt werden! # +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Jmol 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-04 21:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-09 12:16+0000\n" -"Last-Translator: Keruskerfuerst <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-05 14:31+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Leidert <dan...@wg...>\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -149,13 +152,14 @@ msgid "Delete atoms" msgstr "Lösche Atome" +# "Gaussian" ist ein Programm, daher nicht übersetzen! #: org/openscience/jmol/app/GaussianDialog.java:187 msgid "Export Gaussian Input File" -msgstr "gaussche Eingangsdatei exportieren" +msgstr "Gaussian Eingabe-Datei exportieren" #: org/openscience/jmol/app/GaussianDialog.java:194 msgid "Basic" -msgstr "Grundlegend" +msgstr "Einfach" #: org/openscience/jmol/app/GaussianDialog.java:196 msgid "Advanced" @@ -163,11 +167,11 @@ #: org/openscience/jmol/app/GaussianDialog.java:224 msgid "Checkpoint File: " -msgstr "Fixpunkt-Datei: " +msgstr "Checkpoint-Datei: " #: org/openscience/jmol/app/GaussianDialog.java:229 msgid "Amount of Memory:" -msgstr "Höhe des Speichers:" +msgstr "Speichermenge:" #: org/openscience/jmol/app/GaussianDialog.java:235 msgid "Number of Processors:" @@ -183,27 +187,30 @@ #: org/openscience/jmol/app/GaussianDialog.java:261 msgid "Basis Set: " -msgstr "Basissatz " +msgstr "Basissatz: " +# verbesserungswürdig #: org/openscience/jmol/app/GaussianDialog.java:269 msgid "Density Fitting Basis Set (DFT Only): " -msgstr "passendes Dichte-Basis-Set (nur DFT): " +msgstr "DF (Density Fitting) Basissatz (nur DFT): " #: org/openscience/jmol/app/GaussianDialog.java:275 msgid "Job Options: " -msgstr "Arbeitsoptionen: " +msgstr "Job-Optionen: " +# hm, irgendeine bessere Übersetzung? #: org/openscience/jmol/app/GaussianDialog.java:288 +#, fuzzy msgid "Molecular Properties" msgstr "Molekular-Eigenschaft" #: org/openscience/jmol/app/GaussianDialog.java:294 msgid "Total Charge: " -msgstr "totale Füllung: " +msgstr "Gesamtladung: " #: org/openscience/jmol/app/GaussianDialog.java:301 msgid "Multiplicity: " -msgstr "Vielfachheit: " +msgstr "Multiplizität: " #: org/openscience/jmol/app/GaussianDialog.java:308 msgid "Selection: " @@ -211,7 +218,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/GaussianDialog.java:343 msgid "Gaussian Input File Name" -msgstr "Name der gaussches Eingabe-Datei" +msgstr "Name der Gaussian Eingabe-Datei" #: org/openscience/jmol/app/GaussianDialog.java:349 msgid "File..." @@ -811,7 +818,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:403 msgid "list commands during script execution" -msgstr "Liste Befehle während Skript-Ausführung" +msgstr "Befehle während Skript-Ausführung auflisten" #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:405 msgid "no console -- all output to sysout" @@ -823,16 +830,15 @@ #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:409 msgid "exit after script (implicit with -n)" -msgstr "Nach Skript automatisch beenden (wird von -n impliziert)" +msgstr "nach Skript automatisch beenden (wird von -n impliziert)" #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:412 msgid "script file to execute" -msgstr "Skriptdatei, das geladen werden soll" +msgstr "Skript, das geladen werden soll" #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:418 -#, fuzzy msgid "quoted argument is Jmol script to execute" -msgstr "Jmol Skript, das ausgeführt werden soll" +msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:427 msgid "property=value" Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-de.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-de.po 2008-12-05 08:40:21 UTC (rev 10442) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-de.po 2008-12-05 13:34:36 UTC (rev 10443) @@ -1,18 +1,21 @@ # German translation of the Jmol applet -# Copyright (C) 2005-2007 by the Jmol Development Team +# Copyright (C) 2005-2008 by the Jmol Development Team # This file is distributed under the same license as the Jmol package. -# Daniel Leidert <dan...@wg...>, 2005,2007. +# Daniel Leidert <dan...@wg...>, 2005,2007,2008. # Sebastian Lisken <Sebastian.Lisken at gmx.net>, 2006. # Oliver Stueker <rev...@so...> # +# Bitte denkte daran, dass *Fachbegriffe* der Chemie und +# verwandter Fachbereiche benötigt und benutzt werden! # +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: JmolApplet 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-28 22:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-23 16:25+0000\n" -"Last-Translator: Keruskerfuerst <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-05 14:31+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Leidert <dan...@wg...>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -201,7 +204,7 @@ #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:429 msgid "Open selected directory" -msgstr "Markiertes Verzeichnis öffnen" +msgstr "Ausgewähltes Verzeichnis öffnen" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:430 msgid "Attributes" @@ -406,7 +409,7 @@ #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:186 #, java-format msgid "Could not get class for force field {0}" -msgstr "kann keine Güteklasse für Karftfeld {0} feststellen" +msgstr "Kann keine Güteklasse für Karftfeld {0} feststellen" #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:195 msgid "No atoms selected -- nothing to do!" @@ -420,7 +423,7 @@ #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:350 #, java-format msgid "could not setup force field {0}" -msgstr "kann Kraftfeld {0} nicht einrichten." +msgstr "kann Kraftfeld {0} nicht einrichten" #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:481 org/jmol/popup/JmolPopup.java:521 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:581 @@ -1591,9 +1594,8 @@ msgstr "Unbekanntes Token: {0}" #: org/jmol/viewer/Compiler.java:2582 -#, fuzzy msgid "script compiler ERROR: " -msgstr "Skript FEHLER: " +msgstr "Skript-Compiler FEHLER: " #: org/jmol/viewer/Eval.java:318 org/jmol/viewer/Eval.java:5199 msgid "script ERROR: " This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ahe...@us...> - 2008-12-15 19:28:45
|
Revision: 10494 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=10494&view=rev Author: aherraez Date: 2008-12-15 19:28:36 +0000 (Mon, 15 Dec 2008) Log Message: ----------- Spanish Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-es.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-es.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-es.po 2008-12-15 15:35:04 UTC (rev 10493) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-es.po 2008-12-15 19:28:36 UTC (rev 10494) @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: Jmol 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-09 20:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-07 00:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-15 20:38+0100\n" "Last-Translator: Angel Herráez <ahe...@us...>\n" "Language-Team: Spanish <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -717,9 +717,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:188 msgid "Select a set of atoms using SHIFT-LEFT- DRAG." -msgstr "" -"Selecciona un grupo de átomos pulsando Mayús. y arrastrando con el botón " -"principal" +msgstr "Selecciona un grupo de átomos pulsando Mayús. y arrastrando con el botón principal" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:189 msgid "Return molecule to home position." @@ -836,11 +834,11 @@ #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:421 msgid "Jmol script to execute BEFORE -s option" -msgstr "" +msgstr "Guión de Jmol que debe ejecutarse antes de la opción -s" #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:426 msgid "Jmol script to execute AFTER -s option" -msgstr "" +msgstr "Guión de Jmol que debe ejecutarse tras la opción -s" #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:435 msgid "property=value" @@ -856,12 +854,8 @@ msgstr "ancho x alto de ventana, p.ej. {0}" #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:453 -msgid "" -"JPG image quality (1-100; default 75) or PNG image compression (0-9; default " -"2, maximum compression 9)" -msgstr "" -"Calidad de imagen JPG (de 1 a 100; 75 por defecto) o compresión de imagen " -"PNG (de 0 a 9; 2 por defecto; 9 es máxima compresión)" +msgid "JPG image quality (1-100; default 75) or PNG image compression (0-9; default 2, maximum compression 9)" +msgstr "Calidad de imagen JPG (de 1 a 100; 75 por defecto) o compresión de imagen PNG (de 0 a 9; 2 por defecto; 9 es máxima compresión)" #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:459 #, java-format @@ -877,19 +871,16 @@ msgstr "Las opciones -D son (valores predeterminados entre paréntesis):" #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:691 -#, fuzzy msgid "Executing script 1..." -msgstr "Ejecutando guión..." +msgstr "Ejecutando guión 1..." #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:700 -#, fuzzy msgid "Executing script file..." -msgstr "Ejecutando guión..." +msgstr "Ejecutando archivo de guión..." #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:707 -#, fuzzy msgid "Executing script 2..." -msgstr "Ejecutando guión..." +msgstr "Ejecutando guión 2..." #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:719 msgid "Jmol Java Console" @@ -945,8 +936,7 @@ msgstr "Nombre de archivo:" #: org/openscience/jmol/app/PovrayDialog.java:157 -msgid "" -"'caffeine.pov' -> 'caffeine.pov', 'caffeine.pov.ini', 'caffeine.pov.spt'" +msgid "'caffeine.pov' -> 'caffeine.pov', 'caffeine.pov.ini', 'caffeine.pov.spt'" msgstr "'cafeina.pov' -> 'cafeina.pov', 'cafeina.pov.ini', 'cafeina.pov.spt'" #: org/openscience/jmol/app/PovrayDialog.java:167 @@ -975,8 +965,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/PovrayDialog.java:243 msgid "Should POV-Ray attempt to display while rendering?" -msgstr "" -"¿Debe POV-Ray intentar mostrar mientras se está generando la representación?" +msgstr "¿Debe POV-Ray intentar mostrar mientras se está generando la representación?" #: org/openscience/jmol/app/PovrayDialog.java:266 msgid "width:" @@ -1265,22 +1254,13 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:162 #, java-format -msgid "" -"Page skeleton and JavaScript generated by export to web function using {0} " -"on {1}." -msgstr "" -"Armazón de la página y JavaScript generados por la función exportar a página " -"web de {0} el {1}." +msgid "Page skeleton and JavaScript generated by export to web function using {0} on {1}." +msgstr "Armazón de la página y JavaScript generados por la función exportar a página web de {0} el {1}." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:306 #, java-format -msgid "" -"To get a 3-D model you can manipulate, click {0}here{1}. Download time may " -"be significant the first time the applet is loaded." -msgstr "" -"Para obtener un modelo tridimensional que puedes manejar, pulsa {0}aquí{1}. " -"El tiempo de descarga puede ser considerable la primera vez que se carga la " -"miniaplicación." +msgid "To get a 3-D model you can manipulate, click {0}here{1}. Download time may be significant the first time the applet is loaded." +msgstr "Para obtener un modelo tridimensional que puedes manejar, pulsa {0}aquí{1}. El tiempo de descarga puede ser considerable la primera vez que se carga la miniaplicación." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:308 msgid "Insert the page TITLE here." @@ -1297,12 +1277,8 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:312 #, java-format -msgid "" -"Insert additonal explanatory text here. Long text will wrap around Jmol " -"model {0}." -msgstr "" -"Inserta aquí cualquier texto adicional, por ejemplo la explicación del " -"modelo. Si el texto es largo, fluirá alrededor del modelo Jmol {0}." +msgid "Insert additonal explanatory text here. Long text will wrap around Jmol model {0}." +msgstr "Inserta aquí cualquier texto adicional, por ejemplo la explicación del modelo. Si el texto es largo, fluirá alrededor del modelo Jmol {0}." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:314 msgid "Insert your TITLE and INTRODUCTION here." @@ -1310,12 +1286,8 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:316 #, java-format -msgid "" -"The button {0} will appear in the box below. Insert information for {0} " -"here and below." -msgstr "" -"El botón {0} se mostrará en el recuadro de aquí abajo. Inserta la " -"información de {0} aquí y también más abajo." +msgid "The button {0} will appear in the box below. Insert information for {0} here and below." +msgstr "El botón {0} se mostrará en el recuadro de aquí abajo. Inserta la información de {0} aquí y también más abajo." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:317 #, java-format @@ -1453,108 +1425,74 @@ #~ msgid "quoted argument is Jmol script to execute" #~ msgstr "el argumento entre comillas es un guión de Jmol a ejecutar" - #~ msgid "{0} quoted argument missing" #~ msgstr "falta el argumento {0} entre comillas" - #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Previsualizar" - #~ msgid "Append models" #~ msgstr "Añadir modelos" - #~ msgid "All Files" #~ msgstr "Todos los archivos" - #~ msgid "Abort file chooser dialog" #~ msgstr "Cuadro de diálogo para cancelar elector de archivo" - #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalles" - #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Directorio" - #~ msgid "Open selected directory" #~ msgstr "Abrir directorio seleccionado" - #~ msgid "Attributes" #~ msgstr "Atributos" - #~ msgid "Modified" #~ msgstr "Modificado" - #~ msgid "Generic File" #~ msgstr "Archivo genérico" - #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nombre" - #~ msgid "Size" #~ msgstr "Tamaño" - #~ msgid "Files of Type:" #~ msgstr "Archivos de tipo:" - #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipo" - #~ msgid "FileChooser help" #~ msgstr "Ayuda elector de archivos" - #~ msgid "Home" #~ msgstr "Principal" - #~ msgid "List" #~ msgstr "Lista" - #~ msgid "Look In:" #~ msgstr "Buscar en:" - #~ msgid "Error creating new folder" #~ msgstr "Error al crear una nueva carpeta" - #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "Carpeta nueva" - #~ msgid "Create New Folder" #~ msgstr "Crear carpeta nueva" - #~ msgid "Open selected file" #~ msgstr "Abrir archivo seleccionado" - #~ msgid "Save selected file" #~ msgstr "Guardar archivo seleccionado" - #~ msgid "Save In:" #~ msgstr "Guardar en:" - #~ msgid "Update" #~ msgstr "Actualizar" - #~ msgid "Update directory listing" #~ msgstr "Actualizar lista de directorios" - #~ msgid "Up" #~ msgstr "Arriba" - #~ msgid "Up One Level" #~ msgstr "Subir un nivel" - #~ msgid "No" #~ msgstr "No" - #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Sí" - #~ msgid "Initializing AtomSetChooser Window..." #~ msgstr "Inicializando ventana selector grupos de átomos..." - #~ msgid "Setting up File Choosers..." #~ msgstr "Construyendo selector de archivos..." - #~ msgid "Image Type" #~ msgstr "Tipo de imagen" - #~ msgid "JPEG Quality" #~ msgstr "Calidad de JPEG" + Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2008-12-15 15:35:04 UTC (rev 10493) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2008-12-15 19:28:36 UTC (rev 10494) @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-09 20:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-29 21:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-15 20:39+0100\n" "Last-Translator: Angel Herráez <ahe...@us...>\n" "Language-Team: Spanish <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,8 @@ msgid "Clear Input" msgstr "Borra entrada" -#: org/jmol/applet/Console.java:79 org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:862 +#: org/jmol/applet/Console.java:79 +#: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:862 msgid "History" msgstr "Historial" @@ -39,15 +40,14 @@ msgid "State" msgstr "Estado" -#: org/jmol/applet/Console.java:81 org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:872 +#: org/jmol/applet/Console.java:81 +#: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:872 msgid "Load" msgstr "Abrir" #: org/jmol/applet/Console.java:118 msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load" -msgstr "" -"pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa " -"Abrir" +msgstr "pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa Abrir" #: org/jmol/applet/GuiMap.java:41 msgid "&Help" @@ -93,25 +93,17 @@ #: org/jmol/applet/Jmol.java:1106 #, java-format -msgid "" -"File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." -msgstr "" -"No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para " -"usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." +msgid "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." +msgstr "No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." -#: org/jmol/applet/Jmol.java:1109 org/jmol/viewer/StatusManager.java:572 +#: org/jmol/applet/Jmol.java:1109 +#: org/jmol/viewer/StatusManager.java:572 msgid "File creation failed." msgstr "Ha fallado la creación del archivo." #: org/jmol/applet/Jmol.java:1211 -msgid "" -"Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the " -"console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser " -"window." -msgstr "" -"Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de " -"abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la " -"ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." +msgid "Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser window." +msgstr "Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." #: org/jmol/appletwrapper/AppletWrapper.java:91 msgid "Loading Jmol applet ..." @@ -416,7 +408,8 @@ msgid "could not setup force field {0}" msgstr "imposible establecer el campo de fuerza {0}" -#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:483 org/jmol/popup/JmolPopup.java:523 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:483 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:523 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:581 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:595 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:604 @@ -1492,7 +1485,8 @@ msgid "Translations" msgstr "Traducciones" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2539 org/jmol/viewer/Eval.java:11498 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2539 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11498 msgid "bad argument count" msgstr "el número de argumentos no es correcto" @@ -1501,7 +1495,8 @@ msgid "invalid context for {0}" msgstr "contexto no válido para {0}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2545 org/jmol/viewer/Eval.java:11522 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2545 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11522 msgid "command expected" msgstr "se esperaba una instrucción" @@ -1509,7 +1504,8 @@ msgid "{ number number number } expected" msgstr "se esperaba {número número número}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2551 org/jmol/viewer/Eval.java:11531 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2551 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11531 msgid "unexpected end of script command" msgstr "final imprevisto de la instrucción de guión" @@ -1543,7 +1539,8 @@ msgid "missing END for {0}" msgstr "falta END para {0}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2575 org/jmol/viewer/Eval.java:11595 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2575 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11595 msgid "number expected" msgstr "se esperaba un número" @@ -1570,7 +1567,8 @@ msgid "unrecognized expression token: {0}" msgstr "no se reconoce la palabra clave {0} en la expresión" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2593 org/jmol/viewer/Eval.java:11644 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2593 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11644 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter" msgstr "no se reconoce el parámetro {0}" @@ -1584,7 +1582,8 @@ msgid "script compiler ERROR: " msgstr "ERROR del compilador de guiones: " -#: org/jmol/viewer/Eval.java:332 org/jmol/viewer/Eval.java:5226 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:332 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5226 msgid "script ERROR: " msgstr "ERROR en guión: " @@ -1598,7 +1597,8 @@ msgid "{0} new bonds; {1} modified" msgstr "{0} enlaces nuevos; {1} modificados" -#: org/jmol/viewer/Eval.java:5358 org/jmol/viewer/Eval.java:5585 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5358 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5585 #, java-format msgid "{0} atoms deleted" msgstr "se han borrado {0} átomos" @@ -1647,7 +1647,6 @@ msgstr "se requiere un nombre de color o de paleta (Jmol, Rasmol)" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11525 -#, fuzzy msgid "{x y z} or $name or (atom expression) required" msgstr " se requiere {x y z} o $nombre o (expresión atómica)" @@ -1731,12 +1730,8 @@ msgstr "no hay datos disponibles" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11589 -msgid "" -"No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the " -"MEP data." -msgstr "" -"No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita " -"para trazar los datos de MEP" +msgid "No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the MEP data." +msgstr "No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita para trazar los datos de MEP" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11592 msgid "No unit cell" @@ -1758,12 +1753,8 @@ #: org/jmol/viewer/Eval.java:11608 #, java-format -msgid "" -"plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or " -"{2}" -msgstr "" -"se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones " -"atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" +msgid "plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or {2}" +msgstr "se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11611 msgid "property name expected" @@ -1813,9 +1804,7 @@ #: org/jmol/viewer/Eval.java:11648 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)" -msgstr "" -"no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos " -"modos)" +msgstr "no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos modos)" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11651 #, java-format @@ -1849,374 +1838,261 @@ #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4769 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to string value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" -#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4964 org/jmol/viewer/Viewer.java:5140 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4964 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:5140 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to numeric value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:5626 #, java-format msgid "ERROR: Cannot set value of this variable to a boolean: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico " -"booleano: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico booleano: {0}" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:6913 msgid "clipboard is not accessible -- use signed applet" -msgstr "" +msgstr "no es posible acceder al portapapeles; utilice la miniaplicación firmada" #~ msgid "Portuguese - Brazil" #~ msgstr "Portugués de Brasil" - #~ msgid "English - United Kingdom" #~ msgstr "Ingles - Reino Unido" - #~ msgid "all" #~ msgstr "Todos" - #~ msgid "Structure" #~ msgstr "Estructura" - #~ msgid "Surface" #~ msgstr "Superficie" - #~ msgid "Unitcell" #~ msgstr "Celda unidad" - #~ msgid "Measure" #~ msgstr "Mediciones" - #~ msgid "Bound Box" #~ msgstr "Caja" - #~ msgid "Unit Cell" #~ msgstr "Celda unidad" - #~ msgid "comma or right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba una coma o un cierre de paréntesis" - #~ msgid "comparison operator expected" #~ msgstr "se esperaba un operador de comparación" - #~ msgid "equal sign expected" #~ msgstr "se esperaba un signo igual" - #~ msgid "left parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba la apertura de un paréntesis" - #~ msgid "right brace expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de una llave" - #~ msgid "right bracket expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un corchete" - #~ msgid "right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un paréntesis" - #~ msgid "rotation points cannot be identical" #~ msgstr "los puntos de rotación no pueden coincidir" - #~ msgid "too many parentheses" #~ msgstr "demasiados paréntesis" - #~ msgid "bad atom number" #~ msgstr "número de átomo incorrecto" - #~ msgid "Calculate what?" #~ msgstr "¿Qué calcular?" - #~ msgid "invalid {0} control keyword" #~ msgstr "palabra clave incorrecta para el control de {0}" - #~ msgid "save what?" #~ msgstr "¿qué grabar?" - #~ msgid "restore what?" #~ msgstr "¿qué restaurar?" - #~ msgid "trajectory not applicable in this context" #~ msgstr "una trayectoria no es aplicable en este contexto" - #~ msgid "{0} connections modified or created" #~ msgstr "se han modificado o creado {0} conexiones" - #~ msgid "MO isosurfaces require that only one model be displayed" #~ msgstr "" #~ "las isosuperficies de orbital molecular requieren que sólo se esté " #~ "mostrando un modelo" - #~ msgid "Select" #~ msgstr "Seleccionar" - #~ msgid "Too many nested {0} commands" #~ msgstr "Demasiadas instrucciones {0} anidadas" - #~ msgid "Invalid {0} command" #~ msgstr "Instrucción {0} no válida" - #~ msgid "Compatibility" #~ msgstr "Compatibilidad" - #~ msgid "RasMol/Chime Settings" #~ msgstr "Compatible Rasmol/Chime" - #~ msgid "Axes RasMol/Chime" #~ msgstr "Orientación de ejes de Rasmol" - #~ msgid "Zero-Based Xyz Rasmol" #~ msgstr "Origen XYZ de Rasmol" - #~ msgid "The {0} command is not available for the applet." #~ msgstr "La instrucción {0} no está disponible para la miniaplicación" - #~ msgid "nonnegative integer expected" #~ msgstr "se esperaba un número entero no negativo" - #~ msgid "boolean or percent expected" #~ msgstr "se esperaba un valor lógico o un porcentaje" - #~ msgid "(atom expression) or decimal number expected" #~ msgstr "se esperaba una (expresión atómica) o un número decimal" - #~ msgid "variable undefined" #~ msgstr "variable no definifda" - #~ msgid "number out of range" #~ msgstr "número fuera del intervalo" - #~ msgid "atom expression compiler error - stack over/underflow" #~ msgstr "" #~ "error del compilador con una expresión atómica; desbordamiento de la pila" - #~ msgid "Jmol executing script ..." #~ msgstr "Jmol ejecutando un guión..." - #~ msgid "interpreter error - setspecial should not be here" #~ msgstr "error del intérprete; 'setspecial' no debería estar ahí" - #~ msgid "Unrecognized {0} parameter" #~ msgstr "No se reconoce el parámetro {0}" - #~ msgid "use {0}" #~ msgstr "utiliza {0}" - #~ msgid "unrecognized subcommand" #~ msgstr "no se reconoce la instrucción secundaria" - #~ msgid "error loading script" #~ msgstr "error al cargar un guión" - #~ msgid "Currently the {0} command only works for the applet" #~ msgstr "Por ahora, la instrucción {0} sólo funciona para la miniaplicación" - #~ msgid "Animate" #~ msgstr "Animación" - #~ msgid "Set Select Mode" #~ msgstr "Establecer modo de selección" - #~ msgid "Replace Selection" #~ msgstr "Reemplazar selección" - #~ msgid "Add to Selection (OR)" #~ msgstr "Añadir a la selección (O)" - #~ msgid "Narrow Selection (AND)" #~ msgstr "Restringir la selección (Y)" - #~ msgid "Render" #~ msgstr "Estilo" - #~ msgid "Crimson" #~ msgstr "Carmesí" - #~ msgid "Dark Red" #~ msgstr "Rojo oscuro" - #~ msgid "Firebrick" #~ msgstr "Ladrillo" - #~ msgid "Indian Red" #~ msgstr "Rojo India" - #~ msgid "Dark Magenta" #~ msgstr "Morado" - #~ msgid "Dark Salmon" #~ msgstr "Salmón oscuro" - #~ msgid "Light Salmon" #~ msgstr "Salmón claro" - #~ msgid "Deep Pink" #~ msgstr "Rosado oscuro" - #~ msgid "Light Pink" #~ msgstr "Rosado claro" - #~ msgid "Goldenrod" #~ msgstr "Oro viejo" - #~ msgid "Lemon Chiffon" #~ msgstr "Seda" - #~ msgid "Yellow-Green" #~ msgstr "Verde manzana" - #~ msgid "Lime" #~ msgstr "Lima" - #~ msgid "Seagreen" #~ msgstr "Verde marino" - #~ msgid "Green-Blue" #~ msgstr "Verde azulado" - #~ msgid "Spring Green" #~ msgstr "Primavera" - #~ msgid "Aqua" #~ msgstr "Turquesa" - #~ msgid "Azure" #~ msgstr "Celeste" - #~ msgid "Carolina Blue" #~ msgstr "Carolina" - #~ msgid "Cadet Blue" #~ msgstr "Aviación" - #~ msgid "Cornflower" #~ msgstr "Aciano" - #~ msgid "Dark Slate Blue" #~ msgstr "Pizarra" - #~ msgid "Light Steel Blue" #~ msgstr "Acero" - #~ msgid "Charge" #~ msgstr "Por carga" - #~ msgid "Crystal" #~ msgstr "Cristal" - #~ msgid "Aquamarine" #~ msgstr "Aguamarina" - #~ msgid "Forest Green" #~ msgstr "Verde bosque" - #~ msgid "Hot Pink" #~ msgstr "Rosado intenso" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opciones" - #~ msgid "Show Selected Atoms" #~ msgstr "Resaltar átomos seleccionados" - #~ msgid "Jmol Colors" #~ msgstr "Colores Jmol" - #~ msgid "or dotted" #~ msgstr "o punteada" - #~ msgid "Except Solvent" #~ msgstr "Excepto disolvente" - #~ msgid "Except Water" #~ msgstr "Excepto agua" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Otros" - #~ msgid "Lipid" #~ msgstr "Lípidos" - #~ msgid "Nanometers" #~ msgstr "Nanómetros" - #~ msgid "Angstroms" #~ msgstr "Angstroms" - #~ msgid "Picometers" #~ msgstr "Picómetros" - #~ msgid "Wireframe Rotation" #~ msgstr "Rotación como alambres" - #~ msgid "" #~ "Jmol Applet. Part of the OpenScience project. See http://www.jmol.org " #~ "for more information" #~ msgstr "" #~ "Miniaplicación Jmol, parte del proyecto OpenScience; para más " #~ "información, vea http://www.jmol.org" - #~ msgid "Jmol Molecular Visualization http://www.jmol.org" #~ msgstr "Jmol, visualización molecular http://www.jmol.org" - #~ msgid "" #~ "ERROR: Cannot set value of a boolean to another type. use \"{0}\" first." #~ msgstr "" #~ "ERROR: no es posible ajustar un valor lógico booleano a otro tipo. " #~ "Utilice antes \"{0}\"." - #~ msgid "the {0} command requires that only one model be displayed" #~ msgstr "la instrucción {0} requiere que sólo se esté mostrando un modelo" - #~ msgid "command ignored (not implemented): {0}" #~ msgstr "instrucción ignorada (no implementada): {0}" - #~ msgid "console ON|OFF" #~ msgstr "consola sí/no" - #~ msgid "Calculate what? hbonds? surface? structure?" #~ msgstr "¿qué calcular? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "save what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué guardar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "restore what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué restaurar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "use \"show ORIENTATION\"" #~ msgstr "utiliza \"show ORIENTATION\"" - #~ msgid "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty CHAININFO \"" #~ msgstr "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty CHAININFO \"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" #~ msgstr "" #~ "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (atom " #~ "expression)\"" #~ msgstr "" #~ "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty ATOMINFO (expresión " #~ "atómica)\"" - #~ msgid "pick " #~ msgstr "elige " - #~ msgid "This applet cannot open file dialogs." #~ msgstr "Esta miniaplicación no puede abrir diálogos de archivo." - #~ msgid "Load PDB" #~ msgstr "Desde PDB" - #~ msgid "Load file or URL" #~ msgstr "Archivo o URL" - #~ msgid "SPT State" #~ msgstr "Guión con el estado" - #~ msgid "SPT History" #~ msgstr "Guión con el historial" + This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ni...@us...> - 2008-12-22 09:52:15
|
Revision: 10511 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=10511&view=rev Author: nicove Date: 2008-12-22 09:52:11 +0000 (Mon, 22 Dec 2008) Log Message: ----------- Translation: Brazilian Portuguese (pt_BR) Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-pt_BR.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-pt_BR.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-pt_BR.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-pt_BR.po 2008-12-21 18:20:16 UTC (rev 10510) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-pt_BR.po 2008-12-22 09:52:11 UTC (rev 10511) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-09 20:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-23 11:22-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-21 20:06-0300\n" "Last-Translator: Sérgio Ceroni da Silva <ce...@cb...>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -804,7 +804,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:404 msgid "debug" -msgstr "" +msgstr "depurar erros" #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:405 msgid "silent startup operation" @@ -832,11 +832,11 @@ #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:421 msgid "Jmol script to execute BEFORE -s option" -msgstr "" +msgstr "\"script\" Jmol a ser executado ANTES da opção -s" #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:426 msgid "Jmol script to execute AFTER -s option" -msgstr "" +msgstr "\"script\" Jmol a ser executado DEPOIS da opção -s" #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:435 msgid "property=value" @@ -852,12 +852,8 @@ msgstr "largura x altura da janela, por exemplo {0}" #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:453 -msgid "" -"JPG image quality (1-100; default 75) or PNG image compression (0-9; default " -"2, maximum compression 9)" -msgstr "" -"qualidade da imagem JPG (1-100; padrão=75) ou compressão da imagem PNG (0-9; " -"padrão=2, compressão máxima=9)" +msgid "JPG image quality (1-100; default 75) or PNG image compression (0-9; default 2, maximum compression 9)" +msgstr "qualidade da imagem JPG (1-100; padrão=75) ou compressão da imagem PNG (0-9; padrão=2, compressão máxima=9)" #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:459 #, java-format @@ -873,19 +869,16 @@ msgstr "As opções -D são as seguintes (pré-definições entre parênteses):" #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:691 -#, fuzzy msgid "Executing script 1..." -msgstr "Executando um \"script\"..." +msgstr "Executando o \"script\" 1..." #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:700 -#, fuzzy msgid "Executing script file..." -msgstr "Executando um \"script\"..." +msgstr "Executando um arquivo de \"scripts\"..." #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:707 -#, fuzzy msgid "Executing script 2..." -msgstr "Executando um \"script\"..." +msgstr "Executando o \"script\" 2..." #: org/openscience/jmol/app/Jmol.java:719 msgid "Jmol Java Console" @@ -941,8 +934,7 @@ msgstr "Nome do arquivo:" #: org/openscience/jmol/app/PovrayDialog.java:157 -msgid "" -"'caffeine.pov' -> 'caffeine.pov', 'caffeine.pov.ini', 'caffeine.pov.spt'" +msgid "'caffeine.pov' -> 'caffeine.pov', 'caffeine.pov.ini', 'caffeine.pov.spt'" msgstr "'cafeína.pov' -> 'cafeína.pov', 'cafeína.pov.ini', 'cafeína.pov.spt'" #: org/openscience/jmol/app/PovrayDialog.java:167 @@ -1136,8 +1128,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/PreferencesDialog.java:417 msgid "Bond Tolerance - sum of two covalent radii + this value" -msgstr "" -"Tolerância de Ligação - somatório de dois raios covalentes + este valor" +msgstr "Tolerância de Ligação - somatório de dois raios covalentes + este valor" #: org/openscience/jmol/app/PreferencesDialog.java:468 msgid "Minimum Bonding Distance" @@ -1261,22 +1252,13 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:162 #, java-format -msgid "" -"Page skeleton and JavaScript generated by export to web function using {0} " -"on {1}." -msgstr "" -"Arcabouço de página e JavaScript gerado pela função de exportação para WWW " -"usando {0} em {1}." +msgid "Page skeleton and JavaScript generated by export to web function using {0} on {1}." +msgstr "Arcabouço de página e JavaScript gerado pela função de exportação para WWW usando {0} em {1}." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:306 #, java-format -msgid "" -"To get a 3-D model you can manipulate, click {0}here{1}. Download time may " -"be significant the first time the applet is loaded." -msgstr "" -"Para obter um modelo 3-D manipulável, clique {0}aqui{1}. O tempo para " -"transferência pode ser significativamente longo na primeira vez que o " -"\"applet\" é carregado." +msgid "To get a 3-D model you can manipulate, click {0}here{1}. Download time may be significant the first time the applet is loaded." +msgstr "Para obter um modelo 3-D manipulável, clique {0}aqui{1}. O tempo para transferência pode ser significativamente longo na primeira vez que o \"applet\" é carregado." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:308 msgid "Insert the page TITLE here." @@ -1293,12 +1275,8 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:312 #, java-format -msgid "" -"Insert additonal explanatory text here. Long text will wrap around Jmol " -"model {0}." -msgstr "" -"Insira texto explanatório adicional aqui. Textos longos fluirão ao redor do " -"modelo Jmol {0}." +msgid "Insert additonal explanatory text here. Long text will wrap around Jmol model {0}." +msgstr "Insira texto explanatório adicional aqui. Textos longos fluirão ao redor do modelo Jmol {0}." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:314 msgid "Insert your TITLE and INTRODUCTION here." @@ -1306,12 +1284,8 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:316 #, java-format -msgid "" -"The button {0} will appear in the box below. Insert information for {0} " -"here and below." -msgstr "" -"O botão {0} aparecerá na caixa abaixo. Insira a informação para {0} aqui e " -"abaixo." +msgid "The button {0} will appear in the box below. Insert information for {0} here and below." +msgstr "O botão {0} aparecerá na caixa abaixo. Insira a informação para {0} aqui e abaixo." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:317 #, java-format @@ -1391,8 +1365,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:370 msgid "Select a directory to create or an HTML file to save" -msgstr "" -"Selecione um diretório a ser criado ou um arquivo HTML para ser gravado" +msgstr "Selecione um diretório a ser criado ou um arquivo HTML para ser gravado" #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:388 msgid "Call to FileWriter unsuccessful." @@ -1419,8 +1392,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:492 msgid "Based on template by A. Herráez as modified by J. Gutow" -msgstr "" -"Baseado em um modelo feito por A. Herráez e modificado por J. Gutow" +msgstr "Baseado em um modelo feito por A. Herráez e modificado por J. Gutow" #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:495 #, java-format @@ -1454,207 +1426,141 @@ #, fuzzy #~ msgid "quoted argument is Jmol script to execute" #~ msgstr "\"Script\" do Jmol a ser executado" - #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Pré-visualizar" - #~ msgid "Append models" #~ msgstr "Anexar modelos" - #~ msgid "All Files" #~ msgstr "Todos os arquivos" - #~ msgid "Abort file chooser dialog" #~ msgstr "Abortar o diálogo do selecionador de arquivos" - #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalhes" - #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Diretório" - #~ msgid "Open selected directory" #~ msgstr "Abrir o diretório selecionado" - #~ msgid "Attributes" #~ msgstr "Atributos" - #~ msgid "Modified" #~ msgstr "Modificado" - #~ msgid "Generic File" #~ msgstr "Arquivo genérico" - #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome" - #~ msgid "Size" #~ msgstr "Tamanho" - #~ msgid "Files of Type:" #~ msgstr "Arquivos do tipo:" - #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipo" - #~ msgid "FileChooser help" #~ msgstr "Ajuda do selec. de arquivos" - #~ msgid "Home" #~ msgstr "Início" - #~ msgid "List" #~ msgstr "Lista" - #~ msgid "Look In:" #~ msgstr "Procurar em:" - #~ msgid "Error creating new folder" #~ msgstr "Erro ao criar nova pasta" - #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "Nova pasta" - #~ msgid "Create New Folder" #~ msgstr "Criar nova pasta" - #~ msgid "Open selected file" #~ msgstr "Abrir arquivo selecionado" - #~ msgid "Save selected file" #~ msgstr "Salvar arquivo selecionado" - #~ msgid "Save In:" #~ msgstr "Salvar em:" - #~ msgid "Update" #~ msgstr "Atualizar" - #~ msgid "Update directory listing" #~ msgstr "Atualizar a listagem do diretório" - #~ msgid "Up" #~ msgstr "Para cima" - #~ msgid "Up One Level" #~ msgstr "Para cima um nível" - #~ msgid "No" #~ msgstr "Não" - #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Sim" - #~ msgid "Initializing AtomSetChooser Window..." #~ msgstr "Preparando a Janela do Selec. de Conj. de Átomos..." - #~ msgid "Setting up File Choosers..." #~ msgstr "Ativando o \"File Choosers\"..." - #~ msgid "Image Type" #~ msgstr "Tipo de Imagem" - #~ msgid "JPEG Quality" #~ msgstr "Qualidade do JPEG" - #~ msgid "Render in pov-ray." #~ msgstr "Renderizar no POV-Ray" - #~ msgid "&Measurements..." #~ msgstr "&Medidas..." - #~ msgid "Measurements..." #~ msgstr "Medidas..." - #~ msgid "Jmol-to-POV-Ray Conversion" #~ msgstr "Conversão do Jmol para POV-Ray" - #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Nome do arquivo" - #~ msgid "Height : " #~ msgstr "Altura : " - #~ msgid "POV-Ray Executable Location" #~ msgstr "Localização do executável POV-Ray" - #~ msgid "Failed to delete scratch file {0}." #~ msgstr "Falha ao deletar arquivo temporário {0}." - #~ msgid "Couldn't find file: WebExportIntro.html" #~ msgstr "Arquivo não pôde ser encontrado: WebExportIntro.html" - #~ msgid "Cartoon of Page:" #~ msgstr "\"Cartoon\" da página:" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ " to" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " para" - #~ msgid "Select Atoms" #~ msgstr "Selecionar átomos" - #~ msgid "Make crystal..." #~ msgstr "Construir cristal..." - #~ msgid "Export view to an image or script file." #~ msgstr "Exportar visualização para um arquivo de imagem ou de script" - #~ msgid "Select an atom or region." #~ msgstr "Selecionar um átomo ou região" - #~ msgid "View measurement table." #~ msgstr "Ver a tabela de medições" - #~ msgid "Export &PDF..." #~ msgstr "Exportar &PDF..." - #~ msgid "Image size" #~ msgstr "Tamanho da imagem" - #~ msgid "Output format : " #~ msgstr "Formato de saida : " - #~ msgid "Select the file format of the output file" #~ msgstr "Selecionar o formato do arquivo de saída" - #~ msgid "Command Line to Execute" #~ msgstr "Linha de comando a ser executada" - #~ msgid "The actual command which will be executed" #~ msgstr "O comando a ser executado" - #~ msgid "null component string" #~ msgstr "\"null component string\"" - #~ msgid "Filename Stem" #~ msgstr "Nome-base para o arquivo" - #~ msgid "Use .ini file" #~ msgstr "Usar arquivo .ini" - #~ msgid "Save options in a .ini file" #~ msgstr "Gravar as opções em um arquivo .ini" - #~ msgid "Render all frames" #~ msgstr "Renderizar todos os quadros" - #~ msgid "Render each model (not only the currently displayed one)" #~ msgstr "Renderizar cada modelo (não somente o que está sendo visualizado)" - #~ msgid "Turn on POV-Ray anti-aliasing" #~ msgstr "Ligar filtro anti-serrilhado do POV-Ray" - #~ msgid "Use povray's slower but higher quality anti-aliasing mode" #~ msgstr "" #~ "Usar o modo anti-serrilhado (mais lento, melhor qualidade) do POV-Ray" - #~ msgid "Render in pov-ray..." #~ msgstr "Renderizar no POV-Ray..." - #~ msgid "File not loaded" #~ msgstr "Ficheiro não carregado" @@ -1665,108 +1571,74 @@ #, fuzzy #~ msgid "Jmol executing script ..." #~ msgstr "Executando um script..." - #~ msgid "Wi&reframe Rotation" #~ msgstr "Rotação de FrameLi&gado" - #~ msgid "Wireframe Rotation" #~ msgstr "Rotação de frame" - #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Cores" - #~ msgid "Background" #~ msgstr "Fundo" - #~ msgid "Set the Background Color" #~ msgstr "Definir cor de fundo" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Cores do fundo" - #~ msgid "Picked Atoms" #~ msgstr "Átomos escolhidos" - #~ msgid "Set the Color for Picked Atoms" #~ msgstr "Definir cor de átomos escolhidos" - #~ msgid "Picked Atom Color" #~ msgstr "Cor do átomo escolhido" - #~ msgid "Text" #~ msgstr "Texto" - #~ msgid "Set the Color for Text" #~ msgstr "Definir cor do texto" - #~ msgid "Text Color" #~ msgstr "Cor do texto" - #~ msgid "Set the Color for Bonds" #~ msgstr "Definir cor para as ligações" - #~ msgid "Bond Color" #~ msgstr "Cor da ligação" - #~ msgid "Set the Vector Color" #~ msgstr "Definir cor do Vector" - #~ msgid "Vector Color" #~ msgstr "Cor do vector" - #~ msgid "Color for distance, angle, & torsion measurements" #~ msgstr "Cor para a distância, ângulo, e medições de torção" - #~ msgid "Measurements Color" #~ msgstr "Cor das meidções" - #~ msgid "Loading plugins..." #~ msgstr "Carregamento de plugins..." - #~ msgid "15% vanderWaals" #~ msgstr "15% vanderWaals" - #~ msgid "25% vanderWaals" #~ msgstr "20% vanderWaals" - #~ msgid "100% vanderWaals" #~ msgstr "20% vanderWaals" - #~ msgid "0.10 Å" #~ msgstr "0.10 Å" - #~ msgid "0.15 Å" #~ msgstr "0.15 Å" - #~ msgid "0.20 Å" #~ msgstr "0.15 Å" - #~ msgid "0.05 Å" #~ msgstr "0.05 Å" - #~ msgid "Scale 0.5" #~ msgstr "Escala 0.5" - #~ msgid "Scale 1" #~ msgstr "Escala 1" - #~ msgid "Scale 2" #~ msgstr "Escala 2" - #~ msgid "Scale 5" #~ msgstr "Escala 5" - #~ msgid "100%" #~ msgstr "100%" - #~ msgid "150%" #~ msgstr "150%" - #~ msgid "200%" #~ msgstr "200%" - #~ msgid "400%" #~ msgstr "400%" - #~ msgid "800%" #~ msgstr "800%" + Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-pt_BR.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-pt_BR.po 2008-12-21 18:20:16 UTC (rev 10510) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-pt_BR.po 2008-12-22 09:52:11 UTC (rev 10511) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-09 20:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-21 21:05-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-21 20:00-0300\n" "Last-Translator: Sérgio Ceroni da Silva <ce...@cb...>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,7 +35,8 @@ msgid "Clear Input" msgstr "Apagar entrada" -#: org/jmol/applet/Console.java:79 org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:862 +#: org/jmol/applet/Console.java:79 +#: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:862 msgid "History" msgstr "Histórico" @@ -43,15 +44,14 @@ msgid "State" msgstr "Estado" -#: org/jmol/applet/Console.java:81 org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:872 +#: org/jmol/applet/Console.java:81 +#: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:872 msgid "Load" msgstr "Carregar" #: org/jmol/applet/Console.java:118 msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load" -msgstr "" -"pressione CTRL-ENTER para uma nova linha ou cole os dados do modelo e " -"pressione Carregar" +msgstr "pressione CTRL-ENTER para uma nova linha ou cole os dados do modelo e pressione Carregar" #: org/jmol/applet/GuiMap.java:41 msgid "&Help" @@ -98,25 +98,17 @@ #: org/jmol/applet/Jmol.java:1106 #, java-format -msgid "" -"File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." -msgstr "" -"Criação de arquivo por este \"applet\" não é permitida. Para formato Base64 " -"JPEG, use {0}." +msgid "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." +msgstr "Criação de arquivo por este \"applet\" não é permitida. Para formato Base64 JPEG, use {0}." -#: org/jmol/applet/Jmol.java:1109 org/jmol/viewer/StatusManager.java:572 +#: org/jmol/applet/Jmol.java:1109 +#: org/jmol/viewer/StatusManager.java:572 msgid "File creation failed." msgstr "Criação de arquivo falhou." #: org/jmol/applet/Jmol.java:1211 -msgid "" -"Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the " -"console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser " -"window." -msgstr "" -"Mensagens aparecerão aqui. Entre com os comandos na caixa abaixo. Clique no " -"menu de ajuda do console para ajuda via Internet, a qual será mostrada em " -"nova janela do navegador." +msgid "Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser window." +msgstr "Mensagens aparecerão aqui. Entre com os comandos na caixa abaixo. Clique no menu de ajuda do console para ajuda via Internet, a qual será mostrada em nova janela do navegador." #: org/jmol/appletwrapper/AppletWrapper.java:91 msgid "Loading Jmol applet ..." @@ -421,7 +413,8 @@ msgid "could not setup force field {0}" msgstr "Não foi possível configurar o campo de força {0}" -#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:483 org/jmol/popup/JmolPopup.java:523 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:483 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:523 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:581 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:595 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:604 @@ -1497,7 +1490,8 @@ msgid "Translations" msgstr "Traduções" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2539 org/jmol/viewer/Eval.java:11498 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2539 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11498 msgid "bad argument count" msgstr "número de argumentos errôneo" @@ -1506,7 +1500,8 @@ msgid "invalid context for {0}" msgstr "contexto inválido para {0}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2545 org/jmol/viewer/Eval.java:11522 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2545 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11522 msgid "command expected" msgstr "esperado um comando " @@ -1514,7 +1509,8 @@ msgid "{ number number number } expected" msgstr "esperado { número número número }" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2551 org/jmol/viewer/Eval.java:11531 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2551 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11531 msgid "unexpected end of script command" msgstr "comando de término de \"script\" não esperado" @@ -1548,7 +1544,8 @@ msgid "missing END for {0}" msgstr "END faltando para {0}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2575 org/jmol/viewer/Eval.java:11595 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2575 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11595 msgid "number expected" msgstr "esperado um número" @@ -1575,7 +1572,8 @@ msgid "unrecognized expression token: {0}" msgstr "símbolo de expressão não identificável: {0}" -#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2593 org/jmol/viewer/Eval.java:11644 +#: org/jmol/viewer/Compiler.java:2593 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:11644 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter" msgstr "parâmetro {0} não identificável" @@ -1586,11 +1584,11 @@ msgstr "símbolo não identificável: {0}" #: org/jmol/viewer/Compiler.java:2657 -#, fuzzy msgid "script compiler ERROR: " -msgstr "ERRO no \"script\": " +msgstr "ERRO no compilador de \"script\": " -#: org/jmol/viewer/Eval.java:332 org/jmol/viewer/Eval.java:5226 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:332 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5226 msgid "script ERROR: " msgstr "ERRO no \"script\": " @@ -1604,7 +1602,8 @@ msgid "{0} new bonds; {1} modified" msgstr "{0} ligação(ões) nova(s); {1} modificada(s)" -#: org/jmol/viewer/Eval.java:5358 org/jmol/viewer/Eval.java:5585 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5358 +#: org/jmol/viewer/Eval.java:5585 #, java-format msgid "{0} atoms deleted" msgstr "{0} átomo(s) deletado(s)" @@ -1653,9 +1652,8 @@ msgstr "uma cor ou nome de paleta (Jmol, Rasmol) é necessária" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11525 -#, fuzzy msgid "{x y z} or $name or (atom expression) required" -msgstr " necessário {x y z} ou $name ou (atom expression)" +msgstr "necessário {x y z} ou $name ou (atom expression)" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11528 msgid "draw object not defined" @@ -1737,12 +1735,8 @@ msgstr "Nenhum dado disponível" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11589 -msgid "" -"No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the " -"MEP data." -msgstr "" -"Nenhuma carga parcial foi lida do arquivo; Jmol necessita destas para " -"renderizar os dados de MEP" +msgid "No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the MEP data." +msgstr "Nenhuma carga parcial foi lida do arquivo; Jmol necessita destas para renderizar os dados de MEP" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11592 msgid "No unit cell" @@ -1764,12 +1758,8 @@ #: org/jmol/viewer/Eval.java:11608 #, java-format -msgid "" -"plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or " -"{2}" -msgstr "" -"esperado um plano -- três pontos ou uma \"atom expression\" ou {0} ou {1} ou " -"{2}" +msgid "plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or {2}" +msgstr "esperado um plano -- três pontos ou uma \"atom expression\" ou {0} ou {1} ou {2}" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11611 msgid "property name expected" @@ -1819,9 +1809,7 @@ #: org/jmol/viewer/Eval.java:11648 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)" -msgstr "" -"parâmetro {0} não identificável no \"script\" de estado do Jmol (mesmo assim " -"foi definido)" +msgstr "parâmetro {0} não identificável no \"script\" de estado do Jmol (mesmo assim foi definido)" #: org/jmol/viewer/Eval.java:11651 #, java-format @@ -1835,8 +1823,7 @@ #: org/jmol/viewer/PickingManager.java:196 msgid "pick one more atom in order to spin the model around an axis" -msgstr "" -"selecione um átomo adicional para poder girar o modelo em torno de um eixo" +msgstr "selecione um átomo adicional para poder girar o modelo em torno de um eixo" #: org/jmol/viewer/PickingManager.java:197 msgid "pick two atoms in order to spin the model around an axis" @@ -1856,14 +1843,13 @@ #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4769 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to string value: {0}" -msgstr "" -"ERRO: impossível designar um sinalizador booleano para uma \"string\": {0}" +msgstr "ERRO: impossível designar um sinalizador booleano para uma \"string\": {0}" -#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4964 org/jmol/viewer/Viewer.java:5140 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:4964 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:5140 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to numeric value: {0}" -msgstr "" -"ERRO: impossível designar um sinalizador booleano para um valor numérico: {0}" +msgstr "ERRO: impossível designar um sinalizador booleano para um valor numérico: {0}" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:5626 #, java-format @@ -1872,11 +1858,10 @@ #: org/jmol/viewer/Viewer.java:6913 msgid "clipboard is not accessible -- use signed applet" -msgstr "" +msgstr "área de transferência não está acessível -- use o \"applet\" assinado" #~ msgid "English - United Kingdom" #~ msgstr "Inglês - Reino Unido" - #~ msgid "Portuguese - Brazil" #~ msgstr "Português - Brasil" @@ -1891,295 +1876,205 @@ #, fuzzy #~ msgid "SPT History" #~ msgstr "Histórico" - #~ msgid "This applet cannot open file dialogs." #~ msgstr "Este \"applet\" não pode abrir menus de arquivo." - #~ msgid "all" #~ msgstr "todos" - #~ msgid "Structure" #~ msgstr "Estrutura" - #~ msgid "Surface" #~ msgstr "Superfície" - #~ msgid "Unitcell" #~ msgstr "Cela unitária" - #~ msgid "Measure" #~ msgstr "Medida" - #~ msgid "Bound Box" #~ msgstr "Caixa limitante" - #~ msgid "Unit Cell" #~ msgstr "Cela unitária" - #~ msgid "commandExpected" #~ msgstr "esperado um comando" - #~ msgid "comma or right parenthesis expected" #~ msgstr "esperada uma vírgula ou um parêntese à direita" - #~ msgid "comparison operator expected" #~ msgstr "esperado um operador de comparação" - #~ msgid "equal sign expected" #~ msgstr "esperado um sinal de igualdade" - #~ msgid "left parenthesis expected" #~ msgstr "esperado um parêntese à esquerda" - #~ msgid "right brace expected" #~ msgstr "esperada uma chave à direita" - #~ msgid "right bracket expected" #~ msgstr "esperado um colchete à direita" - #~ msgid "right parenthesis expected" #~ msgstr "esperado um parêntese à direita" - #~ msgid "rotation points cannot be identical" #~ msgstr "pontos de rotação não podem ser idênticos" - #~ msgid "too many parentheses" #~ msgstr "número excessivo de parênteses" - #~ msgid "bad atom number" #~ msgstr "número de átomo errôneo" - #~ msgid "Calculate what?" #~ msgstr "Calcular o quê?" - #~ msgid "invalid {0} control keyword" #~ msgstr "palavra-chave de controle {0} inválida" - #~ msgid "save what?" #~ msgstr "gravar o quê?" - #~ msgid "restore what?" #~ msgstr "restaurar o quê?" - #~ msgid "trajectory not applicable in this context" #~ msgstr "trajetória não aplicável neste contexto" - #~ msgid "{0} connections modified or created" #~ msgstr "{0} conexão(ões) modificada(s) ou criada(s)" - #~ msgid "Select" #~ msgstr "Selecionar" - #~ msgid "Too many nested {0} commands" #~ msgstr "Excessivos comandos {0} aninhados" - #~ msgid "Invalid {0} command" #~ msgstr "Comando {0} inválido" - #~ msgid "Compatibility" #~ msgstr "Compatibilidade" - #~ msgid "RasMol/Chime Settings" #~ msgstr "Definições conforme RasMol/Chime" - #~ msgid "Axes RasMol/Chime" #~ msgstr "Eixos conforme RasMol/Chime" - #~ msgid "Zero-Based Xyz Rasmol" #~ msgstr "Rasmol Xyz \"zero-based\"" - #~ msgid "The {0} command is not available for the applet." #~ msgstr "O comando {0} não está disponível para uso com o applet." - #~ msgid "Jmol executing script ..." #~ msgstr "Jmol está a executar o script..." #, fuzzy #~ msgid "use {0}" #~ msgstr "Escala 0.2" - #~ msgid "Animate" #~ msgstr "Animar" - #~ msgid "Set Select Mode" #~ msgstr "Definir o modo de selecção" - #~ msgid "Replace Selection" #~ msgstr "Substítuir Selecção" - #~ msgid "Add to Selection (OR)" #~ msgstr "Adicionar à selecção (OR)" - #~ msgid "Narrow Selection (AND)" #~ msgstr "Limitar a selecção (AND)" - #~ msgid "Render" #~ msgstr "Renderizar" - #~ msgid "Crimson" #~ msgstr "Crimson" - #~ msgid "Dark Red" #~ msgstr "Vermelho Escuro" - #~ msgid "Firebrick" #~ msgstr "Tijolo" - #~ msgid "Indian Red" #~ msgstr "Vermelho Indiano" - #~ msgid "Dark Magenta" #~ msgstr "Magenta Escuro" - #~ msgid "Dark Salmon" #~ msgstr "Salmão Escuro" - #~ msgid "Light Salmon" #~ msgstr "Samão claro" - #~ msgid "Deep Pink" #~ msgstr "Rosa escuro" - #~ msgid "Light Pink" #~ msgstr "Rosa claro" - #~ msgid "Goldenrod" #~ msgstr "Haste dourada" - #~ msgid "Lemon Chiffon" #~ msgstr "'Lemon Chiffon'" - #~ msgid "Yellow-Green" #~ msgstr "Amarelo-Esverdeado" - #~ msgid "Lime" #~ msgstr "lima" - #~ msgid "Seagreen" #~ msgstr "Verde oceano" - #~ msgid "Green-Blue" #~ msgstr "Verde-Azulado" - #~ msgid "Spring Green" #~ msgstr "Verde primavera" - #~ msgid "Aqua" #~ msgstr "Azul Aquático" - #~ msgid "Azure" #~ msgstr "Azul celeste" - #~ msgid "Carolina Blue" #~ msgstr "'Carolina Blue'" - #~ msgid "Cadet Blue" #~ msgstr "'Cadet Blue'" - #~ msgid "Cornflower" #~ msgstr "'Cornflower'" - #~ msgid "Dark Slate Blue" #~ msgstr "'Dark Slate Blue'" - #~ msgid "Light Steel Blue" #~ msgstr "'Light Steel Blue'" - #~ msgid "Charge" #~ msgstr "Carga" - #~ msgid "Crystal" #~ msgstr "Cristal" - #~ msgid "Aquamarine" #~ msgstr "'Aquamarine'" - #~ msgid "Forest Green" #~ msgstr "Verde Floresta" - #~ msgid "Hot Pink" #~ msgstr "Rosa forte" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opções" #, fuzzy #~ msgid "Show Selected Atoms" #~ msgstr "Mostrar halos de selecção" - #~ msgid "Jmol Colors" #~ msgstr "Cores Jmol" #, fuzzy #~ msgid "or dotted" #~ msgstr "Tracejado" - #~ msgid "Except Solvent" #~ msgstr "Excipiente solvente" - #~ msgid "Except Water" #~ msgstr "Excipiente água" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Outro" - #~ msgid "Lipid" #~ msgstr "Lípido" - #~ msgid "Nanometers" #~ msgstr "Nanómetros" - #~ msgid "Angstroms" #~ msgstr "Angstroms" - #~ msgid "Picometers" #~ msgstr "Picómetros" - #~ msgid "Wireframe Rotation" #~ msgstr "Rotação de frameligado" - #~ msgid "" #~ "Jmol Applet. Part of the OpenScience project. See http://www.jmol.org " #~ "for more information" #~ msgstr "" #~ "Jmol Applet. Parte do projecto OpenScience. Visite http://www.jmol.org " #~ "para mais informação" - #~ msgid "" #~ "ERROR: Cannot set value of a boolean to another type. use \"{0}\" first." #~ msgstr "" #~ "ERRO: impossível usar o valor de um booleano para outro tipo. Usar \"{0}" #~ "\" primeiro" - #~ msgid "20% vanderWaals" #~ msgstr "20% vanderWaals" - #~ msgid "25% vanderWaals" #~ msgstr "25% vanderWaals" - #~ msgid "75% vanderWaals" #~ msgstr "75% vanderWaals" - #~ msgid "100% vanderWaals" #~ msgstr "100% vanderWaals" - #~ msgid "Scale 0.5" #~ msgstr "Escala 0.5" - #~ msgid "Scale 1" #~ msgstr "Escala 1" - #~ msgid "Scale 2" #~ msgstr "Escala 2" - #~ msgid "Scale 5" #~ msgstr "Escala 5" - #~ msgid "1 px" #~ msgstr "1 px" - #~ msgid "3 px" #~ msgstr "3 px" - #~ msgid "5 px" #~ msgstr "% px" + This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ni...@us...> - 2009-04-28 20:32:09
|
Revision: 10835 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=10835&view=rev Author: nicove Date: 2009-04-28 20:05:00 +0000 (Tue, 28 Apr 2009) Log Message: ----------- Translation: Catalan (ca) Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-ca.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-ca.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-ca.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-ca.po 2009-04-26 14:03:34 UTC (rev 10834) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-ca.po 2009-04-28 20:05:00 UTC (rev 10835) @@ -8,13 +8,13 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-07 20:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-15 00:13+0000\n" -"Last-Translator: Toni Hermoso Pulido <to...@so...>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-09 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Toni Hermoso Pulido <to...@so...>\n" "Language-Team: Catalan <jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-07 16:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-27 21:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: ANDORRA\n" "X-Poedit-Language: Catalan\n" @@ -620,36 +620,32 @@ msgstr "&Rebobina fins al primer fotograma" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:158 -#, fuzzy msgid "Rewind to first frame" -msgstr "&Rebobina fins al primer fotograma" +msgstr "Rebobina fins al primer fotograma" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:159 msgid "Go to &next frame" msgstr "Vés al fotograma &següent" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:160 -#, fuzzy msgid "Go to next frame" -msgstr "Vés al fotograma &següent" +msgstr "Vés al següent fotograma" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:161 msgid "Go to &previous frame" msgstr "Vés al fotograma &anterior" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:162 -#, fuzzy msgid "Go to previous frame" -msgstr "Vés al fotograma &anterior" +msgstr "Vés a l'anterior fotograma" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:163 msgid "Go to &last frame" msgstr "Vés al &darrer fotograma" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:164 -#, fuzzy msgid "Go to last frame" -msgstr "Vés al &darrer fotograma" +msgstr "Vés al darrer fotograma" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:165 msgid "Start &vibration" @@ -730,10 +726,8 @@ msgstr "Rota la molècula." #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:186 -#, fuzzy msgid "Select a set of atoms using SHIFT-LEFT-DRAG." -msgstr "" -"Selecciona un gurp d'àtoms prement Maj i arrossegant amb el botó primari" +msgstr "Selecciona un conjunt d'atoms utilitzant Maj-Esquerra-Arrossega." #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:187 msgid "Click atoms to measure distances" Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-ca.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-ca.po 2009-04-26 14:03:34 UTC (rev 10834) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-ca.po 2009-04-28 20:05:00 UTC (rev 10835) @@ -8,13 +8,13 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-15 20:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-14 23:27+0000\n" -"Last-Translator: Toni Hermoso Pulido <to...@so...>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-25 16:31+0000\n" +"Last-Translator: Toni Hermoso Pulido <to...@so...>\n" "Language-Team: Catalan <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-07 15:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-27 21:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: ANDORRA\n" "X-Poedit-Language: Catalan\n" @@ -401,7 +401,7 @@ #: org/jmol/i18n/GT.java:139 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "Xinès tradicional" #: org/jmol/i18n/GT.java:140 msgid "Turkish" @@ -409,7 +409,7 @@ #: org/jmol/i18n/GT.java:141 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ucraïnès" #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:186 #, java-format @@ -1995,8 +1995,8 @@ #~ msgid "atom expression compiler error - stack over/underflow" #~ msgstr "" -#~ "s'ha produït un error en la complilació de l'expressió atòmica - sobre/" -#~ "sotaeixement de la pila" +#~ "s'ha produït un error en la complilació de l'expressió atòmica - " +#~ "sobre/sotaeixement de la pila" #~ msgid "Jmol executing script ..." #~ msgstr "El Jmol està executant l'script..." @@ -2158,11 +2158,11 @@ #~ msgstr "Rotació en mode filferro" #~ msgid "" -#~ "Jmol Applet. Part of the OpenScience project. See http://www.jmol.org " -#~ "for more information" +#~ "Jmol Applet. Part of the OpenScience project. See http://www.jmol.org for " +#~ "more information" #~ msgstr "" -#~ "Miniaplicació Jmol. Part del projecte OpenScience. Consulteu http://www." -#~ "jmol.org per a més informació" +#~ "Miniaplicació Jmol. Part del projecte OpenScience. Consulteu " +#~ "http://www.jmol.org per a més informació" #~ msgid "English - United Kingdom" #~ msgstr "Anglès (Regne Unit)" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ni...@us...> - 2009-05-16 18:10:32
|
Revision: 10879 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=10879&view=rev Author: nicove Date: 2009-05-16 18:10:26 +0000 (Sat, 16 May 2009) Log Message: ----------- Update of .po files Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-zh_TW.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-uk.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-zh_TW.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-zh_TW.po 2009-05-16 17:09:17 UTC (rev 10878) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-zh_TW.po 2009-05-16 18:10:26 UTC (rev 10879) @@ -8,13 +8,13 @@ "Project-Id-Version: jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-04 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-07 05:16+0000\n" -"Last-Translator: Yi-Shu Tu <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-04 21:14+0000\n" +"Last-Translator: Nicolas Vervelle <Unknown>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-07 19:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-16 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: org/openscience/jmol/app/AboutDialog.java:57 @@ -334,7 +334,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:72 msgid "Copy &Image" -msgstr "" +msgstr "複製影像(&I)" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:73 msgid "Copy Script" @@ -342,7 +342,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:74 msgid "Pr&eferences..." -msgstr "" +msgstr "選項(&e)" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:75 msgid "&Paste" @@ -390,7 +390,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:86 msgid "Amino" -msgstr "" +msgstr "胺基" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:87 msgid "Nucleic" @@ -1319,7 +1319,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:111 msgid "A web page containing Jmol applets" -msgstr "" +msgstr "一個包含Jmol applets的網頁" #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:135 msgid "double-click and drag to reorder" @@ -1331,11 +1331,11 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:144 msgid "Show Selected" -msgstr "" +msgstr "顯示所選的" #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:146 msgid "Delete Selected" -msgstr "" +msgstr "刪除所選的" #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:177 msgid "Jmol Instances:" @@ -1422,7 +1422,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:495 #, java-format msgid "creating {0}" -msgstr "" +msgstr "正在產生{0}" #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:526 #, java-format @@ -1431,6 +1431,9 @@ "{0}\n" " to" msgstr "" +"複製\n" +"{0}\n" +" 到" #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:529 #, java-format Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-uk.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-uk.po 2009-05-16 17:09:17 UTC (rev 10878) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-uk.po 2009-05-16 18:10:26 UTC (rev 10879) @@ -8,13 +8,13 @@ "Project-Id-Version: jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-15 20:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-15 18:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-15 20:02+0000\n" "Last-Translator: svv <skr...@gm...>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-15 18:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-16 11:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: org/jmol/applet/Console.java:74 @@ -82,6 +82,11 @@ "\n" "See http://www.jmol.org for more information" msgstr "" +"Додаток Jmol, версія {0} {1}.\n" +"\n" +"Проект OpenScience.\n" +"\n" +"Див. http://www.jmol.org для отримання додаткової інформації" #: org/jmol/applet/Jmol.java:904 msgid "File Error:" @@ -95,7 +100,7 @@ #: org/jmol/applet/Jmol.java:1109 org/jmol/viewer/StatusManager.java:580 msgid "File creation failed." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося створити файл." #: org/jmol/applet/Jmol.java:1211 msgid "" @@ -421,30 +426,30 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:604 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:621 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все" #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:557 msgid "Minimize" -msgstr "" +msgstr "Мінімізувати" #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:641 msgid "Java memory usage" -msgstr "" +msgstr "Java використання пам'яті" #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:647 #, java-format msgid "{0} MB total" -msgstr "" +msgstr "Всього {0} МБ" #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:649 #, java-format msgid "{0} MB free" -msgstr "" +msgstr "{0} MБ вільно" #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:652 #, java-format msgid "{0} MB maximum" -msgstr "" +msgstr "{0} MБ максимум" #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:655 msgid "unknown maximum" @@ -452,12 +457,12 @@ #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:658 msgid "1 processor" -msgstr "" +msgstr "1 процесор" #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:659 #, java-format msgid "{0} processors" -msgstr "" +msgstr "{0} процесорів" #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:661 msgid "unknown processor count" @@ -473,7 +478,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:551 msgid "Element" -msgstr "" +msgstr "Елемент" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:552 msgid "Model/Frame" @@ -481,7 +486,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:553 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Мова" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:554 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:555 @@ -495,13 +500,13 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:558 msgid "Molecular Orbitals" -msgstr "" +msgstr "Молекулярні орбіталі" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:559 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:869 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:905 msgid "Symmetry" -msgstr "" +msgstr "Симетрія" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:562 msgid "Model information" @@ -564,11 +569,11 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:574 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Головне меню" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:575 msgid "Biomolecules" -msgstr "" +msgstr "Біомолекули" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:576 #, java-format This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ha...@us...> - 2009-06-30 14:23:21
|
Revision: 11153 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=11153&view=rev Author: hansonr Date: 2009-06-30 13:44:29 +0000 (Tue, 30 Jun 2009) Log Message: ----------- Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-ca.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-cs.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-da.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-de.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-el.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-en_GB.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-es.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-et.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-fr.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-hu.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-it.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-ko.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-nl.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-pl.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-pt.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-pt_BR.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-ru.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-sv.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-tr.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-uk.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-zh_TW.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol.pot Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-ca.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-ca.po 2009-06-30 13:39:34 UTC (rev 11152) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-ca.po 2009-06-30 13:44:29 UTC (rev 11153) @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Obre un &URL" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:51 -msgid "Output &Console..." +msgid "Output Conso&le..." msgstr "Scrip&t…" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:52 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-cs.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-cs.po 2009-06-30 13:39:34 UTC (rev 11152) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-cs.po 2009-06-30 13:44:29 UTC (rev 11153) @@ -261,8 +261,8 @@ msgstr "Otevřít &URL" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:51 -msgid "Output &Console..." -msgstr "Output &Console..." +msgid "Output Conso&le..." +msgstr "Output Conso&le..." #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:52 #, fuzzy Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-da.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-da.po 2009-06-30 13:39:34 UTC (rev 11152) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-da.po 2009-06-30 13:44:29 UTC (rev 11153) @@ -251,8 +251,8 @@ msgstr "Åbn &URL" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:51 -msgid "Output &Console..." -msgstr "Output &Console..." +msgid "Output Conso&le..." +msgstr "Output Conso&le..." #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:52 msgid "AtomSet&Chooser..." Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-de.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-de.po 2009-06-30 13:39:34 UTC (rev 11152) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-de.po 2009-06-30 13:44:29 UTC (rev 11153) @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "&URL öffnen" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:51 -msgid "Output &Console..." +msgid "Output Conso&le..." msgstr "Skrip&t..." #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:52 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-el.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-el.po 2009-06-30 13:39:34 UTC (rev 11152) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-el.po 2009-06-30 13:44:29 UTC (rev 11153) @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:51 -msgid "Output &Console..." +msgid "Output Conso&le..." msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:52 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-en_GB.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-en_GB.po 2009-06-30 13:39:34 UTC (rev 11152) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-en_GB.po 2009-06-30 13:44:29 UTC (rev 11153) @@ -255,8 +255,8 @@ msgstr "Open &URL" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:51 -msgid "Output &Console..." -msgstr "Output &Console..." +msgid "Output Conso&le..." +msgstr "Output Conso&le..." #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:52 msgid "AtomSet&Chooser..." Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-es.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-es.po 2009-06-30 13:39:34 UTC (rev 11152) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-es.po 2009-06-30 13:44:29 UTC (rev 11153) @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Abrir &URL" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:51 -msgid "Output &Console..." +msgid "Output Conso&le..." msgstr "&Guión (script)..." #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:52 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-et.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-et.po 2009-06-30 13:39:34 UTC (rev 11152) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-et.po 2009-06-30 13:44:29 UTC (rev 11153) @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Ava &URL" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:51 -msgid "Output &Console..." +msgid "Output Conso&le..." msgstr "Skrip&t..." #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:52 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-fr.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-fr.po 2009-06-30 13:39:34 UTC (rev 11152) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-fr.po 2009-06-30 13:44:29 UTC (rev 11153) @@ -254,8 +254,8 @@ msgstr "Ouvrir une &URL" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:51 -msgid "Output &Console..." -msgstr "Output &Console..." +msgid "Output Conso&le..." +msgstr "Output Conso&le..." #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:52 msgid "AtomSet&Chooser..." Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-hu.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-hu.po 2009-06-30 13:39:34 UTC (rev 11152) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-hu.po 2009-06-30 13:44:29 UTC (rev 11153) @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Web&cím megnyitása" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:51 -msgid "Output &Console..." +msgid "Output Conso&le..." msgstr "&Parancsfájl..." #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:52 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-it.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-it.po 2009-06-30 13:39:34 UTC (rev 11152) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-it.po 2009-06-30 13:44:29 UTC (rev 11153) @@ -251,8 +251,8 @@ msgstr "Apri &URL" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:51 -msgid "Output &Console..." -msgstr "Output &Console..." +msgid "Output Conso&le..." +msgstr "Output Conso&le..." #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:52 msgid "AtomSet&Chooser..." Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-ko.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-ko.po 2009-06-30 13:39:34 UTC (rev 11152) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-ko.po 2009-06-30 13:44:29 UTC (rev 11153) @@ -254,8 +254,8 @@ msgstr "&URL 열기" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:51 -msgid "Output &Console..." -msgstr "스크립트(&C)..." +msgid "Output Conso&le..." +msgstr "스크립트(&L)..." #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:52 msgid "AtomSet&Chooser..." Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-nl.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-nl.po 2009-06-30 13:39:34 UTC (rev 11152) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-nl.po 2009-06-30 13:44:29 UTC (rev 11153) @@ -253,8 +253,8 @@ msgstr "Open &URL" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:51 -msgid "Output &Console..." -msgstr "Output &Console..." +msgid "Output Conso&le..." +msgstr "Output Conso&le..." #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:52 msgid "AtomSet&Chooser..." Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-pl.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-pl.po 2009-06-30 13:39:34 UTC (rev 11152) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-pl.po 2009-06-30 13:44:29 UTC (rev 11153) @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Otwórz &URL" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:51 -msgid "Output &Console..." +msgid "Output Conso&le..." msgstr "Skryp&t..." #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:52 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-pt.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-pt.po 2009-06-30 13:39:34 UTC (rev 11152) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-pt.po 2009-06-30 13:44:29 UTC (rev 11153) @@ -253,8 +253,8 @@ msgstr "Abrir &URL" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:51 -msgid "Output &Console..." -msgstr "Output &Console..." +msgid "Output Conso&le..." +msgstr "Output Conso&le..." #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:52 msgid "AtomSet&Chooser..." Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-pt_BR.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-pt_BR.po 2009-06-30 13:39:34 UTC (rev 11152) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-pt_BR.po 2009-06-30 13:44:29 UTC (rev 11153) @@ -253,8 +253,8 @@ msgstr "Abrir &URL" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:51 -msgid "Output &Console..." -msgstr "Output &Console..." +msgid "Output Conso&le..." +msgstr "Output Conso&le..." #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:52 msgid "AtomSet&Chooser..." Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-ru.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-ru.po 2009-06-30 13:39:34 UTC (rev 11152) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-ru.po 2009-06-30 13:44:29 UTC (rev 11153) @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:51 -msgid "Output &Console..." +msgid "Output Conso&le..." msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:52 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-sv.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-sv.po 2009-06-30 13:39:34 UTC (rev 11152) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-sv.po 2009-06-30 13:44:29 UTC (rev 11153) @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Öppna &URL" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:51 -msgid "Output &Console..." +msgid "Output Conso&le..." msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:52 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-tr.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-tr.po 2009-06-30 13:39:34 UTC (rev 11152) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-tr.po 2009-06-30 13:44:29 UTC (rev 11153) @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "ADRES Aç" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:51 -msgid "Output &Console..." +msgid "Output Conso&le..." msgstr "Betik..." #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:52 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-uk.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-uk.po 2009-06-30 13:39:34 UTC (rev 11152) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-uk.po 2009-06-30 13:44:29 UTC (rev 11153) @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:51 -msgid "Output &Console..." +msgid "Output Conso&le..." msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:52 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-zh_TW.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-zh_TW.po 2009-06-30 13:39:34 UTC (rev 11152) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-zh_TW.po 2009-06-30 13:44:29 UTC (rev 11153) @@ -251,8 +251,8 @@ msgstr "開啓URL(&U)" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:51 -msgid "Output &Console..." -msgstr "批次檔(&C)" +msgid "Output Conso&le..." +msgstr "批次檔(&L)" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:52 msgid "AtomSet&Chooser..." Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol.pot =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol.pot 2009-06-30 13:39:34 UTC (rev 11152) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol.pot 2009-06-30 13:44:29 UTC (rev 11153) @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:51 -msgid "Output &Console..." +msgid "Output Conso&le..." msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/GuiMap.java:52 This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ahe...@us...> - 2009-07-21 19:17:47
|
Revision: 11282 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=11282&view=rev Author: aherraez Date: 2009-07-21 19:17:35 +0000 (Tue, 21 Jul 2009) Log Message: ----------- Spanish Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-es.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-es.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-es.po 2009-07-21 18:54:04 UTC (rev 11281) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-es.po 2009-07-21 19:17:35 UTC (rev 11282) @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: Jmol 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-21 09:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-28 21:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-21 21:26+0100\n" "Last-Translator: Angel Herráez <ahe...@us...>\n" "Language-Team: Spanish <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,12 +104,8 @@ msgstr "ancho x alto de ventana, p.ej. {0}" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:207 -msgid "" -"JPG image quality (1-100; default 75) or PNG image compression (0-9; default " -"2, maximum compression 9)" -msgstr "" -"Calidad de imagen JPG (de 1 a 100; 75 por defecto) o compresión de imagen " -"PNG (de 0 a 9; 2 por defecto; 9 es máxima compresión)" +msgid "JPG image quality (1-100; default 75) or PNG image compression (0-9; default 2, maximum compression 9)" +msgstr "Calidad de imagen JPG (de 1 a 100; 75 por defecto) o compresión de imagen PNG (de 0 a 9; 2 por defecto; 9 es máxima compresión)" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:212 #, java-format @@ -160,27 +156,24 @@ msgstr "Consola de guiones de Jmol" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:103 -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "&Editar" +msgstr "Editor" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:104 msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Verificar" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:105 -#, fuzzy msgid "Top" -msgstr "Desde &arriba" +msgstr "Subir" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:106 -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Estado" +msgstr "Un paso" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:113 msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Variables" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:114 #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/JmolPanel.java:335 @@ -431,16 +424,15 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:55 msgid "Scrip&t Editor..." -msgstr "" +msgstr "E&ditor de guiones" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:56 msgid "Output Conso&le..." msgstr "&Guión (script)..." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:57 -#, fuzzy msgid "Jmol Java &Console" -msgstr "Consola Java de Jmol" +msgstr "&Consola Java de Jmol" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:58 msgid "AtomSet&Chooser..." @@ -909,9 +901,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:195 msgid "Select a set of atoms using SHIFT-LEFT-DRAG." -msgstr "" -"Selecciona un grupo de átomos pulsando Mayús. y arrastrando con el botón " -"principal" +msgstr "Selecciona un grupo de átomos pulsando Mayús. y arrastrando con el botón principal" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:197 msgid "Click atoms to measure distances" @@ -942,9 +932,8 @@ msgstr "Inicializando ventana de guiones..." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/JmolPanel.java:186 -#, fuzzy msgid "Initializing Script Editor..." -msgstr "Inicializando ventana de guiones..." +msgstr "Inicializando editor de guiones..." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/JmolPanel.java:189 msgid "Initializing Measurements..." @@ -971,9 +960,8 @@ msgstr "Lanzando la ventana principal..." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/JmolPanel.java:327 -#, fuzzy msgid "Jmol Console" -msgstr "Consola Java de Jmol" +msgstr "Consola de Jmol" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/JmolPanel.java:349 msgid "Could not create ConsoleTextArea: " @@ -1032,8 +1020,7 @@ msgstr "Nombre de archivo:" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:158 -msgid "" -"'caffeine.pov' -> 'caffeine.pov', 'caffeine.pov.ini', 'caffeine.pov.spt'" +msgid "'caffeine.pov' -> 'caffeine.pov', 'caffeine.pov.ini', 'caffeine.pov.spt'" msgstr "'cafeina.pov' -> 'cafeina.pov', 'cafeina.pov.ini', 'cafeina.pov.spt'" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:168 @@ -1062,8 +1049,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:244 msgid "Should POV-Ray attempt to display while rendering?" -msgstr "" -"¿Debe POV-Ray intentar mostrar mientras se está generando la representación?" +msgstr "¿Debe POV-Ray intentar mostrar mientras se está generando la representación?" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:267 msgid "width:" @@ -1316,22 +1302,13 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:162 #, java-format -msgid "" -"Page skeleton and JavaScript generated by export to web function using {0} " -"on {1}." -msgstr "" -"Armazón de la página y JavaScript generados por la función exportar a página " -"web de {0} el {1}." +msgid "Page skeleton and JavaScript generated by export to web function using {0} on {1}." +msgstr "Armazón de la página y JavaScript generados por la función exportar a página web de {0} el {1}." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:306 #, java-format -msgid "" -"To get a 3-D model you can manipulate, click {0}here{1}. Download time may " -"be significant the first time the applet is loaded." -msgstr "" -"Para obtener un modelo tridimensional que puedes manejar, pulsa {0}aquí{1}. " -"El tiempo de descarga puede ser considerable la primera vez que se carga la " -"miniaplicación." +msgid "To get a 3-D model you can manipulate, click {0}here{1}. Download time may be significant the first time the applet is loaded." +msgstr "Para obtener un modelo tridimensional que puedes manejar, pulsa {0}aquí{1}. El tiempo de descarga puede ser considerable la primera vez que se carga la miniaplicación." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:308 msgid "Insert the page TITLE here." @@ -1348,12 +1325,8 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:312 #, java-format -msgid "" -"Insert additonal explanatory text here. Long text will wrap around Jmol " -"model {0}." -msgstr "" -"Inserta aquí cualquier texto adicional, por ejemplo la explicación del " -"modelo. Si el texto es largo, fluirá alrededor del modelo Jmol {0}." +msgid "Insert additonal explanatory text here. Long text will wrap around Jmol model {0}." +msgstr "Inserta aquí cualquier texto adicional, por ejemplo la explicación del modelo. Si el texto es largo, fluirá alrededor del modelo Jmol {0}." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:314 msgid "Insert your TITLE and INTRODUCTION here." @@ -1361,12 +1334,8 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:316 #, java-format -msgid "" -"The button {0} will appear in the box below. Insert information for {0} " -"here and below." -msgstr "" -"El botón {0} se mostrará en el recuadro de aquí abajo. Inserta la " -"información de {0} aquí y también más abajo." +msgid "The button {0} will appear in the box below. Insert information for {0} here and below." +msgstr "El botón {0} se mostrará en el recuadro de aquí abajo. Inserta la información de {0} aquí y también más abajo." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:317 #, java-format @@ -1504,114 +1473,78 @@ #~ msgid "&Java Output Console" #~ msgstr "Consola &Java de Jmol" - #~ msgid "Run" #~ msgstr "Ejecutar" - #~ msgid "quoted argument is Jmol script to execute" #~ msgstr "el argumento entre comillas es un guión de Jmol a ejecutar" - #~ msgid "{0} quoted argument missing" #~ msgstr "falta el argumento {0} entre comillas" - #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Previsualizar" - #~ msgid "Append models" #~ msgstr "Añadir modelos" - #~ msgid "All Files" #~ msgstr "Todos los archivos" - #~ msgid "Abort file chooser dialog" #~ msgstr "Cuadro de diálogo para cancelar elector de archivo" - #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalles" - #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Directorio" - #~ msgid "Open selected directory" #~ msgstr "Abrir directorio seleccionado" - #~ msgid "Attributes" #~ msgstr "Atributos" - #~ msgid "Modified" #~ msgstr "Modificado" - #~ msgid "Generic File" #~ msgstr "Archivo genérico" - #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nombre" - #~ msgid "Size" #~ msgstr "Tamaño" - #~ msgid "Files of Type:" #~ msgstr "Archivos de tipo:" - #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipo" - #~ msgid "FileChooser help" #~ msgstr "Ayuda elector de archivos" - #~ msgid "Home" #~ msgstr "Principal" - #~ msgid "List" #~ msgstr "Lista" - #~ msgid "Look In:" #~ msgstr "Buscar en:" - #~ msgid "Error creating new folder" #~ msgstr "Error al crear una nueva carpeta" - #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "Carpeta nueva" - #~ msgid "Create New Folder" #~ msgstr "Crear carpeta nueva" - #~ msgid "Open selected file" #~ msgstr "Abrir archivo seleccionado" - #~ msgid "Save selected file" #~ msgstr "Guardar archivo seleccionado" - #~ msgid "Save In:" #~ msgstr "Guardar en:" - #~ msgid "Update" #~ msgstr "Actualizar" - #~ msgid "Update directory listing" #~ msgstr "Actualizar lista de directorios" - #~ msgid "Up" #~ msgstr "Arriba" - #~ msgid "Up One Level" #~ msgstr "Subir un nivel" - #~ msgid "No" #~ msgstr "No" - #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Sí" - #~ msgid "Initializing AtomSetChooser Window..." #~ msgstr "Inicializando ventana selector grupos de átomos..." - #~ msgid "Setting up File Choosers..." #~ msgstr "Construyendo selector de archivos..." - #~ msgid "Image Type" #~ msgstr "Tipo de imagen" - #~ msgid "JPEG Quality" #~ msgstr "Calidad de JPEG" + Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2009-07-21 18:54:04 UTC (rev 11281) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-es.po 2009-07-21 19:17:35 UTC (rev 11282) @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-21 11:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-07 19:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-21 21:29+0100\n" "Last-Translator: Angel Herráez <ahe...@us...>\n" "Language-Team: Spanish <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,25 +35,17 @@ #: org/jmol/applet/Jmol.java:1127 #, java-format -msgid "" -"File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." -msgstr "" -"No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para " -"usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." +msgid "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." +msgstr "No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." -#: org/jmol/applet/Jmol.java:1130 org/jmol/viewer/StatusManager.java:595 +#: org/jmol/applet/Jmol.java:1130 +#: org/jmol/viewer/StatusManager.java:595 msgid "File creation failed." msgstr "Ha fallado la creación del archivo." #: org/jmol/applet/Jmol.java:1251 -msgid "" -"Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the " -"console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser " -"window." -msgstr "" -"Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de " -"abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la " -"ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." +msgid "Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser window." +msgstr "Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." #: org/jmol/appletwrapper/AppletWrapper.java:91 msgid "Loading Jmol applet ..." @@ -64,14 +56,14 @@ msgid " {0} seconds" msgstr " {0} segundos" -#: org/jmol/console/AppletConsole.java:79 org/jmol/console/JmolConsole.java:53 +#: org/jmol/console/AppletConsole.java:79 +#: org/jmol/console/JmolConsole.java:53 msgid "Jmol Script Console" msgstr "Consola de guiones de Jmol" #: org/jmol/console/AppletConsole.java:81 -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "Historial" +msgstr "Editor" #: org/jmol/console/AppletConsole.java:82 msgid "State" @@ -79,9 +71,8 @@ #: org/jmol/console/AppletConsole.java:83 #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:146 -#, fuzzy msgid "Run" -msgstr "Ruso" +msgstr "Avanzar" #: org/jmol/console/AppletConsole.java:84 msgid "Clear Output" @@ -103,9 +94,7 @@ #: org/jmol/console/AppletConsole.java:125 msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load" -msgstr "" -"pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa " -"Abrir" +msgstr "pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa Abrir" #: org/jmol/console/AppletConsole.java:349 msgid "&Help" @@ -132,9 +121,8 @@ msgstr "&Más" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:100 -#, fuzzy msgid "Jmol Script Editor" -msgstr "Consola de guiones de Jmol" +msgstr "Editor de guiones de Jmol" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:139 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:860 @@ -154,9 +142,8 @@ msgstr "Guión" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:143 -#, fuzzy msgid "Check" -msgstr "Checo" +msgstr "Verificar" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:144 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:591 @@ -164,9 +151,8 @@ msgstr "Desde arriba" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:145 -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Detener" +msgstr "Un paso" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:147 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:818 @@ -180,17 +166,15 @@ #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:151 msgid "Halt" -msgstr "" +msgstr "Detener" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:153 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "Borra entrada" +msgstr "Limpiar" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:154 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "Consola" +msgstr "Cerrar" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:90 msgid "File or URL:" @@ -378,9 +362,8 @@ msgstr "Catalán" #: org/jmol/i18n/GT.java:119 -#, fuzzy msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Cadenas laterales" +msgstr "Chino simplificado" #: org/jmol/i18n/GT.java:120 msgid "Traditional Chinese" @@ -472,7 +455,7 @@ #: org/jmol/i18n/GT.java:142 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ucraniano" #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:187 #, java-format @@ -493,7 +476,8 @@ msgid "could not setup force field {0}" msgstr "imposible establecer el campo de fuerza {0}" -#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:483 org/jmol/popup/JmolPopup.java:523 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:483 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:523 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:582 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:596 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:605 @@ -1786,12 +1770,8 @@ msgstr "no hay datos disponibles" #: org/jmol/viewer/ScriptEvaluator.java:2376 -msgid "" -"No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the " -"MEP data." -msgstr "" -"No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita " -"para trazar los datos de MEP" +msgid "No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the MEP data." +msgstr "No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita para trazar los datos de MEP" #: org/jmol/viewer/ScriptEvaluator.java:2379 msgid "No unit cell" @@ -1813,12 +1793,8 @@ #: org/jmol/viewer/ScriptEvaluator.java:2395 #, java-format -msgid "" -"plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or " -"{2}" -msgstr "" -"se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones " -"atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" +msgid "plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or {2}" +msgstr "se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" #: org/jmol/viewer/ScriptEvaluator.java:2398 msgid "property name expected" @@ -1868,9 +1844,7 @@ #: org/jmol/viewer/ScriptEvaluator.java:2435 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)" -msgstr "" -"no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos " -"modos)" +msgstr "no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos modos)" #: org/jmol/viewer/ScriptEvaluator.java:2438 #, java-format @@ -1917,378 +1891,263 @@ #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4959 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to string value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" -#: org/jmol/viewer/Viewer.java:5171 org/jmol/viewer/Viewer.java:5354 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:5171 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:5354 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to numeric value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:5874 #, java-format msgid "ERROR: Cannot set value of this variable to a boolean: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico " -"booleano: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico booleano: {0}" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:7206 msgid "clipboard is not accessible -- use signed applet" -msgstr "" -"no es posible acceder al portapapeles; utilice la miniaplicación firmada" +msgstr "no es posible acceder al portapapeles; utilice la miniaplicación firmada" #~ msgid "Execute" #~ msgstr "Ejecutar" - #~ msgid "Portuguese - Brazil" #~ msgstr "Portugués de Brasil" - #~ msgid "English - United Kingdom" #~ msgstr "Ingles - Reino Unido" - #~ msgid "all" #~ msgstr "Todos" - #~ msgid "Structure" #~ msgstr "Estructura" - #~ msgid "Surface" #~ msgstr "Superficie" - #~ msgid "Unitcell" #~ msgstr "Celda unidad" - #~ msgid "Measure" #~ msgstr "Mediciones" - #~ msgid "Bound Box" #~ msgstr "Caja" - #~ msgid "Unit Cell" #~ msgstr "Celda unidad" - #~ msgid "comma or right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba una coma o un cierre de paréntesis" - #~ msgid "comparison operator expected" #~ msgstr "se esperaba un operador de comparación" - #~ msgid "equal sign expected" #~ msgstr "se esperaba un signo igual" - #~ msgid "left parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba la apertura de un paréntesis" - #~ msgid "right brace expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de una llave" - #~ msgid "right bracket expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un corchete" - #~ msgid "right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un paréntesis" - #~ msgid "rotation points cannot be identical" #~ msgstr "los puntos de rotación no pueden coincidir" - #~ msgid "too many parentheses" #~ msgstr "demasiados paréntesis" - #~ msgid "bad atom number" #~ msgstr "número de átomo incorrecto" - #~ msgid "Calculate what?" #~ msgstr "¿Qué calcular?" - #~ msgid "invalid {0} control keyword" #~ msgstr "palabra clave incorrecta para el control de {0}" - #~ msgid "save what?" #~ msgstr "¿qué grabar?" - #~ msgid "restore what?" #~ msgstr "¿qué restaurar?" - #~ msgid "trajectory not applicable in this context" #~ msgstr "una trayectoria no es aplicable en este contexto" - #~ msgid "{0} connections modified or created" #~ msgstr "se han modificado o creado {0} conexiones" - #~ msgid "MO isosurfaces require that only one model be displayed" #~ msgstr "" #~ "las isosuperficies de orbital molecular requieren que sólo se esté " #~ "mostrando un modelo" - #~ msgid "Select" #~ msgstr "Seleccionar" - #~ msgid "Too many nested {0} commands" #~ msgstr "Demasiadas instrucciones {0} anidadas" - #~ msgid "Invalid {0} command" #~ msgstr "Instrucción {0} no válida" - #~ msgid "Compatibility" #~ msgstr "Compatibilidad" - #~ msgid "RasMol/Chime Settings" #~ msgstr "Compatible Rasmol/Chime" - #~ msgid "Axes RasMol/Chime" #~ msgstr "Orientación de ejes de Rasmol" - #~ msgid "Zero-Based Xyz Rasmol" #~ msgstr "Origen XYZ de Rasmol" - #~ msgid "The {0} command is not available for the applet." #~ msgstr "La instrucción {0} no está disponible para la miniaplicación" - #~ msgid "nonnegative integer expected" #~ msgstr "se esperaba un número entero no negativo" - #~ msgid "boolean or percent expected" #~ msgstr "se esperaba un valor lógico o un porcentaje" - #~ msgid "(atom expression) or decimal number expected" #~ msgstr "se esperaba una (expresión atómica) o un número decimal" - #~ msgid "variable undefined" #~ msgstr "variable no definifda" - #~ msgid "number out of range" #~ msgstr "número fuera del intervalo" - #~ msgid "atom expression compiler error - stack over/underflow" #~ msgstr "" #~ "error del compilador con una expresión atómica; desbordamiento de la pila" - #~ msgid "Jmol executing script ..." #~ msgstr "Jmol ejecutando un guión..." - #~ msgid "interpreter error - setspecial should not be here" #~ msgstr "error del intérprete; 'setspecial' no debería estar ahí" - #~ msgid "Unrecognized {0} parameter" #~ msgstr "No se reconoce el parámetro {0}" - #~ msgid "use {0}" #~ msgstr "utiliza {0}" - #~ msgid "unrecognized subcommand" #~ msgstr "no se reconoce la instrucción secundaria" - #~ msgid "error loading script" #~ msgstr "error al cargar un guión" - #~ msgid "Currently the {0} command only works for the applet" #~ msgstr "Por ahora, la instrucción {0} sólo funciona para la miniaplicación" - #~ msgid "Animate" #~ msgstr "Animación" - #~ msgid "Set Select Mode" #~ msgstr "Establecer modo de selección" - #~ msgid "Replace Selection" #~ msgstr "Reemplazar selección" - #~ msgid "Add to Selection (OR)" #~ msgstr "Añadir a la selección (O)" - #~ msgid "Narrow Selection (AND)" #~ msgstr "Restringir la selección (Y)" - #~ msgid "Render" #~ msgstr "Estilo" - #~ msgid "Crimson" #~ msgstr "Carmesí" - #~ msgid "Dark Red" #~ msgstr "Rojo oscuro" - #~ msgid "Firebrick" #~ msgstr "Ladrillo" - #~ msgid "Indian Red" #~ msgstr "Rojo India" - #~ msgid "Dark Magenta" #~ msgstr "Morado" - #~ msgid "Dark Salmon" #~ msgstr "Salmón oscuro" - #~ msgid "Light Salmon" #~ msgstr "Salmón claro" - #~ msgid "Deep Pink" #~ msgstr "Rosado oscuro" - #~ msgid "Light Pink" #~ msgstr "Rosado claro" - #~ msgid "Goldenrod" #~ msgstr "Oro viejo" - #~ msgid "Lemon Chiffon" #~ msgstr "Seda" - #~ msgid "Yellow-Green" #~ msgstr "Verde manzana" - #~ msgid "Lime" #~ msgstr "Lima" - #~ msgid "Seagreen" #~ msgstr "Verde marino" - #~ msgid "Green-Blue" #~ msgstr "Verde azulado" - #~ msgid "Spring Green" #~ msgstr "Primavera" - #~ msgid "Aqua" #~ msgstr "Turquesa" - #~ msgid "Azure" #~ msgstr "Celeste" - #~ msgid "Carolina Blue" #~ msgstr "Carolina" - #~ msgid "Cadet Blue" #~ msgstr "Aviación" - #~ msgid "Cornflower" #~ msgstr "Aciano" - #~ msgid "Dark Slate Blue" #~ msgstr "Pizarra" - #~ msgid "Light Steel Blue" #~ msgstr "Acero" - #~ msgid "Charge" #~ msgstr "Por carga" - #~ msgid "Crystal" #~ msgstr "Cristal" - #~ msgid "Aquamarine" #~ msgstr "Aguamarina" - #~ msgid "Forest Green" #~ msgstr "Verde bosque" - #~ msgid "Hot Pink" #~ msgstr "Rosado intenso" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opciones" - #~ msgid "Show Selected Atoms" #~ msgstr "Resaltar átomos seleccionados" - #~ msgid "Jmol Colors" #~ msgstr "Colores Jmol" - #~ msgid "or dotted" #~ msgstr "o punteada" - #~ msgid "Except Solvent" #~ msgstr "Excepto disolvente" - #~ msgid "Except Water" #~ msgstr "Excepto agua" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Otros" - #~ msgid "Lipid" #~ msgstr "Lípidos" - #~ msgid "Nanometers" #~ msgstr "Nanómetros" - #~ msgid "Angstroms" #~ msgstr "Angstroms" - #~ msgid "Picometers" #~ msgstr "Picómetros" - #~ msgid "Wireframe Rotation" #~ msgstr "Rotación como alambres" - #~ msgid "" #~ "Jmol Applet. Part of the OpenScience project. See http://www.jmol.org " #~ "for more information" #~ msgstr "" #~ "Miniaplicación Jmol, parte del proyecto OpenScience; para más " #~ "información, vea http://www.jmol.org" - #~ msgid "Jmol Molecular Visualization http://www.jmol.org" #~ msgstr "Jmol, visualización molecular http://www.jmol.org" - #~ msgid "" #~ "ERROR: Cannot set value of a boolean to another type. use \"{0}\" first." #~ msgstr "" #~ "ERROR: no es posible ajustar un valor lógico booleano a otro tipo. " #~ "Utilice antes \"{0}\"." - #~ msgid "the {0} command requires that only one model be displayed" #~ msgstr "la instrucción {0} requiere que sólo se esté mostrando un modelo" - #~ msgid "command ignored (not implemented): {0}" #~ msgstr "instrucción ignorada (no implementada): {0}" - #~ msgid "console ON|OFF" #~ msgstr "consola sí/no" - #~ msgid "Calculate what? hbonds? surface? structure?" #~ msgstr "¿qué calcular? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "save what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué guardar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "restore what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué restaurar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "use \"show ORIENTATION\"" #~ msgstr "utiliza \"show ORIENTATION\"" - #~ msgid "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty CHAININFO \"" #~ msgstr "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty CHAININFO \"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" #~ msgstr "" #~ "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (atom " #~ "expression)\"" #~ msgstr "" #~ "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty ATOMINFO (expresión " #~ "atómica)\"" - #~ msgid "pick " #~ msgstr "elige " - #~ msgid "This applet cannot open file dialogs." #~ msgstr "Esta miniaplicación no puede abrir diálogos de archivo." - #~ msgid "Load PDB" #~ msgstr "Desde PDB" - #~ msgid "Load file or URL" #~ msgstr "Archivo o URL" - #~ msgid "SPT State" #~ msgstr "Guión con el estado" - #~ msgid "SPT History" #~ msgstr "Guión con el historial" + This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ni...@us...> - 2009-08-02 19:21:44
|
Revision: 11297 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=11297&view=rev Author: nicove Date: 2009-08-02 19:21:29 +0000 (Sun, 02 Aug 2009) Log Message: ----------- Translation: Brazilian Portuguese (pt_BR) Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-pt_BR.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-pt_BR.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-pt_BR.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-pt_BR.po 2009-08-01 05:34:09 UTC (rev 11296) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-pt_BR.po 2009-08-02 19:21:29 UTC (rev 11297) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-21 09:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-09 09:46-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-01 22:59-0300\n" "Last-Translator: Sérgio Ceroni da Silva <ce...@cb...>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,7 +58,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:155 msgid "start with no splash screen" -msgstr "" +msgstr "iniciar sem a tela de abertura" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:157 msgid "no console -- all output to sysout" @@ -66,7 +66,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:159 msgid "send only output from print messages to console (implies -i)" -msgstr "" +msgstr "enviar somente a saída de mensagens impressas para o console (assume -i)" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:161 msgid "independent commmand thread" @@ -77,9 +77,8 @@ msgstr "sair após o \"script\" (implícito com -n)" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:167 -#, fuzzy msgid "script file to execute or '-' for System.in" -msgstr "arquivo de \"script\" a ser executado" +msgstr "arquivo de \"script\" a ser executado ou '-' para System.in" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:173 msgid "Jmol script to execute BEFORE -s option" @@ -103,12 +102,8 @@ msgstr "largura x altura da janela, por exemplo {0}" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:207 -msgid "" -"JPG image quality (1-100; default 75) or PNG image compression (0-9; default " -"2, maximum compression 9)" -msgstr "" -"qualidade da imagem JPG (1-100; padrão=75) ou compressão da imagem PNG (0-9; " -"padrão=2, compressão máxima=9)" +msgid "JPG image quality (1-100; default 75) or PNG image compression (0-9; default 2, maximum compression 9)" +msgstr "qualidade da imagem JPG (1-100; padrão=75) ou compressão da imagem PNG (0-9; padrão=2, compressão máxima=9)" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:212 #, java-format @@ -159,27 +154,24 @@ msgstr "Console de \"script\" do Jmol" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:103 -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "&Editar" +msgstr "Editor" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:104 msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Conferir" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:105 -#, fuzzy msgid "Top" msgstr "Superior" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:106 -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Estado" +msgstr "Passo" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:113 msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Variáveis" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:114 #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/JmolPanel.java:335 @@ -430,16 +422,15 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:55 msgid "Scrip&t Editor..." -msgstr "" +msgstr "Editor de \"scrip&t\"..." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:56 msgid "Output Conso&le..." msgstr "Output Conso&le..." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:57 -#, fuzzy msgid "Jmol Java &Console" -msgstr "Console Java do Jmol" +msgstr "&Console Java do Jmol" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:58 msgid "AtomSet&Chooser..." @@ -939,9 +930,8 @@ msgstr "Preparando a Janela de \"script\"..." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/JmolPanel.java:186 -#, fuzzy msgid "Initializing Script Editor..." -msgstr "Preparando a Janela de \"script\"..." +msgstr "Iniciando o Editor de \"Script\"..." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/JmolPanel.java:189 msgid "Initializing Measurements..." @@ -968,9 +958,8 @@ msgstr "Executando o quadro principal..." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/JmolPanel.java:327 -#, fuzzy msgid "Jmol Console" -msgstr "Console Java do Jmol" +msgstr "Console do Jmol" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/JmolPanel.java:349 msgid "Could not create ConsoleTextArea: " @@ -1029,8 +1018,7 @@ msgstr "Nome do arquivo:" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:158 -msgid "" -"'caffeine.pov' -> 'caffeine.pov', 'caffeine.pov.ini', 'caffeine.pov.spt'" +msgid "'caffeine.pov' -> 'caffeine.pov', 'caffeine.pov.ini', 'caffeine.pov.spt'" msgstr "'cafeína.pov' -> 'cafeína.pov', 'cafeína.pov.ini', 'cafeína.pov.spt'" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:168 @@ -1224,8 +1212,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PreferencesDialog.java:425 msgid "Bond Tolerance - sum of two covalent radii + this value" -msgstr "" -"Tolerância de Ligação - somatório de dois raios covalentes + este valor" +msgstr "Tolerância de Ligação - somatório de dois raios covalentes + este valor" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PreferencesDialog.java:476 msgid "Minimum Bonding Distance" @@ -1313,22 +1300,13 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:162 #, java-format -msgid "" -"Page skeleton and JavaScript generated by export to web function using {0} " -"on {1}." -msgstr "" -"Arcabouço de página e JavaScript gerado pela função de exportação para WWW " -"usando {0} em {1}." +msgid "Page skeleton and JavaScript generated by export to web function using {0} on {1}." +msgstr "Arcabouço de página e JavaScript gerado pela função de exportação para WWW usando {0} em {1}." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:306 #, java-format -msgid "" -"To get a 3-D model you can manipulate, click {0}here{1}. Download time may " -"be significant the first time the applet is loaded." -msgstr "" -"Para obter um modelo 3-D manipulável, clique {0}aqui{1}. O tempo para " -"transferência pode ser significativamente longo na primeira vez que o " -"\"applet\" é carregado." +msgid "To get a 3-D model you can manipulate, click {0}here{1}. Download time may be significant the first time the applet is loaded." +msgstr "Para obter um modelo 3-D manipulável, clique {0}aqui{1}. O tempo para transferência pode ser significativamente longo na primeira vez que o \"applet\" é carregado." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:308 msgid "Insert the page TITLE here." @@ -1345,12 +1323,8 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:312 #, java-format -msgid "" -"Insert additonal explanatory text here. Long text will wrap around Jmol " -"model {0}." -msgstr "" -"Insira texto explanatório adicional aqui. Textos longos fluirão ao redor do " -"modelo Jmol {0}." +msgid "Insert additonal explanatory text here. Long text will wrap around Jmol model {0}." +msgstr "Insira texto explanatório adicional aqui. Textos longos fluirão ao redor do modelo Jmol {0}." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:314 msgid "Insert your TITLE and INTRODUCTION here." @@ -1358,12 +1332,8 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:316 #, java-format -msgid "" -"The button {0} will appear in the box below. Insert information for {0} " -"here and below." -msgstr "" -"O botão {0} aparecerá na caixa abaixo. Insira a informação para {0} aqui e " -"abaixo." +msgid "The button {0} will appear in the box below. Insert information for {0} here and below." +msgstr "O botão {0} aparecerá na caixa abaixo. Insira a informação para {0} aqui e abaixo." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:317 #, java-format @@ -1443,8 +1413,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:370 msgid "Select a directory to create or an HTML file to save" -msgstr "" -"Selecione um diretório a ser criado ou um arquivo HTML para ser gravado" +msgstr "Selecione um diretório a ser criado ou um arquivo HTML para ser gravado" #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:388 msgid "Call to FileWriter unsuccessful." @@ -1471,8 +1440,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:492 msgid "Based on template by A. Herráez as modified by J. Gutow" -msgstr "" -"Baseado em um modelo feito por A. Herráez e modificado por J. Gutow" +msgstr "Baseado em um modelo feito por A. Herráez e modificado por J. Gutow" #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:495 #, java-format @@ -1505,214 +1473,147 @@ #~ msgid "&Java Output Console" #~ msgstr "&Console Java do Jmol" - #~ msgid "Run" #~ msgstr "Executar" #, fuzzy #~ msgid "quoted argument is Jmol script to execute" #~ msgstr "\"Script\" do Jmol a ser executado" - #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Pré-visualizar" - #~ msgid "Append models" #~ msgstr "Anexar modelos" - #~ msgid "All Files" #~ msgstr "Todos os arquivos" - #~ msgid "Abort file chooser dialog" #~ msgstr "Abortar o diálogo do selecionador de arquivos" - #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalhes" - #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Diretório" - #~ msgid "Open selected directory" #~ msgstr "Abrir o diretório selecionado" - #~ msgid "Attributes" #~ msgstr "Atributos" - #~ msgid "Modified" #~ msgstr "Modificado" - #~ msgid "Generic File" #~ msgstr "Arquivo genérico" - #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome" - #~ msgid "Size" #~ msgstr "Tamanho" - #~ msgid "Files of Type:" #~ msgstr "Arquivos do tipo:" - #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipo" - #~ msgid "FileChooser help" #~ msgstr "Ajuda do selec. de arquivos" - #~ msgid "Home" #~ msgstr "Início" - #~ msgid "List" #~ msgstr "Lista" - #~ msgid "Look In:" #~ msgstr "Procurar em:" - #~ msgid "Error creating new folder" #~ msgstr "Erro ao criar nova pasta" - #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "Nova pasta" - #~ msgid "Create New Folder" #~ msgstr "Criar nova pasta" - #~ msgid "Open selected file" #~ msgstr "Abrir arquivo selecionado" - #~ msgid "Save selected file" #~ msgstr "Salvar arquivo selecionado" - #~ msgid "Save In:" #~ msgstr "Salvar em:" - #~ msgid "Update" #~ msgstr "Atualizar" - #~ msgid "Update directory listing" #~ msgstr "Atualizar a listagem do diretório" - #~ msgid "Up" #~ msgstr "Para cima" - #~ msgid "Up One Level" #~ msgstr "Para cima um nível" - #~ msgid "No" #~ msgstr "Não" - #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Sim" - #~ msgid "Initializing AtomSetChooser Window..." #~ msgstr "Preparando a Janela do Selec. de Conj. de Átomos..." - #~ msgid "Setting up File Choosers..." #~ msgstr "Ativando o \"File Choosers\"..." - #~ msgid "Image Type" #~ msgstr "Tipo de Imagem" - #~ msgid "JPEG Quality" #~ msgstr "Qualidade do JPEG" - #~ msgid "Render in pov-ray." #~ msgstr "Renderizar no POV-Ray" - #~ msgid "&Measurements..." #~ msgstr "&Medidas..." - #~ msgid "Measurements..." #~ msgstr "Medidas..." - #~ msgid "Jmol-to-POV-Ray Conversion" #~ msgstr "Conversão do Jmol para POV-Ray" - #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Nome do arquivo" - #~ msgid "Height : " #~ msgstr "Altura : " - #~ msgid "POV-Ray Executable Location" #~ msgstr "Localização do executável POV-Ray" - #~ msgid "Failed to delete scratch file {0}." #~ msgstr "Falha ao deletar arquivo temporário {0}." - #~ msgid "Couldn't find file: WebExportIntro.html" #~ msgstr "Arquivo não pôde ser encontrado: WebExportIntro.html" - #~ msgid "Cartoon of Page:" #~ msgstr "\"Cartoon\" da página:" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ " to" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " para" - #~ msgid "Select Atoms" #~ msgstr "Selecionar átomos" - #~ msgid "Make crystal..." #~ msgstr "Construir cristal..." - #~ msgid "Export view to an image or script file." #~ msgstr "Exportar visualização para um arquivo de imagem ou de script" - #~ msgid "Select an atom or region." #~ msgstr "Selecionar um átomo ou região" - #~ msgid "View measurement table." #~ msgstr "Ver a tabela de medições" - #~ msgid "Export &PDF..." #~ msgstr "Exportar &PDF..." - #~ msgid "Image size" #~ msgstr "Tamanho da imagem" - #~ msgid "Output format : " #~ msgstr "Formato de saida : " - #~ msgid "Select the file format of the output file" #~ msgstr "Selecionar o formato do arquivo de saída" - #~ msgid "Command Line to Execute" #~ msgstr "Linha de comando a ser executada" - #~ msgid "The actual command which will be executed" #~ msgstr "O comando a ser executado" - #~ msgid "null component string" #~ msgstr "\"null component string\"" - #~ msgid "Filename Stem" #~ msgstr "Nome-base para o arquivo" - #~ msgid "Use .ini file" #~ msgstr "Usar arquivo .ini" - #~ msgid "Save options in a .ini file" #~ msgstr "Gravar as opções em um arquivo .ini" - #~ msgid "Render all frames" #~ msgstr "Renderizar todos os quadros" - #~ msgid "Render each model (not only the currently displayed one)" #~ msgstr "Renderizar cada modelo (não somente o que está sendo visualizado)" - #~ msgid "Turn on POV-Ray anti-aliasing" #~ msgstr "Ligar filtro anti-serrilhado do POV-Ray" - #~ msgid "Use povray's slower but higher quality anti-aliasing mode" #~ msgstr "" #~ "Usar o modo anti-serrilhado (mais lento, melhor qualidade) do POV-Ray" - #~ msgid "Render in pov-ray..." #~ msgstr "Renderizar no POV-Ray..." - #~ msgid "File not loaded" #~ msgstr "Ficheiro não carregado" @@ -1723,108 +1624,74 @@ #, fuzzy #~ msgid "Jmol executing script ..." #~ msgstr "Executando um script..." - #~ msgid "Wi&reframe Rotation" #~ msgstr "Rotação de FrameLi&gado" - #~ msgid "Wireframe Rotation" #~ msgstr "Rotação de frame" - #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Cores" - #~ msgid "Background" #~ msgstr "Fundo" - #~ msgid "Set the Background Color" #~ msgstr "Definir cor de fundo" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Cores do fundo" - #~ msgid "Picked Atoms" #~ msgstr "Átomos escolhidos" - #~ msgid "Set the Color for Picked Atoms" #~ msgstr "Definir cor de átomos escolhidos" - #~ msgid "Picked Atom Color" #~ msgstr "Cor do átomo escolhido" - #~ msgid "Text" #~ msgstr "Texto" - #~ msgid "Set the Color for Text" #~ msgstr "Definir cor do texto" - #~ msgid "Text Color" #~ msgstr "Cor do texto" - #~ msgid "Set the Color for Bonds" #~ msgstr "Definir cor para as ligações" - #~ msgid "Bond Color" #~ msgstr "Cor da ligação" - #~ msgid "Set the Vector Color" #~ msgstr "Definir cor do Vector" - #~ msgid "Vector Color" #~ msgstr "Cor do vector" - #~ msgid "Color for distance, angle, & torsion measurements" #~ msgstr "Cor para a distância, ângulo, e medições de torção" - #~ msgid "Measurements Color" #~ msgstr "Cor das meidções" - #~ msgid "Loading plugins..." #~ msgstr "Carregamento de plugins..." - #~ msgid "15% vanderWaals" #~ msgstr "15% vanderWaals" - #~ msgid "25% vanderWaals" #~ msgstr "20% vanderWaals" - #~ msgid "100% vanderWaals" #~ msgstr "20% vanderWaals" - #~ msgid "0.10 Å" #~ msgstr "0.10 Å" - #~ msgid "0.15 Å" #~ msgstr "0.15 Å" - #~ msgid "0.20 Å" #~ msgstr "0.15 Å" - #~ msgid "0.05 Å" #~ msgstr "0.05 Å" - #~ msgid "Scale 0.5" #~ msgstr "Escala 0.5" - #~ msgid "Scale 1" #~ msgstr "Escala 1" - #~ msgid "Scale 2" #~ msgstr "Escala 2" - #~ msgid "Scale 5" #~ msgstr "Escala 5" - #~ msgid "100%" #~ msgstr "100%" - #~ msgid "150%" #~ msgstr "150%" - #~ msgid "200%" #~ msgstr "200%" - #~ msgid "400%" #~ msgstr "400%" - #~ msgid "800%" #~ msgstr "800%" + Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-pt_BR.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-pt_BR.po 2009-08-01 05:34:09 UTC (rev 11296) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-pt_BR.po 2009-08-02 19:21:29 UTC (rev 11297) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-31 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-09 09:47-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-01 22:54-0300\n" "Last-Translator: Sérgio Ceroni da Silva <ce...@cb...>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,25 +40,17 @@ #: org/jmol/applet/Jmol.java:1127 #, java-format -msgid "" -"File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." -msgstr "" -"Criação de arquivo por este \"applet\" não é permitida. Para formato Base64 " -"JPEG, use {0}." +msgid "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." +msgstr "Criação de arquivo por este \"applet\" não é permitida. Para formato Base64 JPEG, use {0}." -#: org/jmol/applet/Jmol.java:1130 org/jmol/viewer/StatusManager.java:595 +#: org/jmol/applet/Jmol.java:1130 +#: org/jmol/viewer/StatusManager.java:595 msgid "File creation failed." msgstr "Criação de arquivo falhou." #: org/jmol/applet/Jmol.java:1251 -msgid "" -"Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the " -"console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser " -"window." -msgstr "" -"Mensagens aparecerão aqui. Entre com os comandos na caixa abaixo. Clique no " -"menu de ajuda do console para ajuda via Internet, a qual será mostrada em " -"nova janela do navegador." +msgid "Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser window." +msgstr "Mensagens aparecerão aqui. Entre com os comandos na caixa abaixo. Clique no menu de ajuda do console para ajuda via Internet, a qual será mostrada em nova janela do navegador." #: org/jmol/appletwrapper/AppletWrapper.java:91 msgid "Loading Jmol applet ..." @@ -69,14 +61,14 @@ msgid " {0} seconds" msgstr " {0} segundos" -#: org/jmol/console/AppletConsole.java:79 org/jmol/console/JmolConsole.java:53 +#: org/jmol/console/AppletConsole.java:79 +#: org/jmol/console/JmolConsole.java:53 msgid "Jmol Script Console" msgstr "Console de \"script\" do Jmol" #: org/jmol/console/AppletConsole.java:81 -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "Histórico" +msgstr "Editor" #: org/jmol/console/AppletConsole.java:82 msgid "State" @@ -84,9 +76,8 @@ #: org/jmol/console/AppletConsole.java:83 #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:146 -#, fuzzy msgid "Run" -msgstr "Russo" +msgstr "Executar" #: org/jmol/console/AppletConsole.java:84 msgid "Clear Output" @@ -108,9 +99,7 @@ #: org/jmol/console/AppletConsole.java:125 msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load" -msgstr "" -"pressione CTRL-ENTER para uma nova linha ou cole os dados do modelo e " -"pressione Carregar" +msgstr "pressione CTRL-ENTER para uma nova linha ou cole os dados do modelo e pressione Carregar" #: org/jmol/console/AppletConsole.java:349 msgid "&Help" @@ -137,9 +126,8 @@ msgstr "&Mais" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:100 -#, fuzzy msgid "Jmol Script Editor" -msgstr "Console de \"script\" do Jmol" +msgstr "Editor de \"script\" do Jmol" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:139 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:860 @@ -159,9 +147,8 @@ msgstr "\"Script\"" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:143 -#, fuzzy msgid "Check" -msgstr "Tcheco" +msgstr "Conferir" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:144 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:591 @@ -169,9 +156,8 @@ msgstr "Superior" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:145 -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Parar" +msgstr "Passo" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:147 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:818 @@ -185,17 +171,15 @@ #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:151 msgid "Halt" -msgstr "" +msgstr "Parar" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:153 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "Apagar entrada" +msgstr "Apagar" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:154 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "Console" +msgstr "Fechar" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:90 msgid "File or URL:" @@ -383,9 +367,8 @@ msgstr "Catalão" #: org/jmol/i18n/GT.java:119 -#, fuzzy msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Cadeias laterais" +msgstr "Chinês simplificado" #: org/jmol/i18n/GT.java:120 msgid "Traditional Chinese" @@ -477,7 +460,7 @@ #: org/jmol/i18n/GT.java:142 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ucraniano" #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:187 #, java-format @@ -498,7 +481,8 @@ msgid "could not setup force field {0}" msgstr "Não foi possível configurar o campo de força {0}" -#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:483 org/jmol/popup/JmolPopup.java:523 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:483 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:523 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:582 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:596 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:605 @@ -1561,8 +1545,7 @@ #: org/jmol/viewer/PickingManager.java:207 msgid "pick one more atom in order to spin the model around an axis" -msgstr "" -"selecione um átomo adicional para poder girar o modelo em torno de um eixo" +msgstr "selecione um átomo adicional para poder girar o modelo em torno de um eixo" #: org/jmol/viewer/PickingManager.java:208 msgid "pick two atoms in order to spin the model around an axis" @@ -1792,12 +1775,8 @@ msgstr "Nenhum dado disponível" #: org/jmol/viewer/ScriptEvaluator.java:2378 -msgid "" -"No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the " -"MEP data." -msgstr "" -"Nenhuma carga parcial foi lida do arquivo; Jmol necessita destas para " -"renderizar os dados de MEP" +msgid "No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the MEP data." +msgstr "Nenhuma carga parcial foi lida do arquivo; Jmol necessita destas para renderizar os dados de MEP" #: org/jmol/viewer/ScriptEvaluator.java:2381 msgid "No unit cell" @@ -1819,12 +1798,8 @@ #: org/jmol/viewer/ScriptEvaluator.java:2397 #, java-format -msgid "" -"plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or " -"{2}" -msgstr "" -"esperado um plano -- três pontos ou uma \"atom expression\" ou {0} ou {1} ou " -"{2}" +msgid "plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or {2}" +msgstr "esperado um plano -- três pontos ou uma \"atom expression\" ou {0} ou {1} ou {2}" #: org/jmol/viewer/ScriptEvaluator.java:2400 msgid "property name expected" @@ -1874,9 +1849,7 @@ #: org/jmol/viewer/ScriptEvaluator.java:2437 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)" -msgstr "" -"parâmetro {0} não identificável no \"script\" de estado do Jmol (mesmo assim " -"foi definido)" +msgstr "parâmetro {0} não identificável no \"script\" de estado do Jmol (mesmo assim foi definido)" #: org/jmol/viewer/ScriptEvaluator.java:2440 #, java-format @@ -1922,19 +1895,18 @@ #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4028 msgid "Drag to move label" -msgstr "" +msgstr "Arraste para mover rótulo" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:5016 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to string value: {0}" -msgstr "" -"ERRO: impossível designar um sinalizador booleano para uma \"string\": {0}" +msgstr "ERRO: impossível designar um sinalizador booleano para uma \"string\": {0}" -#: org/jmol/viewer/Viewer.java:5228 org/jmol/viewer/Viewer.java:5411 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:5228 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:5411 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to numeric value: {0}" -msgstr "" -"ERRO: impossível designar um sinalizador booleano para um valor numérico: {0}" +msgstr "ERRO: impossível designar um sinalizador booleano para um valor numérico: {0}" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:5931 #, java-format @@ -1947,10 +1919,8 @@ #~ msgid "Execute" #~ msgstr "Executar" - #~ msgid "English - United Kingdom" #~ msgstr "Inglês - Reino Unido" - #~ msgid "Portuguese - Brazil" #~ msgstr "Português - Brasil" @@ -1965,295 +1935,205 @@ #, fuzzy #~ msgid "SPT History" #~ msgstr "Histórico" - #~ msgid "This applet cannot open file dialogs." #~ msgstr "Este \"applet\" não pode abrir menus de arquivo." - #~ msgid "all" #~ msgstr "todos" - #~ msgid "Structure" #~ msgstr "Estrutura" - #~ msgid "Surface" #~ msgstr "Superfície" - #~ msgid "Unitcell" #~ msgstr "Cela unitária" - #~ msgid "Measure" #~ msgstr "Medida" - #~ msgid "Bound Box" #~ msgstr "Caixa limitante" - #~ msgid "Unit Cell" #~ msgstr "Cela unitária" - #~ msgid "commandExpected" #~ msgstr "esperado um comando" - #~ msgid "comma or right parenthesis expected" #~ msgstr "esperada uma vírgula ou um parêntese à direita" - #~ msgid "comparison operator expected" #~ msgstr "esperado um operador de comparação" - #~ msgid "equal sign expected" #~ msgstr "esperado um sinal de igualdade" - #~ msgid "left parenthesis expected" #~ msgstr "esperado um parêntese à esquerda" - #~ msgid "right brace expected" #~ msgstr "esperada uma chave à direita" - #~ msgid "right bracket expected" #~ msgstr "esperado um colchete à direita" - #~ msgid "right parenthesis expected" #~ msgstr "esperado um parêntese à direita" - #~ msgid "rotation points cannot be identical" #~ msgstr "pontos de rotação não podem ser idênticos" - #~ msgid "too many parentheses" #~ msgstr "número excessivo de parênteses" - #~ msgid "bad atom number" #~ msgstr "número de átomo errôneo" - #~ msgid "Calculate what?" #~ msgstr "Calcular o quê?" - #~ msgid "invalid {0} control keyword" #~ msgstr "palavra-chave de controle {0} inválida" - #~ msgid "save what?" #~ msgstr "gravar o quê?" - #~ msgid "restore what?" #~ msgstr "restaurar o quê?" - #~ msgid "trajectory not applicable in this context" #~ msgstr "trajetória não aplicável neste contexto" - #~ msgid "{0} connections modified or created" #~ msgstr "{0} conexão(ões) modificada(s) ou criada(s)" - #~ msgid "Select" #~ msgstr "Selecionar" - #~ msgid "Too many nested {0} commands" #~ msgstr "Excessivos comandos {0} aninhados" - #~ msgid "Invalid {0} command" #~ msgstr "Comando {0} inválido" - #~ msgid "Compatibility" #~ msgstr "Compatibilidade" - #~ msgid "RasMol/Chime Settings" #~ msgstr "Definições conforme RasMol/Chime" - #~ msgid "Axes RasMol/Chime" #~ msgstr "Eixos conforme RasMol/Chime" - #~ msgid "Zero-Based Xyz Rasmol" #~ msgstr "Rasmol Xyz \"zero-based\"" - #~ msgid "The {0} command is not available for the applet." #~ msgstr "O comando {0} não está disponível para uso com o applet." - #~ msgid "Jmol executing script ..." #~ msgstr "Jmol está a executar o script..." #, fuzzy #~ msgid "use {0}" #~ msgstr "Escala 0.2" - #~ msgid "Animate" #~ msgstr "Animar" - #~ msgid "Set Select Mode" #~ msgstr "Definir o modo de selecção" - #~ msgid "Replace Selection" #~ msgstr "Substítuir Selecção" - #~ msgid "Add to Selection (OR)" #~ msgstr "Adicionar à selecção (OR)" - #~ msgid "Narrow Selection (AND)" #~ msgstr "Limitar a selecção (AND)" - #~ msgid "Render" #~ msgstr "Renderizar" - #~ msgid "Crimson" #~ msgstr "Crimson" - #~ msgid "Dark Red" #~ msgstr "Vermelho Escuro" - #~ msgid "Firebrick" #~ msgstr "Tijolo" - #~ msgid "Indian Red" #~ msgstr "Vermelho Indiano" - #~ msgid "Dark Magenta" #~ msgstr "Magenta Escuro" - #~ msgid "Dark Salmon" #~ msgstr "Salmão Escuro" - #~ msgid "Light Salmon" #~ msgstr "Samão claro" - #~ msgid "Deep Pink" #~ msgstr "Rosa escuro" - #~ msgid "Light Pink" #~ msgstr "Rosa claro" - #~ msgid "Goldenrod" #~ msgstr "Haste dourada" - #~ msgid "Lemon Chiffon" #~ msgstr "'Lemon Chiffon'" - #~ msgid "Yellow-Green" #~ msgstr "Amarelo-Esverdeado" - #~ msgid "Lime" #~ msgstr "lima" - #~ msgid "Seagreen" #~ msgstr "Verde oceano" - #~ msgid "Green-Blue" #~ msgstr "Verde-Azulado" - #~ msgid "Spring Green" #~ msgstr "Verde primavera" - #~ msgid "Aqua" #~ msgstr "Azul Aquático" - #~ msgid "Azure" #~ msgstr "Azul celeste" - #~ msgid "Carolina Blue" #~ msgstr "'Carolina Blue'" - #~ msgid "Cadet Blue" #~ msgstr "'Cadet Blue'" - #~ msgid "Cornflower" #~ msgstr "'Cornflower'" - #~ msgid "Dark Slate Blue" #~ msgstr "'Dark Slate Blue'" - #~ msgid "Light Steel Blue" #~ msgstr "'Light Steel Blue'" - #~ msgid "Charge" #~ msgstr "Carga" - #~ msgid "Crystal" #~ msgstr "Cristal" - #~ msgid "Aquamarine" #~ msgstr "'Aquamarine'" - #~ msgid "Forest Green" #~ msgstr "Verde Floresta" - #~ msgid "Hot Pink" #~ msgstr "Rosa forte" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opções" #, fuzzy #~ msgid "Show Selected Atoms" #~ msgstr "Mostrar halos de selecção" - #~ msgid "Jmol Colors" #~ msgstr "Cores Jmol" #, fuzzy #~ msgid "or dotted" #~ msgstr "Tracejado" - #~ msgid "Except Solvent" #~ msgstr "Excipiente solvente" - #~ msgid "Except Water" #~ msgstr "Excipiente água" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Outro" - #~ msgid "Lipid" #~ msgstr "Lípido" - #~ msgid "Nanometers" #~ msgstr "Nanómetros" - #~ msgid "Angstroms" #~ msgstr "Angstroms" - #~ msgid "Picometers" #~ msgstr "Picómetros" - #~ msgid "Wireframe Rotation" #~ msgstr "Rotação de frameligado" - #~ msgid "" #~ "Jmol Applet. Part of the OpenScience project. See http://www.jmol.org " #~ "for more information" #~ msgstr "" #~ "Jmol Applet. Parte do projecto OpenScience. Visite http://www.jmol.org " #~ "para mais informação" - #~ msgid "" #~ "ERROR: Cannot set value of a boolean to another type. use \"{0}\" first." #~ msgstr "" #~ "ERRO: impossível usar o valor de um booleano para outro tipo. Usar \"{0}" #~ "\" primeiro" - #~ msgid "20% vanderWaals" #~ msgstr "20% vanderWaals" - #~ msgid "25% vanderWaals" #~ msgstr "25% vanderWaals" - #~ msgid "75% vanderWaals" #~ msgstr "75% vanderWaals" - #~ msgid "100% vanderWaals" #~ msgstr "100% vanderWaals" - #~ msgid "Scale 0.5" #~ msgstr "Escala 0.5" - #~ msgid "Scale 1" #~ msgstr "Escala 1" - #~ msgid "Scale 2" #~ msgstr "Escala 2" - #~ msgid "Scale 5" #~ msgstr "Escala 5" - #~ msgid "1 px" #~ msgstr "1 px" - #~ msgid "3 px" #~ msgstr "3 px" - #~ msgid "5 px" #~ msgstr "% px" + This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ni...@us...> - 2009-08-14 18:37:19
|
Revision: 11318 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=11318&view=rev Author: nicove Date: 2009-08-14 18:37:05 +0000 (Fri, 14 Aug 2009) Log Message: ----------- Translation: German (de) Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-de.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-de.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-de.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-de.po 2009-08-14 17:00:51 UTC (rev 11317) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol-de.po 2009-08-14 18:37:05 UTC (rev 11318) @@ -14,13 +14,13 @@ "Project-Id-Version: Jmol 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-05 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-14 17:50+0000\n" "Last-Translator: Keruskerfuerst <arm...@we...>\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-07 16:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-14 18:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:102 @@ -64,7 +64,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:152 msgid "start with no splash screen" -msgstr "" +msgstr "Starte ohne \"splash screen\"" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:154 msgid "no console -- all output to sysout" @@ -72,7 +72,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:156 msgid "send only output from print messages to console (implies -i)" -msgstr "" +msgstr "sende nur Ausgaben von print Nachrichten zur Konsole" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:158 msgid "independent commmand thread" @@ -83,9 +83,8 @@ msgstr "nach Skript automatisch beenden (wird von -n impliziert)" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:164 -#, fuzzy msgid "script file to execute or '-' for System.in" -msgstr "Skript, das geladen werden soll" +msgstr "Skript Datei zum Ausführen oder '-' für System.in" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:170 msgid "Jmol script to execute BEFORE -s option" @@ -165,9 +164,8 @@ msgstr "Jmol Skript Konsole" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:131 -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "&Bearbeiten" +msgstr "Editor" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:132 msgid "Check" @@ -179,13 +177,12 @@ msgstr "&Oben" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:134 -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Zustand" +msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:141 msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Variablen" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:142 #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/JmolPanel.java:312 @@ -438,16 +435,15 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:55 msgid "Scrip&t Editor..." -msgstr "" +msgstr "Skrip&t Editor..." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:56 msgid "Output Conso&le..." msgstr "Skrip&t..." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:57 -#, fuzzy msgid "Jmol Java &Console" -msgstr "Jmol Java Konsole" +msgstr "Jmol Java &Konsole" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:58 msgid "AtomSet&Chooser..." @@ -813,36 +809,32 @@ msgstr "Zu&rück zum ersten Frame" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:164 -#, fuzzy msgid "Rewind to first frame" -msgstr "Zu&rück zum ersten Frame" +msgstr "Zurück zum ersten Frame" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:165 msgid "Go to &next frame" msgstr "Zum &nächsten Frame" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:166 -#, fuzzy msgid "Go to next frame" -msgstr "Zum &nächsten Frame" +msgstr "Zum nächsten Frame" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:167 msgid "Go to &previous frame" msgstr "Zum &vorherigen Frame" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:168 -#, fuzzy msgid "Go to previous frame" -msgstr "Zum &vorherigen Frame" +msgstr "Zum vorherigen Frame" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:169 msgid "Go to &last frame" msgstr "Zum &letzten Frame" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:170 -#, fuzzy msgid "Go to last frame" -msgstr "Zum &letzten Frame" +msgstr "Gehe zum letzten Frame" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:171 msgid "Start &vibration" @@ -919,9 +911,8 @@ msgstr "Molekül drehen." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:195 -#, fuzzy msgid "Select a set of atoms using SHIFT-LEFT-DRAG." -msgstr "Wähle einen Satz von Atomen mittels UMSCHALTEN-LINKS- ZIEHEN." +msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:197 msgid "Click atoms to measure distances" @@ -972,9 +963,8 @@ msgstr "Starte Hauptframe..." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/JmolPanel.java:304 -#, fuzzy msgid "Jmol Console" -msgstr "Jmol Java Konsole" +msgstr "Jmol Konsole" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/JmolPanel.java:326 msgid "Could not create ConsoleTextArea: " @@ -1506,148 +1496,12 @@ msgid "compressing large data file to" msgstr "komprimiere große große Daten-Dateien nach" -#, fuzzy -#~ msgid "Initializing Script Editor..." -#~ msgstr "Initialisiere Skriptfenster..." - #~ msgid "Initializing Measurements..." #~ msgstr "Initialisiere Messungen..." -#~ msgid "&Java Output Console" -#~ msgstr "Jmol &Java Konsole" - #~ msgid "Run" #~ msgstr "Ausführen" -#~ msgid "Select Atoms" -#~ msgstr "Atome auswählen" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Vorschau" - -#~ msgid "Append models" -#~ msgstr "Modelle anhängen" - -#~ msgid "Make crystal..." -#~ msgstr "Kristall erzeugen..." - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Name" - -#~ msgid "Measurements..." -#~ msgstr "Messungen..." - -#~ msgid "Render in pov-ray." -#~ msgstr "In POV-Ray rendern." - -#~ msgid "Select an atom or region." -#~ msgstr "Ein Atom oder einen Bereich markieren." - -#~ msgid "View measurement table." -#~ msgstr "Messungen-Tabelle anzeigen." - -#~ msgid "Image Type" -#~ msgstr "Bildtyp" - -#~ msgid "JPEG Quality" -#~ msgstr "JPEG-Qualität" - -#~ msgid "Initializing AtomSetChooser Window..." -#~ msgstr "Initialisiere AtomSetChooser-Fenster..." - -#~ msgid "Setting up File Choosers..." -#~ msgstr "Richte Dateifilter ein..." - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Alle Dateien" - -#~ msgid "Abort file chooser dialog" -#~ msgstr "Dialogfeld für Dateiauswahl abbrechen" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Einzelheiten" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Verzeichnis" - -#~ msgid "Open selected directory" -#~ msgstr "Markiertes Verzeichnis öffnen" - -#~ msgid "Attributes" -#~ msgstr "Attribut" - -#~ msgid "Modified" -#~ msgstr "Geändert" - -#~ msgid "Generic File" -#~ msgstr "Allgemeine Datei" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Größe" - -#~ msgid "Files of Type:" -#~ msgstr "Dateityp:" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Typ" - -#~ msgid "FileChooser help" -#~ msgstr "Hilfe für Dateiauswahl" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Home" - -#~ msgid "List" -#~ msgstr "Liste" - -#~ msgid "Look In:" -#~ msgstr "Suchen in:" - -#~ msgid "Error creating new folder" -#~ msgstr "Fehler beim Erstellen eines neuen Ordners" - -#~ msgid "New Folder" -#~ msgstr "Neuer Ordner" - -#~ msgid "Create New Folder" -#~ msgstr "Neuen Ordner erstellen" - -#~ msgid "Open selected file" -#~ msgstr "Ausgewählte Datei öffnen" - -#~ msgid "Save selected file" -#~ msgstr "Ausgewählte Datei speichern" - -#~ msgid "Save In:" -#~ msgstr "Speichern in:" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Aktualisieren" - -#~ msgid "Update directory listing" -#~ msgstr "Verzeichnisliste aktualisieren" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Höher" - -#~ msgid "Up One Level" -#~ msgstr "Eine Ebene höher" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nein" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" - -#~ msgid "Jmol-to-POV-Ray Conversion" -#~ msgstr "Jmol-zu-POV-Ray-Konvertierung" - -#~ msgid "Height : " -#~ msgstr "Höhe: " - -#~ msgid "POV-Ray Executable Location" -#~ msgstr "POV-Ray-Pfad" - #~ msgid "Image size" #~ msgstr "Bildgröße" @@ -1757,3 +1611,6 @@ #~ msgid "Cartoon of Page:" #~ msgstr "Symbolische Ansicht der Seite:" + +#~ msgid "&Java Output Console" +#~ msgstr "Jmol &Java Konsole" Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-de.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-de.po 2009-08-14 17:00:51 UTC (rev 11317) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/JmolApplet-de.po 2009-08-14 18:37:05 UTC (rev 11318) @@ -14,13 +14,13 @@ "Project-Id-Version: JmolApplet 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-05 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-14 17:45+0000\n" "Last-Translator: Keruskerfuerst <arm...@we...>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-07 16:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-14 18:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: org/jmol/applet/Jmol.java:659 @@ -79,9 +79,8 @@ msgstr "Jmol Skript Konsole" #: org/jmol/console/AppletConsole.java:107 -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "Historie" +msgstr "Editor" #: org/jmol/console/AppletConsole.java:108 msgid "State" @@ -89,9 +88,8 @@ #: org/jmol/console/AppletConsole.java:109 #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:146 -#, fuzzy msgid "Run" -msgstr "Russisch" +msgstr "Ausführen" #: org/jmol/console/AppletConsole.java:110 msgid "Clear Output" @@ -142,9 +140,8 @@ msgstr "&Mehr" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:100 -#, fuzzy msgid "Jmol Script Editor" -msgstr "Jmol Skript Konsole" +msgstr "Jmol Skript Editor" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:139 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:860 @@ -164,9 +161,8 @@ msgstr "Skript" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:143 -#, fuzzy msgid "Check" -msgstr "Tschechisch" +msgstr "Prüfen" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:144 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:591 @@ -174,9 +170,8 @@ msgstr "Oben" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:145 -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Anhalten" +msgstr "" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:147 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:818 @@ -190,17 +185,15 @@ #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:151 msgid "Halt" -msgstr "" +msgstr "Stoppen" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:153 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "Eingabe leeren" +msgstr "Leeren" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:154 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "Konsole" +msgstr "Schließen" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:90 msgid "File or URL:" @@ -388,13 +381,12 @@ msgstr "Katalanisch" #: org/jmol/i18n/GT.java:119 -#, fuzzy msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Seitenketten" +msgstr "Chinesisch, vereinfacht" #: org/jmol/i18n/GT.java:120 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "Chinesisch, traditionell" #: org/jmol/i18n/GT.java:121 msgid "Czech" @@ -482,7 +474,7 @@ #: org/jmol/i18n/GT.java:142 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukrainisch" #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:187 #, java-format @@ -1955,9 +1947,6 @@ #~ msgid "Execute" #~ msgstr "Ausführen" -#~ msgid "Portuguese - Brazil" -#~ msgstr "Brasilianisches Portugiesisch" - #~ msgid "all" #~ msgstr "Alles" @@ -2115,8 +2104,8 @@ #~ msgstr "Drahtgitter-Rotation" #~ msgid "" -#~ "Jmol Applet. Part of the OpenScience project. See http://www.jmol.org " -#~ "for more information" +#~ "Jmol Applet. Part of the OpenScience project. See http://www.jmol.org for " +#~ "more information" #~ msgstr "" #~ "Jmol-Applet - Teil des OpenScience-Projekts. Mehr Informationen unter " #~ "http://www.jmol.org." This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ni...@us...> - 2009-09-29 19:26:54
|
Revision: 11573 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=11573&view=rev Author: nicove Date: 2009-09-29 19:26:45 +0000 (Tue, 29 Sep 2009) Log Message: ----------- Translation: German (de) Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/de.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/de.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/de.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/de.po 2009-09-26 13:07:33 UTC (rev 11572) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/de.po 2009-09-29 19:26:45 UTC (rev 11573) @@ -14,13 +14,13 @@ "Project-Id-Version: Jmol 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-04 22:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-14 17:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-29 06:42+0000\n" "Last-Translator: Keruskerfuerst <arm...@we...>\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-14 18:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-29 09:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:102 @@ -169,16 +169,15 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:114 msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Überprüfen" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:115 -#, fuzzy msgid "Top" -msgstr "&Oben" +msgstr "Oben" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:116 msgid "Step" -msgstr "" +msgstr "Stufe" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:123 msgid "Variables" @@ -912,7 +911,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:195 msgid "Select a set of atoms using SHIFT-LEFT-DRAG." -msgstr "" +msgstr "Wähle einen Satz von Atomen mit UMSCHALTEN-LINKS-ZIEHEN." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:197 msgid "Click atoms to measure distances" @@ -1495,122 +1494,3 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:521 msgid "compressing large data file to" msgstr "komprimiere große große Daten-Dateien nach" - -#~ msgid "Initializing Measurements..." -#~ msgstr "Initialisiere Messungen..." - -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Ausführen" - -#~ msgid "Image size" -#~ msgstr "Bildgröße" - -#~ msgid "Output format : " -#~ msgstr "Ausgabeformat: " - -#~ msgid "Select the file format of the output file" -#~ msgstr "Das Format für die Ausgabedatei auswählen" - -#~ msgid "Command Line to Execute" -#~ msgstr "Auszuführende Kommandozeile" - -#~ msgid "The actual command which will be executed" -#~ msgstr "Kommando, das ausgeführt werden wird" - -#~ msgid "null component string" -#~ msgstr "String ohne Komponenten" - -#~ msgid "Filename Stem" -#~ msgstr "Stamm des Dateinamens" - -#~ msgid "Use .ini file" -#~ msgstr "Eine .ini-Datei erstellen" - -#~ msgid "Save options in a .ini file" -#~ msgstr "Optionen in einer .ini-Datei speichern" - -#~ msgid "Render all frames" -#~ msgstr "Alle Frames rendern" - -#~ msgid "Render each model (not only the currently displayed one)" -#~ msgstr "Jedes Modell rendern (nicht nur das aktuell gezeigte)" - -#~ msgid "Turn on POV-Ray anti-aliasing" -#~ msgstr "Anti-Aliasing für POV-Ray einschalten" - -#~ msgid "Use povray's slower but higher quality anti-aliasing mode" -#~ msgstr "" -#~ "Den langsameren und qualitativ besseren Anti-Aliasing-Modus von POV-Ray " -#~ "benutzen" - -#~ msgid "Render in pov-ray..." -#~ msgstr "In POV-Ray rendern..." - -#~ msgid "File not loaded" -#~ msgstr "Datei wurde nicht geladen" - -#~ msgid "Wi&reframe Rotation" -#~ msgstr "&Rotation des Drahtgitter-Modells" - -#~ msgid "Wireframe Rotation" -#~ msgstr "Rotation des Drahtgitter-Modells" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Farben" - -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Hintergrund" - -#~ msgid "Set the Background Color" -#~ msgstr "Hintergrundfarbe festlegen" - -#~ msgid "Background Color" -#~ msgstr "Hintergrundfarbe" - -#~ msgid "Picked Atoms" -#~ msgstr "Markierte Atome" - -#~ msgid "Set the Color for Picked Atoms" -#~ msgstr "Farbe für markierte Atome festlegen" - -#~ msgid "Picked Atom Color" -#~ msgstr "Farbe der markierten Atome" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Text" - -#~ msgid "Set the Color for Text" -#~ msgstr "Textfarbe festlegen" - -#~ msgid "Text Color" -#~ msgstr "Textfarbe" - -#~ msgid "Set the Color for Bonds" -#~ msgstr "Farbe der Bindungen festlegen" - -#~ msgid "Bond Color" -#~ msgstr "Farbe der Bindungen" - -#~ msgid "Set the Vector Color" -#~ msgstr "Farbe der Vektoren festlegen" - -#~ msgid "Vector Color" -#~ msgstr "Farbe der Vektoren" - -#~ msgid "Color for distance, angle, & torsion measurements" -#~ msgstr "Farbe der Distanz-, Winkel- und Torsionsmessungen" - -#~ msgid "Measurements Color" -#~ msgstr "Farbe der Messungen" - -#~ msgid "Loading plugins..." -#~ msgstr "Lade Plugins..." - -#~ msgid "Couldn't find file: WebExportIntro.html" -#~ msgstr "Kann Datei nicht finden: WebExportIntro.html" - -#~ msgid "Cartoon of Page:" -#~ msgstr "Symbolische Ansicht der Seite:" - -#~ msgid "&Java Output Console" -#~ msgstr "Jmol &Java Konsole" Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/de.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/de.po 2009-09-26 13:07:33 UTC (rev 11572) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/de.po 2009-09-29 19:26:45 UTC (rev 11573) @@ -14,13 +14,13 @@ "Project-Id-Version: JmolApplet 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-21 21:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-14 17:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-29 06:48+0000\n" "Last-Translator: Keruskerfuerst <arm...@we...>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-14 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-29 09:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: org/jmol/applet/Jmol.java:655 @@ -150,12 +150,13 @@ msgstr "Prüfen" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:135 -msgid "Top[as in \"go to the top\" - (translators: remove this bracketed part]" -msgstr "" +msgid "" +"Top[as in \"go to the top\" - (translators: remove this bracketed part]" +msgstr "An die Spitze" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:136 msgid "Step" -msgstr "" +msgstr "Stufe" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:138 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:834 @@ -361,7 +362,7 @@ #: org/jmol/i18n/GT.java:118 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "arabisch" #: org/jmol/i18n/GT.java:119 msgid "Catalan" @@ -489,7 +490,6 @@ #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:464 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:577 -#, fuzzy msgid "Space Group" msgstr "Raumgruppe" @@ -513,7 +513,7 @@ #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:692 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:698 msgid "1 processor" @@ -530,12 +530,11 @@ #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:703 msgid "Java version:" -msgstr "" +msgstr "Java Version" #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:707 -#, fuzzy msgid "Java memory usage:" -msgstr "Java Speichernutzung" +msgstr "Speicherbedarf von Java:" #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:713 #, java-format @@ -593,9 +592,8 @@ msgstr "Symmetrie" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:578 -#, fuzzy msgid "Hide Symmetry" -msgstr "Symmetrie" +msgstr "Symetrie verstecken" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:579 msgid "Model information" @@ -1435,24 +1433,20 @@ msgstr "Aktueller Zustand" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:889 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "Datei {0}" +msgstr "Datei" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:890 -#, fuzzy msgid "Reload" -msgstr "Erneut laden {0}" +msgstr "Neu Laden" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:891 -#, fuzzy msgid "Open from PDB" -msgstr "Datei aus PDB" +msgstr "Aus PDB öffnen" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:892 -#, fuzzy msgid "Open file or URL" -msgstr "Datei oder URL" +msgstr "Datei oder URL öffnen" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:893 msgid "Load full unit cell" @@ -1460,52 +1454,48 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:894 msgid "Open script" -msgstr "" +msgstr "Skript öffnen" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:896 #, java-format msgid "Save a copy of {0}" -msgstr "" +msgstr "Eine Kopie von {0} speichern" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:897 -#, fuzzy msgid "Save script with state" -msgstr "Skript mit Zustand" +msgstr "Skript mit Status speichern" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:898 -#, fuzzy msgid "Save script with history" -msgstr "Skript mit Historie" +msgstr "Skript mit Verlauf speichern" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:899 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:900 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:901 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:902 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Export {0} image" -msgstr "{0} Grafik" +msgstr "exportiere {0} Abbild" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:903 -#, fuzzy msgid "Save JVXL isosurface" -msgstr "JVXL Isofläche" +msgstr "speichere JVXL Isooberfläche" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:904 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:905 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:906 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:907 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Export {0} 3D model" -msgstr "{0} 3D Modell" +msgstr "expotiere {0} 3D Modell" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:909 -#, fuzzy msgid "Computation" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "Berechnung" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:910 msgid "Optimize structure" -msgstr "" +msgstr "optimiere Struktur" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:914 msgid "Extract MOL data" @@ -1598,7 +1588,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:964 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "Über..." #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1098 #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2335 @@ -1960,7 +1950,7 @@ #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4001 msgid "Drag to move label" -msgstr "" +msgstr "Ziehen um Beschriftung zu bewegen." #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4994 #, java-format @@ -1984,187 +1974,18 @@ "auf den Notizblock kann nicht zugegriffen werden -- verwenden Sie das " "signierte Miniprogramm" +#~ msgid "About Jmol" +#~ msgstr "Über Jmol" + +#, java-format #~ msgid "" -#~ "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use " -#~ "{0}." +#~ "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." #~ msgstr "" -#~ "Dateierstellung mit diesem Applet ist nicht zulässig. Für das Base64 " -#~ "Format, benutzen Sie {0}." +#~ "Dateierstellung mit diesem Applet ist nicht zulässig. Für das Base64 Format, " +#~ "benutzen Sie {0}." #~ msgid "File creation failed." #~ msgstr "Dateierstellung fehlgeschlagen." #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "Minimieren" - -#~ msgid "About Jmol" -#~ msgstr "Über Jmol" - -#~ msgid "Execute" -#~ msgstr "Ausführen" - -#~ msgid "all" -#~ msgstr "Alles" - -#~ msgid "Structure" -#~ msgstr "Struktur" - -#~ msgid "Surface" -#~ msgstr "Oberfläche" - -#~ msgid "Unitcell" -#~ msgstr "Elementarzelle" - -#~ msgid "Measure" -#~ msgstr "Messen" - -#~ msgid "Bound Box" -#~ msgstr "Zeichen-Box" - -#~ msgid "Unit Cell" -#~ msgstr "Elementarzelle" - -#~ msgid "Calculate what?" -#~ msgstr "Was soll berechnet werden?" - -#~ msgid "invalid {0} control keyword" -#~ msgstr "Unzulässiges Kontrollschlüsselwort {0}." - -#~ msgid "save what?" -#~ msgstr "Was soll gespeichert werden?" - -#~ msgid "restore what?" -#~ msgstr "Was soll wiederhergestellt werden?" - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Auswahl" - -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "Kompatibilität" - -#~ msgid "RasMol/Chime Settings" -#~ msgstr "RasMol/Chime Einstellungen" - -#~ msgid "Axes RasMol/Chime" -#~ msgstr "RasMol/Chime Achsen" - -#~ msgid "The {0} command is not available for the applet." -#~ msgstr "Das Kommando {0} ist für das Applet nicht verfügbar." - -#~ msgid "Jmol executing script ..." -#~ msgstr "Jmol führt Skript aus ..." - -#~ msgid "Animate" -#~ msgstr "Animieren" - -#~ msgid "Set Select Mode" -#~ msgstr "Auswahlmodus wählen" - -#~ msgid "Replace Selection" -#~ msgstr "Auswahl ersetzen" - -#~ msgid "Add to Selection (OR)" -#~ msgstr "Zur Auswahl hinzufügen (ODER)" - -#~ msgid "Narrow Selection (AND)" -#~ msgstr "Azswahl einschränken (UND)" - -#~ msgid "Render" -#~ msgstr "Rendern" - -#~ msgid "Crimson" -#~ msgstr "Purpur" - -#~ msgid "Dark Red" -#~ msgstr "Dunkelrot" - -#~ msgid "Firebrick" -#~ msgstr "Ziegelrot" - -#~ msgid "Indian Red" -#~ msgstr "India-Rot" - -#~ msgid "Light Pink" -#~ msgstr "Pink hell" - -#~ msgid "Goldenrod" -#~ msgstr "Goldrot" - -#~ msgid "Yellow-Green" -#~ msgstr "Gelb-Grün" - -#~ msgid "Seagreen" -#~ msgstr "Seegrün" - -#~ msgid "Green-Blue" -#~ msgstr "Grün-Blau" - -#~ msgid "Spring Green" -#~ msgstr "Frühlingsgrün" - -#~ msgid "Aqua" -#~ msgstr "Ozeanblau" - -#~ msgid "Azure" -#~ msgstr "Azur" - -#~ msgid "Cornflower" -#~ msgstr "Kornblumenblau" - -#~ msgid "Dark Slate Blue" -#~ msgstr "Dunkles Schieferblau" - -#~ msgid "Light Steel Blue" -#~ msgstr "Stahlblau" - -#~ msgid "Charge" -#~ msgstr "Ladung" - -#~ msgid "Crystal" -#~ msgstr "Kristall" - -#~ msgid "Aquamarine" -#~ msgstr "Aquamarin" - -#~ msgid "Forest Green" -#~ msgstr "Waldgrün" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Einstellungen" - -#~ msgid "Jmol Colors" -#~ msgstr "Jmol-Farben" - -#~ msgid "Except Solvent" -#~ msgstr "Außer Lösungsmittel" - -#~ msgid "Except Water" -#~ msgstr "Außer Wasser" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Andere" - -#~ msgid "Lipid" -#~ msgstr "Lipid" - -#~ msgid "Nanometers" -#~ msgstr "Nanometer" - -#~ msgid "Angstroms" -#~ msgstr "Ångström" - -#~ msgid "Picometers" -#~ msgstr "Picometer" - -#~ msgid "Wireframe Rotation" -#~ msgstr "Drahtgitter-Rotation" - -#~ msgid "" -#~ "Jmol Applet. Part of the OpenScience project. See http://www.jmol.org " -#~ "for more information" -#~ msgstr "" -#~ "Jmol-Applet - Teil des OpenScience-Projekts. Mehr Informationen unter " -#~ "http://www.jmol.org." - -#~ msgid "Jmol Molecular Visualization http://www.jmol.org" -#~ msgstr "Jmol Molekül-Visualisierung, http://www.jmol.org" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ni...@us...> - 2009-10-01 18:22:43
|
Revision: 11579 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=11579&view=rev Author: nicove Date: 2009-10-01 18:22:32 +0000 (Thu, 01 Oct 2009) Log Message: ----------- Translation: French (fr) Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/fr.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/fr.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/fr.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/fr.po 2009-10-01 03:23:11 UTC (rev 11578) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/fr.po 2009-10-01 18:22:32 UTC (rev 11579) @@ -8,13 +8,13 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-04 22:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-20 11:27+0000\n" -"Last-Translator: Jerome Pansanel <jpa...@pa...>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-30 13:33+0000\n" +"Last-Translator: Matthieu de Montmollin <mo...@be...>\n" "Language-Team: French <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-01 17:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: France\n" "X-Poedit-Language: French\n" @@ -56,11 +56,11 @@ #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:150 msgid "list commands during script execution" -msgstr "" +msgstr "liste les commandes pendant l'exécution du script" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:152 msgid "start with no splash screen" -msgstr "" +msgstr "démarrer sans fenêtre d'attente (splash screen)" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:154 msgid "no console -- all output to sysout" @@ -84,11 +84,11 @@ #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:170 msgid "Jmol script to execute BEFORE -s option" -msgstr "" +msgstr "script Jmol à exécuter AVANT l'option -s" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:176 msgid "Jmol script to execute AFTER -s option" -msgstr "" +msgstr "script Jmol à exécuter APRES l'option -s" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:185 msgid "property=value" @@ -127,15 +127,15 @@ #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:454 msgid "Executing script 1..." -msgstr "" +msgstr "Script 1 en cours d'exécution..." #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:464 msgid "Executing script file..." -msgstr "" +msgstr "Fichier de script en cours d'exécution..." #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:485 msgid "Executing script 2..." -msgstr "" +msgstr "Script 2 en cours d'exécution..." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AboutDialog.java:57 #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:177 @@ -161,23 +161,20 @@ msgstr "Console Script Jmol" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:113 -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "&Edition" +msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:114 msgid "Check" msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:115 -#, fuzzy msgid "Top" -msgstr "&Haut" +msgstr "Haut" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:116 -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Etat" +msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:123 msgid "Variables" @@ -439,9 +436,8 @@ msgstr "Output Conso&le..." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:57 -#, fuzzy msgid "Jmol Java &Console" -msgstr "Console Java Jmol" +msgstr "&Console Java Jmol" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:58 msgid "AtomSet&Chooser..." @@ -961,9 +957,8 @@ msgstr "Affichage de la frame principale..." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/JmolPanel.java:304 -#, fuzzy msgid "Jmol Console" -msgstr "Console Java Jmol" +msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/JmolPanel.java:326 msgid "Could not create ConsoleTextArea: " @@ -1479,265 +1474,3 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:521 msgid "compressing large data file to" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Initializing Script Editor..." -#~ msgstr "Initialisation de la fenêtre de script..." - -#~ msgid "Initializing Measurements..." -#~ msgstr "Initialisation des mesures..." - -#~ msgid "&Java Output Console" -#~ msgstr "Console &Java Jmol" - -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Exécuter" - -#~ msgid "Select Atoms" -#~ msgstr "Sélectionner les atomes" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Prévisualisation" - -#~ msgid "Append models" -#~ msgstr "Ajouter les modèles" - -#~ msgid "Make crystal..." -#~ msgstr "Créer un cristal..." - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nom" - -#~ msgid "Measurements..." -#~ msgstr "Mesures..." - -#~ msgid "Export view to an image or script file." -#~ msgstr "Exporter la vue dans un fichier image ou script." - -#~ msgid "Render in pov-ray." -#~ msgstr "Rendu dans pov-ray." - -#~ msgid "Select an atom or region." -#~ msgstr "Sélectionner un atome ou une région." - -#~ msgid "View measurement table." -#~ msgstr "Voir la table des mesures." - -#~ msgid "Image Type" -#~ msgstr "Type d'Image" - -#~ msgid "JPEG Quality" -#~ msgstr "Qualité JPEG" - -#~ msgid "Initializing AtomSetChooser Window..." -#~ msgstr "Initialisation de la fenêtre AtomSetChooser..." - -#~ msgid "Setting up File Choosers..." -#~ msgstr "Installation des Sélecteurs de fichier..." - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Tous les fichiers" - -#~ msgid "Abort file chooser dialog" -#~ msgstr "Ferme la boîte de dialogue du sélecteur de fichiers" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Détails" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Répertoire" - -#~ msgid "Open selected directory" -#~ msgstr "Ouvrir le répertoire sélectionné" - -#~ msgid "Attributes" -#~ msgstr "Attributs" - -#~ msgid "Modified" -#~ msgstr "Modifié" - -#~ msgid "Generic File" -#~ msgstr "Fichier générique" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Taille" - -#~ msgid "Files of Type:" -#~ msgstr "Fichiers du type :" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Type" - -#~ msgid "FileChooser help" -#~ msgstr "Aide sur le sélecteur de fichiers" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Répertoire d'accueil" - -#~ msgid "List" -#~ msgstr "Liste" - -#~ msgid "Look In:" -#~ msgstr "Rechercher dans :" - -#~ msgid "Error creating new folder" -#~ msgstr "Erreur lors de la création du nouveau dossier" - -#~ msgid "New Folder" -#~ msgstr "Nouveau dossier" - -#~ msgid "Create New Folder" -#~ msgstr "Crée un nouveau dossier." - -#~ msgid "Open selected file" -#~ msgstr "Ouvre le fichier sélectionné" - -#~ msgid "Save selected file" -#~ msgstr "Enregistre le fichier sélectionné" - -#~ msgid "Save In:" -#~ msgstr "Enregistrer dans :" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Mise à jour" - -#~ msgid "Update directory listing" -#~ msgstr "Met à jour la liste des répertoires" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Vers le haut" - -#~ msgid "Up One Level" -#~ msgstr "Remonte d'un niveau." - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Non" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Oui" - -#~ msgid "Jmol-to-POV-Ray Conversion" -#~ msgstr "Conversion de Jmol vers POV-Ray" - -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Nom de fichier" - -#~ msgid "Height : " -#~ msgstr "Hauteur : " - -#~ msgid "POV-Ray Executable Location" -#~ msgstr "Emplacement de l'exécutable POV-Ray" - -#~ msgid "Image size" -#~ msgstr "Taille de l'image" - -#~ msgid "Output format : " -#~ msgstr "Format de sortie : " - -#~ msgid "Select the file format of the output file" -#~ msgstr "Sélectionner le format du fichier de sortie" - -#~ msgid "Command Line to Execute" -#~ msgstr "Ligne de commande à exécuter" - -#~ msgid "The actual command which will be executed" -#~ msgstr "La commande qui sera réellement exécutée" - -#~ msgid "null component string" -#~ msgstr "Chaîne vide" - -#~ msgid "Filename Stem" -#~ msgstr "Racine du nom de fichier" - -#~ msgid "Use .ini file" -#~ msgstr "Utiliser un fichier .ini" - -#~ msgid "Save options in a .ini file" -#~ msgstr "Enregistre les options dans un fichier .ini" - -#~ msgid "Render all frames" -#~ msgstr "Calculer toutes les images" - -#~ msgid "Render each model (not only the currently displayed one)" -#~ msgstr "" -#~ "Crée une image pour chaque modèle (pas seulement pour celui actuellement " -#~ "affiché)" - -#~ msgid "Turn on POV-Ray anti-aliasing" -#~ msgstr "Activer l'anti-aliasing de POV-Ray" - -#~ msgid "Use povray's slower but higher quality anti-aliasing mode" -#~ msgstr "" -#~ "Utiliser l'anti-aliasing de povray, plus lent mais de meilleure qualité" - -#~ msgid "Render in pov-ray..." -#~ msgstr "Rendu dans pov-ray..." - -#~ msgid "File not loaded" -#~ msgstr "Fichier non chargé" - -#~ msgid "no display" -#~ msgstr "sans affichage" - -#~ msgid "Jmol executing script ..." -#~ msgstr "Exécution du script par Jmol..." - -#~ msgid "Wi&reframe Rotation" -#~ msgstr "Rotation &fil de fer" - -#~ msgid "Wireframe Rotation" -#~ msgstr "Rotation fil de fer" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Couleurs" - -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Arrière-plan" - -#~ msgid "Set the Background Color" -#~ msgstr "Régler la couleur d'Arrière-plan" - -#~ msgid "Background Color" -#~ msgstr "Couleur d'Arrière-plan" - -#~ msgid "Picked Atoms" -#~ msgstr "Atomes Choisis" - -#~ msgid "Set the Color for Picked Atoms" -#~ msgstr "Régler la Couleur pour les Atomes Choisis" - -#~ msgid "Picked Atom Color" -#~ msgstr "Couleur de l'Atome Choisi" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Texte" - -#~ msgid "Set the Color for Text" -#~ msgstr "Régler la Couleur pour le Texte" - -#~ msgid "Text Color" -#~ msgstr "Couleur du Texte" - -#~ msgid "Set the Color for Bonds" -#~ msgstr "Régler la Couleur pour les Liens" - -#~ msgid "Bond Color" -#~ msgstr "Couleur des Liens" - -#~ msgid "Set the Vector Color" -#~ msgstr "Régler la Couleur de Vecteur" - -#~ msgid "Vector Color" -#~ msgstr "Couleur de Vecteur" - -#~ msgid "Color for distance, angle, & torsion measurements" -#~ msgstr "Couleur pour les mesures de distance, angle & torsion" - -#~ msgid "Measurements Color" -#~ msgstr "Couleur des Mesures" - -#~ msgid "Loading plugins..." -#~ msgstr "Chargement des plugins..." - -#~ msgid "run script and exit" -#~ msgstr "exécuter le script et terminer" Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/fr.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/fr.po 2009-10-01 03:23:11 UTC (rev 11578) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/fr.po 2009-10-01 18:22:32 UTC (rev 11579) @@ -8,13 +8,13 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-21 21:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-20 11:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-29 20:23+0000\n" "Last-Translator: Jerome Pansanel <jpa...@pa...>\n" "Language-Team: French <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-22 18:24+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-01 18:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: France\n" "X-Poedit-Language: French\n" @@ -60,9 +60,8 @@ msgstr "Console de Script Jmol" #: org/jmol/console/AppletConsole.java:98 -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "Historique" +msgstr "Éditeur" #: org/jmol/console/AppletConsole.java:99 msgid "State" @@ -70,9 +69,8 @@ #: org/jmol/console/AppletConsole.java:100 #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:137 -#, fuzzy msgid "Run" -msgstr "Russe" +msgstr "Lancer" #: org/jmol/console/AppletConsole.java:101 msgid "Clear Output" @@ -122,9 +120,8 @@ msgstr "&Plus" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:98 -#, fuzzy msgid "Jmol Script Editor" -msgstr "Console de Script Jmol" +msgstr "" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:130 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:876 @@ -143,18 +140,17 @@ msgstr "Script" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:134 -#, fuzzy msgid "Check" -msgstr "Tchèque" +msgstr "Vérifier" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:135 -msgid "Top[as in \"go to the top\" - (translators: remove this bracketed part]" +msgid "" +"Top[as in \"go to the top\" - (translators: remove this bracketed part]" msgstr "" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:136 -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Arrêter" +msgstr "" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:138 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:834 @@ -168,17 +164,15 @@ #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:142 msgid "Halt" -msgstr "" +msgstr "Arrêter" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:144 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "Effacer la saisie" +msgstr "Effacer" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:145 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "Console" +msgstr "Fermer" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:90 msgid "File or URL:" @@ -234,7 +228,7 @@ #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:425 msgid "Abort file chooser dialog" -msgstr "" +msgstr "Ferme la boîte de dialogue du sélecteur de fichiers" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:427 #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:428 @@ -362,20 +356,19 @@ #: org/jmol/i18n/GT.java:118 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabe" #: org/jmol/i18n/GT.java:119 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" #: org/jmol/i18n/GT.java:120 -#, fuzzy msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Chaînes latérales" +msgstr "Chinois Simplifié" #: org/jmol/i18n/GT.java:121 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "Chinois traditionnel" #: org/jmol/i18n/GT.java:122 msgid "Czech" @@ -463,7 +456,7 @@ #: org/jmol/i18n/GT.java:143 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukrainien" #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:187 #, java-format @@ -491,9 +484,8 @@ #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:464 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:577 -#, fuzzy msgid "Space Group" -msgstr "Groupe spatial" +msgstr "" #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:526 org/jmol/popup/JmolPopup.java:566 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:598 @@ -514,9 +506,8 @@ msgstr "Traductions" #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:692 -#, fuzzy msgid "System" -msgstr "Arrêter" +msgstr "Système" #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:698 msgid "1 processor" @@ -533,12 +524,11 @@ #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:703 msgid "Java version:" -msgstr "" +msgstr "Version de Java :" #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:707 -#, fuzzy msgid "Java memory usage:" -msgstr "Utilisation mémoire de Java" +msgstr "" #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:713 #, java-format @@ -596,9 +586,8 @@ msgstr "Symétrie" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:578 -#, fuzzy msgid "Hide Symmetry" -msgstr "Symétrie" +msgstr "" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:579 msgid "Model information" @@ -1434,23 +1423,20 @@ msgstr "Etat courant" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:889 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "Fichier {0}" +msgstr "" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:890 -#, fuzzy msgid "Reload" -msgstr "Recharger {0}" +msgstr "" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:891 msgid "Open from PDB" msgstr "" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:892 -#, fuzzy msgid "Open file or URL" -msgstr "Fichier ou URL" +msgstr "" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:893 msgid "Load full unit cell" @@ -1477,27 +1463,25 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:900 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:901 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:902 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Export {0} image" -msgstr "{0} Image" +msgstr "" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:903 -#, fuzzy msgid "Save JVXL isosurface" -msgstr "Isosurface JVXL" +msgstr "" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:904 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:905 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:906 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:907 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Export {0} 3D model" -msgstr "{0} Modèle 3D" +msgstr "" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:909 -#, fuzzy msgid "Computation" -msgstr "Configurations" +msgstr "" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:910 msgid "Optimize structure" @@ -1978,309 +1962,18 @@ msgid "clipboard is not accessible -- use signed applet" msgstr "Le presse-papiers est inacessible -- utiliser l'applet signée" -#~ msgid "" -#~ "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use " -#~ "{0}." -#~ msgstr "" -#~ "La création de fichier par cette n''est pas autorisée. Pour le format " -#~ "JPEG Base64, utiliser {0}." +#~ msgid "About Jmol" +#~ msgstr "A propos de Jmol" #~ msgid "File creation failed." #~ msgstr "Création du fichier échoué" +#, java-format +#~ msgid "" +#~ "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." +#~ msgstr "" +#~ "La création de fichier par cette n''est pas autorisée. Pour le format JPEG " +#~ "Base64, utiliser {0}." + #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "Réduire" - -#~ msgid "About Jmol" -#~ msgstr "A propos de Jmol" - -#~ msgid "Execute" -#~ msgstr "Exécuter" - -#~ msgid "Portuguese - Brazil" -#~ msgstr "Portugais - Brésil" - -#~ msgid "all" -#~ msgstr "tout" - -#~ msgid "Structure" -#~ msgstr "Structure" - -#~ msgid "Surface" -#~ msgstr "Surface" - -#~ msgid "Unitcell" -#~ msgstr "Cellule unitaire" - -#~ msgid "Measure" -#~ msgstr "Mesure" - -#~ msgid "Bound Box" -#~ msgstr "Boîte englobante" - -#~ msgid "Unit Cell" -#~ msgstr "Cellule Unitaire" - -#~ msgid "comma or right parenthesis expected" -#~ msgstr "virgule ou parenthèse fermante attendue" - -#~ msgid "comparison operator expected" -#~ msgstr "opérateur de comparaison attendu" - -#~ msgid "equal sign expected" -#~ msgstr "signe égal attendu" - -#~ msgid "left parenthesis expected" -#~ msgstr "parenthèse ouvrante attendue" - -#~ msgid "right brace expected" -#~ msgstr "crochet fermant attendue" - -#~ msgid "right bracket expected" -#~ msgstr "crochet fermant attendu" - -#~ msgid "right parenthesis expected" -#~ msgstr "parenthèse fermante attendue" - -#~ msgid "rotation points cannot be identical" -#~ msgstr "les points de rotation ne peuvent être identiques" - -#~ msgid "too many parentheses" -#~ msgstr "trop de parenthèses" - -#~ msgid "bad atom number" -#~ msgstr "mauvais numéro d'atome" - -#~ msgid "Calculate what?" -#~ msgstr "Calculer quoi?" - -#~ msgid "invalid {0} control keyword" -#~ msgstr "mot clé de contrôle {0} incorrect" - -#~ msgid "save what?" -#~ msgstr "sauver quoi?" - -#~ msgid "restore what?" -#~ msgstr "restaurer quoi?" - -#~ msgid "trajectory not applicable in this context" -#~ msgstr "les trajectoires ne sont pas autorisées dans ce contexte" - -#~ msgid "{0} connections modified or created" -#~ msgstr "{0} connexions modifiées ou créées" - -#~ msgid "MO isosurfaces require that only one model be displayed" -#~ msgstr "Les isosurfaces MO requièrent qu'un seul modèle soit affiché" - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Sélectionner" - -#~ msgid "Too many nested {0} commands" -#~ msgstr "Trop de commandes {0} imbriquées" - -#~ msgid "Invalid {0} command" -#~ msgstr "Commande {0} incorrect" - -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "Compatibilité" - -#~ msgid "RasMol/Chime Settings" -#~ msgstr "Options RasMol/Chime" - -#~ msgid "Axes RasMol/Chime" -#~ msgstr "Axes RasMol/Chime" - -#~ msgid "Zero-Based Xyz Rasmol" -#~ msgstr "Origine Xyz en zéro (Rasmol)" - -#~ msgid "The {0} command is not available for the applet." -#~ msgstr "La commande {0} n'est pas disponible pour l'applet." - -#~ msgid "nonnegative integer expected" -#~ msgstr "entier positif attendu" - -#~ msgid "boolean or percent expected" -#~ msgstr "booléen ou pourcentage attendu" - -#~ msgid "(atom expression) or decimal number expected" -#~ msgstr "(expression d'atomes) ou nombre décimal attendu" - -#~ msgid "variable undefined" -#~ msgstr "variable non définie" - -#~ msgid "number out of range" -#~ msgstr "nombre en dehors de la plage de valeurs" - -#~ msgid "atom expression compiler error - stack over/underflow" -#~ msgstr "Erreur du compilateur d'expression d'atomes - stack over/underflow" - -#~ msgid "Jmol executing script ..." -#~ msgstr "Jmol exécute un script ..." - -#~ msgid "interpreter error - setspecial should not be here" -#~ msgstr "Erreur de l'interpéteur - setspecial ne devrait pas être ici" - -#~ msgid "Unrecognized {0} parameter" -#~ msgstr "Paramètre {0} non reconnu" - -#~ msgid "use {0}" -#~ msgstr "utiliser {0}" - -#~ msgid "unrecognized subcommand" -#~ msgstr "sous-commande non reconnue" - -#~ msgid "error loading script" -#~ msgstr "erreur au chargement du script" - -#~ msgid "Currently the {0} command only works for the applet" -#~ msgstr "Actuellement, la commande {0} ne marche que pour l'applet" - -#~ msgid "Animate" -#~ msgstr "Animer" - -#~ msgid "Set Select Mode" -#~ msgstr "Choisir le mode de sélection" - -#~ msgid "Replace Selection" -#~ msgstr "Remplacer la sélection" - -#~ msgid "Add to Selection (OR)" -#~ msgstr "Ajouter à la sélection (OU)" - -#~ msgid "Narrow Selection (AND)" -#~ msgstr "Restreindre la sélection (ET)" - -#~ msgid "Render" -#~ msgstr "Rendu" - -#~ msgid "Crimson" -#~ msgstr "Cramoisi" - -#~ msgid "Dark Red" -#~ msgstr "Rouge sombre" - -#~ msgid "Firebrick" -#~ msgstr "Rouge brique" - -#~ msgid "Indian Red" -#~ msgstr "Rouge indien" - -#~ msgid "Dark Magenta" -#~ msgstr "Magenta foncé" - -#~ msgid "Dark Salmon" -#~ msgstr "Saumon foncé" - -#~ msgid "Light Salmon" -#~ msgstr "Saumon clair" - -#~ msgid "Deep Pink" -#~ msgstr "Rose foncé" - -#~ msgid "Light Pink" -#~ msgstr "Rose clair" - -#~ msgid "Goldenrod" -#~ msgstr "Doré" - -#~ msgid "Lemon Chiffon" -#~ msgstr "Jaune citron" - -#~ msgid "Yellow-Green" -#~ msgstr "Jaune-vert" - -#~ msgid "Lime" -#~ msgstr "Lime" - -#~ msgid "Seagreen" -#~ msgstr "Vert d'eau" - -#~ msgid "Green-Blue" -#~ msgstr "Vert-Bleu" - -#~ msgid "Spring Green" -#~ msgstr "Vert printemps" - -#~ msgid "Aqua" -#~ msgstr "Aqua" - -#~ msgid "Azure" -#~ msgstr "Azur" - -#~ msgid "Carolina Blue" -#~ msgstr "Bleu Caroline" - -#~ msgid "Cadet Blue" -#~ msgstr "Cadet blue" - -#~ msgid "Cornflower" -#~ msgstr "Bleu barbeau" - -#~ msgid "Dark Slate Blue" -#~ msgstr "Bleu ardoise foncé" - -#~ msgid "Light Steel Blue" -#~ msgstr "Bleu acier clair" - -#~ msgid "Charge" -#~ msgstr "Charge" - -#~ msgid "Crystal" -#~ msgstr "Cristal" - -#~ msgid "Aquamarine" -#~ msgstr "Aigue marine" - -#~ msgid "Forest Green" -#~ msgstr "Vert forêt" - -#~ msgid "Hot Pink" -#~ msgstr "Rose vif" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Options" - -#~ msgid "Show Selected Atoms" -#~ msgstr "Afficher les atomes sélectionnés" - -#~ msgid "Jmol Colors" -#~ msgstr "Couleurs Jmol" - -#~ msgid "Except Solvent" -#~ msgstr "Excepté le solvant" - -#~ msgid "Except Water" -#~ msgstr "Excepté l'eau" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Autre" - -#~ msgid "Lipid" -#~ msgstr "Lipide" - -#~ msgid "Nanometers" -#~ msgstr "Nanomètres" - -#~ msgid "Angstroms" -#~ msgstr "Angströms" - -#~ msgid "Picometers" -#~ msgstr "Picomètres" - -#~ msgid "Wireframe Rotation" -#~ msgstr "Rotation fil de fer" - -#~ msgid "Jmol Molecular Visualization http://www.jmol.org" -#~ msgstr "Jmol Visualisation Moléculaire http://www.jmol.org" - -#~ msgid "the {0} command requires that only one model be displayed" -#~ msgstr "La commande {0} requiert qu'un seul modèle soit affiché" - -#~ msgid "command ignored (not implemented): {0}" -#~ msgstr "commande ignorée (non implémentée): {0}" - -#~ msgid "zapped" -#~ msgstr "vide" - -#~ msgid "English - United Kingdom" -#~ msgstr "Anglais - Royaume Uni" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ni...@us...> - 2009-11-04 18:15:06
|
Revision: 11674 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=11674&view=rev Author: nicove Date: 2009-11-04 18:14:54 +0000 (Wed, 04 Nov 2009) Log Message: ----------- Update of .po files Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/pt.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt.po 2009-11-04 13:50:46 UTC (rev 11673) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt.po 2009-11-04 18:14:54 UTC (rev 11674) @@ -7,13 +7,13 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-04 22:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-11 23:37+0000\n" -"Last-Translator: Tiago Silva <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-01 23:25+0000\n" +"Last-Translator: WRdHat <wag...@gm...>\n" "Language-Team: Portugal@Folding <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-12 17:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-04 06:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: Portugal\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" @@ -26,7 +26,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:139 msgid "transparent background" -msgstr "" +msgstr "fundo transparente" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:140 msgid "give this help page" @@ -34,23 +34,23 @@ #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:142 msgid "no display (and also exit when done)" -msgstr "" +msgstr "não mostrar (e também sair quando terminar)" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:144 msgid "check script syntax only - no file loading" -msgstr "" +msgstr "sintaxe de seleção só script - carregar nenhum arquivo" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:146 msgid "check script syntax only - with file loading" -msgstr "" +msgstr "sintaxe de seleção script só - com carga de arquivo" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:147 msgid "debug" -msgstr "" +msgstr "depurar" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:148 msgid "silent startup operation" -msgstr "" +msgstr "operação de inicialização silenciosa" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:150 msgid "list commands during script execution" @@ -70,7 +70,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:158 msgid "independent commmand thread" -msgstr "" +msgstr "discussão commmand independente" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:160 msgid "exit after script (implicit with -n)" Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/pt.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/pt.po 2009-11-04 13:50:46 UTC (rev 11673) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/pt.po 2009-11-04 18:14:54 UTC (rev 11674) @@ -7,13 +7,13 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-01 20:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-17 07:50+0000\n" -"Last-Translator: Tiago Silva <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-02 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Frederico Tavares <Unknown>\n" "Language-Team: Portugal@Folding <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-10 15:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-04 06:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: Portugal\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" @@ -54,9 +54,8 @@ msgstr "" #: org/jmol/console/AppletConsole.java:98 -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "Histórico" +msgstr "" #: org/jmol/console/AppletConsole.java:99 msgid "State" @@ -64,17 +63,16 @@ #: org/jmol/console/AppletConsole.java:100 #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:137 -#, fuzzy msgid "Run" -msgstr "Russo" +msgstr "" #: org/jmol/console/AppletConsole.java:101 msgid "Clear Output" -msgstr "" +msgstr "Limpar Output" #: org/jmol/console/AppletConsole.java:102 msgid "Clear Input" -msgstr "" +msgstr "Limpar Output" #: org/jmol/console/AppletConsole.java:103 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:879 @@ -83,7 +81,7 @@ #: org/jmol/console/AppletConsole.java:104 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Carregar" #: org/jmol/console/AppletConsole.java:142 msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load" @@ -134,18 +132,17 @@ msgstr "" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:134 -#, fuzzy msgid "Check" -msgstr "Checo" +msgstr "" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:135 -msgid "Top[as in \"go to the top\" - (translators: remove this bracketed part]" +msgid "" +"Top[as in \"go to the top\" - (translators: remove this bracketed part]" msgstr "" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:136 -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Para" +msgstr "" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:138 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:834 @@ -162,14 +159,12 @@ msgstr "" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:144 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "Côr" +msgstr "" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:145 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "Côr" +msgstr "" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:90 msgid "File or URL:" @@ -212,16 +207,16 @@ #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:366 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:422 msgid "All Files" -msgstr "" +msgstr "Todos os Ficheiros" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:423 #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:470 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:425 msgid "Abort file chooser dialog" @@ -230,11 +225,11 @@ #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:427 #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:428 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:429 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Directório" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:432 msgid "Open selected directory" @@ -242,11 +237,11 @@ #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:433 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributos" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:434 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Modificado" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:435 msgid "Generic File" @@ -258,27 +253,27 @@ #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:437 msgid "File Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome do Ficheiro:" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:438 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:439 msgid "Files of Type:" -msgstr "" +msgstr "Ficheiros do Tipo:" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:440 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:441 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:443 msgid "FileChooser help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda do FileChooser" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:444 #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:445 @@ -296,7 +291,7 @@ #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:450 msgid "Error creating new folder" -msgstr "" +msgstr "Erro ao criar nova pasta" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:451 msgid "New Folder" @@ -360,9 +355,8 @@ msgstr "Catalão" #: org/jmol/i18n/GT.java:120 -#, fuzzy msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Cadeias laterais" +msgstr "" #: org/jmol/i18n/GT.java:121 msgid "Traditional Chinese" @@ -463,7 +457,7 @@ #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:197 msgid "No atoms selected -- nothing to do!" -msgstr "" +msgstr "Nenhum átomo seleccionado -- nada a fazer!" #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:259 #, java-format @@ -504,9 +498,8 @@ msgstr "" #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:692 -#, fuzzy msgid "System" -msgstr "Para" +msgstr "" #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:698 msgid "1 processor" @@ -523,7 +516,7 @@ #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:703 msgid "Java version:" -msgstr "" +msgstr "Versão Java:" #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:707 msgid "Java memory usage:" @@ -576,7 +569,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:575 msgid "Molecular Orbitals" -msgstr "" +msgstr "Orbitais Moleculares" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:576 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:886 @@ -585,9 +578,8 @@ msgstr "Simetria" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:578 -#, fuzzy msgid "Hide Symmetry" -msgstr "Simetria" +msgstr "" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:579 msgid "Model information" @@ -621,7 +613,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:585 #, java-format msgid "bonds: {0}" -msgstr "" +msgstr "ligações: {0}" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:586 #, java-format @@ -654,7 +646,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:592 msgid "Biomolecules" -msgstr "" +msgstr "Biomoléculas" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:593 #, java-format @@ -753,7 +745,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:623 msgid "RNA" -msgstr "" +msgstr "ARN" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:625 msgid "Bases" @@ -789,7 +781,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:634 msgid "Nonaqueous Solvent" -msgstr "" +msgstr "Solvente não aquoso" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:635 msgid "Nonaqueous HETATM" @@ -869,7 +861,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:658 #, java-format msgid "{0}% van der Waals" -msgstr "" +msgstr "{0}% van der Waals" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:660 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:782 @@ -986,7 +978,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:715 #, java-format msgid "Scale {0}" -msgstr "" +msgstr "Escala {0}" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:717 msgid "Stereographic" @@ -1055,11 +1047,11 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:739 msgid "Color" -msgstr "Côr" +msgstr "Cor" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:742 msgid "By Scheme" -msgstr "Por esquema" +msgstr "Por Esquema" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:743 msgid "Element (CPK)" @@ -1067,35 +1059,35 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:744 msgid "Alternative Location" -msgstr "" +msgstr "Localização Alternativa" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:745 msgid "Molecule" -msgstr "" +msgstr "Molécula" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:746 msgid "Formal Charge" -msgstr "Carga formal" +msgstr "Carga Formal" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:747 msgid "Partial Charge" -msgstr "Carga parcial" +msgstr "Carga Parcial" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:748 msgid "Temperature (Relative)" -msgstr "" +msgstr "Temperatura (Relativa)" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:749 msgid "Temperature (Fixed)" -msgstr "" +msgstr "Temperatura (Fixa)" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:751 msgid "Amino Acid" -msgstr "" +msgstr "Aminoácido" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:752 msgid "Secondary Structure" -msgstr "Estructura secundária" +msgstr "Estrutura Secundária" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:753 msgid "Chain" @@ -1107,7 +1099,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:755 msgid "Monomer" -msgstr "" +msgstr "Monómero" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:756 msgid "Shapely" @@ -1188,7 +1180,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:779 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:924 msgid "Make Opaque" -msgstr "" +msgstr "Tornar Opaco" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:780 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:925 @@ -1320,7 +1312,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:853 msgid "Click for angle measurement" -msgstr "" +msgstr "Clique para medir o ângulo" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:854 msgid "Click for torsion (dihedral) measurement" @@ -1328,11 +1320,11 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:855 msgid "Delete measurements" -msgstr "" +msgstr "Apagar medições" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:856 msgid "List measurements" -msgstr "" +msgstr "Listar medições" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:857 msgid "Distance units nanometers" @@ -1344,7 +1336,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:859 msgid "Distance units picometers" -msgstr "" +msgstr "Unidades de distância em picómetros" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:861 msgid "Set picking" @@ -1364,11 +1356,11 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:867 msgid "Select atom" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar átomo" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:868 msgid "Select chain" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar cadeia" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:869 msgid "Select element" @@ -1380,7 +1372,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:871 msgid "Select molecule" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar molécula" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:872 msgid "Select site" @@ -1423,23 +1415,20 @@ msgstr "" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:889 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "Violeta" +msgstr "" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:890 -#, fuzzy msgid "Reload" -msgstr "Vermelho" +msgstr "" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:891 msgid "Open from PDB" msgstr "" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:892 -#, fuzzy msgid "Open file or URL" -msgstr "Ficheiro ou URL:" +msgstr "" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:893 msgid "Load full unit cell" @@ -1504,7 +1493,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:919 msgid "Molecular Surface" -msgstr "" +msgstr "Superfície Molecular" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:920 #, java-format @@ -1669,7 +1658,7 @@ #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2481 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter" -msgstr "" +msgstr "parâmetro {0} não reconhecido" #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1155 #, java-format @@ -1687,7 +1676,7 @@ #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2329 msgid "x y z axis expected" -msgstr "" +msgstr "eixo x y z esperado" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2332 #, java-format @@ -1696,7 +1685,7 @@ #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2338 msgid "Miller indices cannot all be zero." -msgstr "" +msgstr "Índices de Miller não podem ser todos iguais a zero" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2341 msgid "bad [R,G,B] color" @@ -1749,7 +1738,7 @@ #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2383 msgid "incompatible arguments" -msgstr "" +msgstr "argumentos incompatíveis" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2386 msgid "insufficient arguments" @@ -1757,7 +1746,7 @@ #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2389 msgid "integer expected" -msgstr "" +msgstr "esperado inteiro" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2392 #, java-format @@ -1795,7 +1784,7 @@ #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2416 msgid "Only one molecular orbital is available in this file" -msgstr "" +msgstr "Apenas uma orbital molecular está disponível neste ficheiro" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2419 #, java-format @@ -1966,193 +1955,3 @@ #~ msgid "About Jmol" #~ msgstr "Sobre o Jmol" - -#~ msgid "Execute" -#~ msgstr "Executar" - -#~ msgid "Portuguese - Brazil" -#~ msgstr "Português - Brasil" - -#~ msgid "Unitcell" -#~ msgstr "Célula unitária" - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Escolher" - -#~ msgid "Axes RasMol/Chime" -#~ msgstr "Eixos RasMol/Chime" - -#~ msgid "Jmol executing script ..." -#~ msgstr "Jmol está a executar o script..." - -#~ msgid "Animate" -#~ msgstr "Animar" - -#~ msgid "Set Select Mode" -#~ msgstr "Definir o modo de selecção" - -#~ msgid "Replace Selection" -#~ msgstr "Substítuir Selecção" - -#~ msgid "Add to Selection (OR)" -#~ msgstr "Adicionar à selecção (OR)" - -#~ msgid "Narrow Selection (AND)" -#~ msgstr "Limitar a selecção (AND)" - -#~ msgid "Render" -#~ msgstr "Renderizar" - -#~ msgid "Crimson" -#~ msgstr "Crimson" - -#~ msgid "Dark Red" -#~ msgstr "Vermelho Escuro" - -#~ msgid "Firebrick" -#~ msgstr "Tijolo" - -#~ msgid "Indian Red" -#~ msgstr "Vermelho Indiano" - -#~ msgid "Dark Magenta" -#~ msgstr "Magenta Escuro" - -#~ msgid "Dark Salmon" -#~ msgstr "Salmão Escuro" - -#~ msgid "Light Salmon" -#~ msgstr "Samão claro" - -#~ msgid "Deep Pink" -#~ msgstr "Rosa escuro" - -#~ msgid "Light Pink" -#~ msgstr "Rosa claro" - -#~ msgid "Goldenrod" -#~ msgstr "Haste dourada" - -#~ msgid "Lemon Chiffon" -#~ msgstr "'Lemon Chiffon'" - -#~ msgid "Yellow-Green" -#~ msgstr "Amarelo-Esverdeado" - -#~ msgid "Lime" -#~ msgstr "lima" - -#~ msgid "Seagreen" -#~ msgstr "Verde oceano" - -#~ msgid "Green-Blue" -#~ msgstr "Verde-Azulado" - -#~ msgid "Spring Green" -#~ msgstr "Verde primavera" - -#~ msgid "Aqua" -#~ msgstr "Azul Aquático" - -#~ msgid "Azure" -#~ msgstr "Azul celeste" - -#~ msgid "Carolina Blue" -#~ msgstr "'Carolina Blue'" - -#~ msgid "Cadet Blue" -#~ msgstr "'Cadet Blue'" - -#~ msgid "Cornflower" -#~ msgstr "'Cornflower'" - -#~ msgid "Dark Slate Blue" -#~ msgstr "'Dark Slate Blue'" - -#~ msgid "Light Steel Blue" -#~ msgstr "'Light Steel Blue'" - -#~ msgid "Charge" -#~ msgstr "Carga" - -#~ msgid "Crystal" -#~ msgstr "Cristal" - -#~ msgid "Aquamarine" -#~ msgstr "'Aquamarine'" - -#~ msgid "Forest Green" -#~ msgstr "Verde Floresta" - -#~ msgid "Hot Pink" -#~ msgstr "Rosa forte" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opções" - -#~ msgid "Jmol Colors" -#~ msgstr "Cores Jmol" - -#~ msgid "Except Solvent" -#~ msgstr "Excipiente solvente" - -#~ msgid "Except Water" -#~ msgstr "Excipiente água" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Outro" - -#~ msgid "Lipid" -#~ msgstr "Lípido" - -#~ msgid "Nanometers" -#~ msgstr "Nanómetros" - -#~ msgid "Angstroms" -#~ msgstr "Angstroms" - -#~ msgid "Picometers" -#~ msgstr "Picómetros" - -#~ msgid "Wireframe Rotation" -#~ msgstr "Rotação de frameligado" - -#~ msgid "" -#~ "Jmol Applet. Part of the OpenScience project. See http://www.jmol.org " -#~ "for more information" -#~ msgstr "" -#~ "Jmol Applet. Parte do projecto OpenScience. Visite http://www.jmol.org " -#~ "para mais informação" - -#~ msgid "20% vanderWaals" -#~ msgstr "20% vanderWaals" - -#~ msgid "25% vanderWaals" -#~ msgstr "25% vanderWaals" - -#~ msgid "75% vanderWaals" -#~ msgstr "75% vanderWaals" - -#~ msgid "100% vanderWaals" -#~ msgstr "100% vanderWaals" - -#~ msgid "Scale 0.5" -#~ msgstr "Escala 0.5" - -#~ msgid "Scale 1" -#~ msgstr "Escala 1" - -#~ msgid "Scale 2" -#~ msgstr "Escala 2" - -#~ msgid "Scale 5" -#~ msgstr "Escala 5" - -#~ msgid "1 px" -#~ msgstr "1 px" - -#~ msgid "3 px" -#~ msgstr "3 px" - -#~ msgid "5 px" -#~ msgstr "% px" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ni...@us...> - 2009-11-05 20:15:43
|
Revision: 11681 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=11681&view=rev Author: nicove Date: 2009-11-05 20:15:16 +0000 (Thu, 05 Nov 2009) Log Message: ----------- Translation: Portuguese (pt) Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/pt.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt.po 2009-11-05 19:25:06 UTC (rev 11680) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt.po 2009-11-05 20:15:16 UTC (rev 11681) @@ -7,13 +7,13 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-04 22:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-01 23:25+0000\n" -"Last-Translator: WRdHat <wag...@gm...>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-05 18:57+0000\n" +"Last-Translator: Frederico Tavares <Unknown>\n" "Language-Team: Portugal@Folding <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-04 06:24+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: Portugal\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" @@ -99,13 +99,15 @@ #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:194 #, java-format msgid "window width x height, e.g. {0}" -msgstr "" +msgstr "janela largura x altura, e.g. {0}" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:204 msgid "" "JPG image quality (1-100; default 75) or PNG image compression (0-9; default " "2, maximum compression 9)" msgstr "" +"Qualidade de imagem JPG (1-100; padrão 75) ou compreesão PNG (0-9; padrão 2, " +"compressão máxima 9)" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:209 #, java-format @@ -316,7 +318,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/DisplayPanel.java:189 msgid "Delete atoms" -msgstr "" +msgstr "Apagar átomos" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GaussianDialog.java:187 msgid "Export Gaussian Input File" @@ -336,7 +338,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GaussianDialog.java:229 msgid "Amount of Memory:" -msgstr "" +msgstr "Quantidade de Memória:" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GaussianDialog.java:235 msgid "Number of Processors:" @@ -360,7 +362,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GaussianDialog.java:275 msgid "Job Options: " -msgstr "" +msgstr "Opções de Trabalho: " #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GaussianDialog.java:288 msgid "Molecular Properties" @@ -368,11 +370,11 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GaussianDialog.java:294 msgid "Total Charge: " -msgstr "" +msgstr "Carga Total: " #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GaussianDialog.java:301 msgid "Multiplicity: " -msgstr "" +msgstr "Multiplicidade: " #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GaussianDialog.java:308 msgid "Selection: " @@ -448,7 +450,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:61 msgid "Export &Image..." -msgstr "" +msgstr "Exportar &Imagem..." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:62 msgid "Save current view as an image." @@ -456,11 +458,11 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:63 msgid "Export to &Web Page..." -msgstr "" +msgstr "Exportar para Página &Web..." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:64 msgid "Export one or more views to a web page." -msgstr "" +msgstr "Exportar uma ou mais vistas para uma página web." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:65 msgid "Render in POV-&Ray..." @@ -497,7 +499,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:73 msgid "Recent &Files..." -msgstr "" +msgstr "&Ficheiros Recentes..." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:74 msgid "&Edit" @@ -590,7 +592,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:97 msgid "&Atom" -msgstr "" +msgstr "&Atomo" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:99 #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:100 @@ -602,7 +604,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:103 msgid "&Bond" -msgstr "" +msgstr "&Ligação" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:105 msgid "&Wireframe" @@ -635,15 +637,15 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:114 msgid "&Centered" -msgstr "" +msgstr "&Centrado" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:115 msgid "&Upper right" -msgstr "" +msgstr "&Superior direito" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:116 msgid "&Vector" -msgstr "" +msgstr "&Vector" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:118 msgid "&On" @@ -678,7 +680,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:133 msgid "&Perspective Depth" -msgstr "" +msgstr "Profundidade da &Perspectiva" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:134 msgid "A&xes" @@ -686,7 +688,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:135 msgid "B&ounding Box" -msgstr "" +msgstr "Caixa de Ligaç&oes" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:136 msgid "&Hydrogens" @@ -694,7 +696,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:137 msgid "V&ectors" -msgstr "" +msgstr "V&ectores" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:138 #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:149 @@ -707,7 +709,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:140 msgid "&Front" -msgstr "" +msgstr "&Frente" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:141 msgid "&Top" @@ -727,11 +729,11 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:145 msgid "Tr&ansform..." -msgstr "" +msgstr "Tr&ansformar..." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:146 msgid "Define &Center" -msgstr "" +msgstr "Definir &Centro" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:147 msgid "&Tools" @@ -743,27 +745,27 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:150 msgid "Distance &Units" -msgstr "" +msgstr "&Unidades de Distância" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:151 msgid "&Nanometers 1E-9" -msgstr "" +msgstr "&Nanometros 1E-9" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:152 msgid "&Angstroms 1E-10" -msgstr "" +msgstr "&Angstroms 1E-10" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:153 msgid "&Picometers 1E-12" -msgstr "" +msgstr "&Picometross 1E-12" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:154 msgid "&Animate..." -msgstr "" +msgstr "&Animar..." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:155 msgid "&Vibrate..." -msgstr "" +msgstr "&Vibrar..." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:156 msgid "&Graph..." @@ -799,15 +801,15 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:164 msgid "Rewind to first frame" -msgstr "" +msgstr "Rebobinar até à 1ª frame" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:165 msgid "Go to &next frame" -msgstr "" +msgstr "Ir para a &próxima frame" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:166 msgid "Go to next frame" -msgstr "" +msgstr "Ir para a próxima frame" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:167 msgid "Go to &previous frame" @@ -815,7 +817,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:168 msgid "Go to previous frame" -msgstr "" +msgstr "Ir para a frame anterior" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:169 msgid "Go to &last frame" @@ -823,11 +825,11 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:170 msgid "Go to last frame" -msgstr "" +msgstr "Ir para a última frame" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:171 msgid "Start &vibration" -msgstr "" +msgstr "Iniciar &vibração" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:172 msgid "&Stop vibration" @@ -905,7 +907,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:197 msgid "Click atoms to measure distances" -msgstr "" +msgstr "Clique nos átomos para medir a distância" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:198 msgid "Return molecule to home position." @@ -1046,7 +1048,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:267 msgid "width:" -msgstr "" +msgstr "largura:" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:269 msgid "Image width" @@ -1055,7 +1057,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:284 #: org/openscience/jmol/app/webexport/PopInJmol.java:61 msgid "height:" -msgstr "" +msgstr "altura:" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:286 msgid "Image height" @@ -1248,7 +1250,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/PopInJmol.java:59 msgid "Applet width:" -msgstr "" +msgstr "Largura do Applet:" #: org/openscience/jmol/app/webexport/PopInJmol.java:79 #, java-format @@ -1276,7 +1278,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:100 msgid "Couldn't find file: {0}" -msgstr "" +msgstr "Não é psosível encontrar o ficheiro: {0}" #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:119 msgid "Introduction" @@ -1307,14 +1309,16 @@ "To get a 3-D model you can manipulate, click {0}here{1}. Download time may " "be significant the first time the applet is loaded." msgstr "" +"Para obter um modelo 3-D manipulável, clicar {0}aqui{1}. O tempo de " +"desacarga pode ser maior da primeira vez que tentatr descarregar o apple." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:308 msgid "Insert the page TITLE here." -msgstr "" +msgstr "Insira o TÍTULO da página aqui." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:309 msgid "Insert the page INTRODUCTION here." -msgstr "" +msgstr "Insira a INTRODUÇÃO da página aqui." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:311 #, java-format @@ -1327,10 +1331,12 @@ "Insert additonal explanatory text here. Long text will wrap around Jmol " "model {0}." msgstr "" +"Insira um texto de explicação aqui. Textos grandes serão ajustados em torno " +"do modelo de Jmol {0}.." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:314 msgid "Insert your TITLE and INTRODUCTION here." -msgstr "" +msgstr "Insira o TÍTULO e a INTRODUÇÃO aqui." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:316 #, java-format Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/pt.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/pt.po 2009-11-05 19:25:06 UTC (rev 11680) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/pt.po 2009-11-05 20:15:16 UTC (rev 11681) @@ -7,13 +7,13 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-01 20:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-02 23:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-05 18:54+0000\n" "Last-Translator: Frederico Tavares <Unknown>\n" "Language-Team: Portugal@Folding <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-04 06:28+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-05 19:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: Portugal\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" @@ -178,17 +178,17 @@ #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:314 #, java-format msgid "JPEG Quality ({0})" -msgstr "" +msgstr "Qualidade JPEG ({0})" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:287 #, java-format msgid "PNG Compression ({0})" -msgstr "" +msgstr "Compressão PNG ({0})" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:317 #, java-format msgid "PNG Quality ({0})" -msgstr "" +msgstr "Qualidade PNG ({0})" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:363 #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:473 @@ -203,7 +203,7 @@ #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:365 #, java-format msgid "Do you want to overwrite file {0}?" -msgstr "" +msgstr "Pretende substituir o ficheiro {0}?" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:366 msgid "Warning" @@ -233,7 +233,7 @@ #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:432 msgid "Open selected directory" -msgstr "" +msgstr "Abrir directório seleccionado" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:433 msgid "Attributes" @@ -245,7 +245,7 @@ #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:435 msgid "Generic File" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro genérico" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:436 msgid "Name" @@ -287,7 +287,7 @@ #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:448 msgid "Look In:" -msgstr "" +msgstr "Procurar em:" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:450 msgid "Error creating new folder" @@ -312,11 +312,11 @@ #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:460 msgid "Save selected file" -msgstr "" +msgstr "Guardar ficheiro seleccionado" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:462 msgid "Save In:" -msgstr "" +msgstr "Guardar Em:" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:463 msgid "Update" @@ -332,7 +332,7 @@ #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:467 msgid "Up One Level" -msgstr "" +msgstr "Subir Um Nível" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:472 msgid "OK" @@ -525,21 +525,21 @@ #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:713 #, java-format msgid "{0} MB total" -msgstr "" +msgstr "{0} MB totais" #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:715 #, java-format msgid "{0} MB free" -msgstr "" +msgstr "{0} MB livres" #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:718 #, java-format msgid "{0} MB maximum" -msgstr "" +msgstr "{0} MB Máximo" #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:721 msgid "unknown maximum" -msgstr "" +msgstr "máximo desconhecido" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:567 msgid "Configurations" @@ -588,12 +588,12 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:580 #, java-format msgid "Select ({0})" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar ({0})" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:581 #, java-format msgid "All {0} models" -msgstr "" +msgstr "Todos {0} modelos" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:582 #, java-format @@ -603,7 +603,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:583 #, java-format msgid "Collection of {0} models" -msgstr "" +msgstr "Collecção de {0} modelos" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:584 #, java-format @@ -633,12 +633,12 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:589 #, java-format msgid "model {0}" -msgstr "" +msgstr "modelo {0}" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:590 #, java-format msgid "View {0}" -msgstr "" +msgstr "Ver {0}" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:591 msgid "Main Menu" @@ -651,12 +651,12 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:593 #, java-format msgid "biomolecule {0} ({1} atoms)" -msgstr "" +msgstr "biomolécula {0} ({1} átomos)" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:594 #, java-format msgid "load biomolecule {0} ({1} atoms)" -msgstr "" +msgstr "carregar biomolécula {0} ({1} átomos)" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:599 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:718 This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ni...@us...> - 2009-11-07 12:17:07
|
Revision: 11695 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=11695&view=rev Author: nicove Date: 2009-11-07 12:13:04 +0000 (Sat, 07 Nov 2009) Log Message: ----------- Translation: French (fr) Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/fr.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/fr.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/fr.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/fr.po 2009-11-07 10:26:48 UTC (rev 11694) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/fr.po 2009-11-07 12:13:04 UTC (rev 11695) @@ -8,13 +8,13 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-04 22:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-01 19:31+0000\n" -"Last-Translator: Matthieu de Montmollin <mo...@be...>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-06 22:15+0000\n" +"Last-Translator: Jerome Pansanel <j.p...@pa...>\n" "Language-Team: French <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-01 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-07 11:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: France\n" "X-Poedit-Language: French\n" @@ -40,15 +40,15 @@ #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:144 msgid "check script syntax only - no file loading" -msgstr "" +msgstr "Vérifiez la syntaxe du script - aucun fichier en chargement" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:146 msgid "check script syntax only - with file loading" -msgstr "" +msgstr "Vérifiez la syntaxe du script - avec le fichier en chargement" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:147 msgid "debug" -msgstr "" +msgstr "débogage" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:148 msgid "silent startup operation" @@ -69,6 +69,8 @@ #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:156 msgid "send only output from print messages to console (implies -i)" msgstr "" +"envoyer uniquement la sortie des messages affichés vers la console (implique " +"-i)" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:158 msgid "independent commmand thread" @@ -80,7 +82,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:164 msgid "script file to execute or '-' for System.in" -msgstr "" +msgstr "fichier de script à exécuter ou '-' pour System.in" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:170 msgid "Jmol script to execute BEFORE -s option" @@ -162,11 +164,11 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:113 msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Éditeur" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:114 msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Vérifier" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:115 msgid "Top" @@ -174,11 +176,11 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:116 msgid "Step" -msgstr "" +msgstr "Étape" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:123 msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Variables" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:124 #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/JmolPanel.java:312 @@ -325,7 +327,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GaussianDialog.java:187 msgid "Export Gaussian Input File" -msgstr "" +msgstr "Exporter au format de fichier d'entrée Gaussian" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GaussianDialog.java:194 msgid "Basic" @@ -349,7 +351,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GaussianDialog.java:248 msgid "Route" -msgstr "" +msgstr "Itinéraire" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GaussianDialog.java:254 msgid "Method: " @@ -365,7 +367,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GaussianDialog.java:275 msgid "Job Options: " -msgstr "" +msgstr "Options de la tâche : " #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GaussianDialog.java:288 msgid "Molecular Properties" @@ -429,7 +431,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:55 msgid "Scrip&t Editor..." -msgstr "" +msgstr "Éditeur de scrip&t ..." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:56 msgid "Output Conso&le..." @@ -441,7 +443,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:58 msgid "AtomSet&Chooser..." -msgstr "" +msgstr "&Sélection d'un ensemble d'atomes" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:59 msgid "&Save As..." @@ -844,11 +846,11 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:174 msgid "&Next frequency" -msgstr "" +msgstr "Prochai&ne fréquence" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:175 msgid "&Previous frequency" -msgstr "" +msgstr "Fréquence &précédente" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:176 msgid "&Help" @@ -907,6 +909,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:195 msgid "Select a set of atoms using SHIFT-LEFT-DRAG." msgstr "" +"Sélectionner un ensemble d'atomes en utilisant MAJUSCULE-GAUCHE-GLISSER" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:197 msgid "Click atoms to measure distances" @@ -958,7 +961,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/JmolPanel.java:304 msgid "Jmol Console" -msgstr "" +msgstr "Console Jmol" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/JmolPanel.java:326 msgid "Could not create ConsoleTextArea: " @@ -1010,7 +1013,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:152 msgid "Conversion from Jmol to POV-Ray" -msgstr "" +msgstr "Conversion de Jmol vers POV-Ray" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:156 msgid "File Name:" @@ -1049,6 +1052,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:244 msgid "Should POV-Ray attempt to display while rendering?" msgstr "" +"Est-ce que POV-Ray doit essayer d'afficher le rendu durant le calcul ?" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:267 msgid "width:" @@ -1121,7 +1125,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:412 msgid "Initial size of the tiles" -msgstr "" +msgstr "Taille initiale des pièces" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:428 msgid "End size : " @@ -1277,11 +1281,11 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:191 #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:261 msgid "Jmol Web Page Maker" -msgstr "" +msgstr "Créateur de Page Web Jmol" #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:100 msgid "Couldn't find file: {0}" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver le fichier : {0}" #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:119 msgid "Introduction" @@ -1297,7 +1301,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:147 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Historique" #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:162 #, java-format Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/fr.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/fr.po 2009-11-07 10:26:48 UTC (rev 11694) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/fr.po 2009-11-07 12:13:04 UTC (rev 11695) @@ -8,13 +8,13 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-01 20:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-01 19:28+0000\n" -"Last-Translator: Jerome Pansanel <jpa...@pa...>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-06 22:19+0000\n" +"Last-Translator: Jerome Pansanel <j.p...@pa...>\n" "Language-Team: French <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-01 18:24+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-07 11:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: France\n" "X-Poedit-Language: French\n" @@ -144,8 +144,9 @@ msgstr "Vérifier" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:135 -msgid "Top[as in \"go to the top\" - (translators: remove this bracketed part]" -msgstr "" +msgid "" +"Top[as in \"go to the top\" - (translators: remove this bracketed part]" +msgstr "Retourner en haut" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:136 msgid "Step" @@ -1971,12 +1972,12 @@ #~ msgid "File creation failed." #~ msgstr "Création du fichier échoué" +#, java-format #~ msgid "" -#~ "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use " -#~ "{0}." +#~ "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." #~ msgstr "" -#~ "La création de fichier par cette n''est pas autorisée. Pour le format " -#~ "JPEG Base64, utiliser {0}." +#~ "La création de fichier par cette n''est pas autorisée. Pour le format JPEG " +#~ "Base64, utiliser {0}." #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "Réduire" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ni...@us...> - 2009-11-21 14:43:16
|
Revision: 11772 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=11772&view=rev Author: nicove Date: 2009-11-21 14:43:10 +0000 (Sat, 21 Nov 2009) Log Message: ----------- Translation: Brazilian Portuguese (pt_BR) Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt_BR.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/pt_BR.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt_BR.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt_BR.po 2009-11-20 17:58:42 UTC (rev 11771) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt_BR.po 2009-11-21 14:43:10 UTC (rev 11772) @@ -7,8 +7,8 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-04 22:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-01 22:59-0300\n" -"Last-Translator: Sérgio Ceroni da Silva <ce...@cb...>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-20 09:01-0300\n" +"Last-Translator: Sérgio Ceroni da Silva <ser...@uf...>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -66,8 +66,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:156 msgid "send only output from print messages to console (implies -i)" -msgstr "" -"enviar somente a saída de mensagens impressas para o console (assume -i)" +msgstr "enviar somente a saída de mensagens impressas para o console (assume -i)" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:158 msgid "independent commmand thread" @@ -103,12 +102,8 @@ msgstr "largura x altura da janela, por exemplo {0}" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:204 -msgid "" -"JPG image quality (1-100; default 75) or PNG image compression (0-9; default " -"2, maximum compression 9)" -msgstr "" -"qualidade da imagem JPG (1-100; padrão=75) ou compressão da imagem PNG (0-9; " -"padrão=2, compressão máxima=9)" +msgid "JPG image quality (1-100; default 75) or PNG image compression (0-9; default 2, maximum compression 9)" +msgstr "qualidade da imagem JPG (1-100; padrão=75) ou compressão da imagem PNG (0-9; padrão=2, compressão máxima=9)" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:209 #, java-format @@ -1015,8 +1010,7 @@ msgstr "Nome do arquivo:" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:158 -msgid "" -"'caffeine.pov' -> 'caffeine.pov', 'caffeine.pov.ini', 'caffeine.pov.spt'" +msgid "'caffeine.pov' -> 'caffeine.pov', 'caffeine.pov.ini', 'caffeine.pov.spt'" msgstr "'cafeína.pov' -> 'cafeína.pov', 'cafeína.pov.ini', 'cafeína.pov.spt'" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:168 @@ -1210,8 +1204,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PreferencesDialog.java:425 msgid "Bond Tolerance - sum of two covalent radii + this value" -msgstr "" -"Tolerância de Ligação - somatório de dois raios covalentes + este valor" +msgstr "Tolerância de Ligação - somatório de dois raios covalentes + este valor" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PreferencesDialog.java:476 msgid "Minimum Bonding Distance" @@ -1299,22 +1292,13 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:162 #, java-format -msgid "" -"Page skeleton and JavaScript generated by export to web function using {0} " -"on {1}." -msgstr "" -"Arcabouço de página e JavaScript gerado pela função de exportação para WWW " -"usando {0} em {1}." +msgid "Page skeleton and JavaScript generated by export to web function using {0} on {1}." +msgstr "Arcabouço de página e JavaScript gerado pela função de exportação para WWW usando {0} em {1}." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:306 #, java-format -msgid "" -"To get a 3-D model you can manipulate, click {0}here{1}. Download time may " -"be significant the first time the applet is loaded." -msgstr "" -"Para obter um modelo 3-D manipulável, clique {0}aqui{1}. O tempo para " -"transferência pode ser significativamente longo na primeira vez que o " -"\"applet\" é carregado." +msgid "To get a 3-D model you can manipulate, click {0}here{1}. Download time may be significant the first time the applet is loaded." +msgstr "Para obter um modelo 3-D manipulável, clique {0}aqui{1}. O tempo para transferência pode ser significativamente longo na primeira vez que o \"applet\" é carregado." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:308 msgid "Insert the page TITLE here." @@ -1331,12 +1315,8 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:312 #, java-format -msgid "" -"Insert additonal explanatory text here. Long text will wrap around Jmol " -"model {0}." -msgstr "" -"Insira texto explanatório adicional aqui. Textos longos fluirão ao redor do " -"modelo Jmol {0}." +msgid "Insert additonal explanatory text here. Long text will wrap around Jmol model {0}." +msgstr "Insira texto explanatório adicional aqui. Textos longos fluirão ao redor do modelo Jmol {0}." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:314 msgid "Insert your TITLE and INTRODUCTION here." @@ -1344,12 +1324,8 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:316 #, java-format -msgid "" -"The button {0} will appear in the box below. Insert information for {0} " -"here and below." -msgstr "" -"O botão {0} aparecerá na caixa abaixo. Insira a informação para {0} aqui e " -"abaixo." +msgid "The button {0} will appear in the box below. Insert information for {0} here and below." +msgstr "O botão {0} aparecerá na caixa abaixo. Insira a informação para {0} aqui e abaixo." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:317 #, java-format @@ -1429,8 +1405,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:368 msgid "Select a directory to create or an HTML file to save" -msgstr "" -"Selecione um diretório a ser criado ou um arquivo HTML para ser gravado" +msgstr "Selecione um diretório a ser criado ou um arquivo HTML para ser gravado" #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:386 msgid "Call to FileWriter unsuccessful." @@ -1457,8 +1432,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:486 msgid "Based on template by A. Herráez as modified by J. Gutow" -msgstr "" -"Baseado em um modelo feito por A. Herráez e modificado por J. Gutow" +msgstr "Baseado em um modelo feito por A. Herráez e modificado por J. Gutow" #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:489 #, java-format @@ -1491,220 +1465,151 @@ #~ msgid "Initializing Script Editor..." #~ msgstr "Iniciando o Editor de \"Script\"..." - #~ msgid "Initializing Measurements..." #~ msgstr "Preparando Medições..." - #~ msgid "&Java Output Console" #~ msgstr "&Console Java do Jmol" - #~ msgid "Run" #~ msgstr "Executar" #, fuzzy #~ msgid "quoted argument is Jmol script to execute" #~ msgstr "\"Script\" do Jmol a ser executado" - #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Pré-visualizar" - #~ msgid "Append models" #~ msgstr "Anexar modelos" - #~ msgid "All Files" #~ msgstr "Todos os arquivos" - #~ msgid "Abort file chooser dialog" #~ msgstr "Abortar o diálogo do selecionador de arquivos" - #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalhes" - #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Diretório" - #~ msgid "Open selected directory" #~ msgstr "Abrir o diretório selecionado" - #~ msgid "Attributes" #~ msgstr "Atributos" - #~ msgid "Modified" #~ msgstr "Modificado" - #~ msgid "Generic File" #~ msgstr "Arquivo genérico" - #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome" - #~ msgid "Size" #~ msgstr "Tamanho" - #~ msgid "Files of Type:" #~ msgstr "Arquivos do tipo:" - #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipo" - #~ msgid "FileChooser help" #~ msgstr "Ajuda do selec. de arquivos" - #~ msgid "Home" #~ msgstr "Início" - #~ msgid "List" #~ msgstr "Lista" - #~ msgid "Look In:" #~ msgstr "Procurar em:" - #~ msgid "Error creating new folder" #~ msgstr "Erro ao criar nova pasta" - #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "Nova pasta" - #~ msgid "Create New Folder" #~ msgstr "Criar nova pasta" - #~ msgid "Open selected file" #~ msgstr "Abrir arquivo selecionado" - #~ msgid "Save selected file" #~ msgstr "Salvar arquivo selecionado" - #~ msgid "Save In:" #~ msgstr "Salvar em:" - #~ msgid "Update" #~ msgstr "Atualizar" - #~ msgid "Update directory listing" #~ msgstr "Atualizar a listagem do diretório" - #~ msgid "Up" #~ msgstr "Para cima" - #~ msgid "Up One Level" #~ msgstr "Para cima um nível" - #~ msgid "No" #~ msgstr "Não" - #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Sim" - #~ msgid "Initializing AtomSetChooser Window..." #~ msgstr "Preparando a Janela do Selec. de Conj. de Átomos..." - #~ msgid "Setting up File Choosers..." #~ msgstr "Ativando o \"File Choosers\"..." - #~ msgid "Image Type" #~ msgstr "Tipo de Imagem" - #~ msgid "JPEG Quality" #~ msgstr "Qualidade do JPEG" - #~ msgid "Render in pov-ray." #~ msgstr "Renderizar no POV-Ray" - #~ msgid "&Measurements..." #~ msgstr "&Medidas..." - #~ msgid "Measurements..." #~ msgstr "Medidas..." - #~ msgid "Jmol-to-POV-Ray Conversion" #~ msgstr "Conversão do Jmol para POV-Ray" - #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Nome do arquivo" - #~ msgid "Height : " #~ msgstr "Altura : " - #~ msgid "POV-Ray Executable Location" #~ msgstr "Localização do executável POV-Ray" - #~ msgid "Failed to delete scratch file {0}." #~ msgstr "Falha ao deletar arquivo temporário {0}." - #~ msgid "Couldn't find file: WebExportIntro.html" #~ msgstr "Arquivo não pôde ser encontrado: WebExportIntro.html" - #~ msgid "Cartoon of Page:" #~ msgstr "\"Cartoon\" da página:" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ " to" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " para" - #~ msgid "Select Atoms" #~ msgstr "Selecionar átomos" - #~ msgid "Make crystal..." #~ msgstr "Construir cristal..." - #~ msgid "Export view to an image or script file." #~ msgstr "Exportar visualização para um arquivo de imagem ou de script" - #~ msgid "Select an atom or region." #~ msgstr "Selecionar um átomo ou região" - #~ msgid "View measurement table." #~ msgstr "Ver a tabela de medições" - #~ msgid "Export &PDF..." #~ msgstr "Exportar &PDF..." - #~ msgid "Image size" #~ msgstr "Tamanho da imagem" - #~ msgid "Output format : " #~ msgstr "Formato de saida : " - #~ msgid "Select the file format of the output file" #~ msgstr "Selecionar o formato do arquivo de saída" - #~ msgid "Command Line to Execute" #~ msgstr "Linha de comando a ser executada" - #~ msgid "The actual command which will be executed" #~ msgstr "O comando a ser executado" - #~ msgid "null component string" #~ msgstr "\"null component string\"" - #~ msgid "Filename Stem" #~ msgstr "Nome-base para o arquivo" - #~ msgid "Use .ini file" #~ msgstr "Usar arquivo .ini" - #~ msgid "Save options in a .ini file" #~ msgstr "Gravar as opções em um arquivo .ini" - #~ msgid "Render all frames" #~ msgstr "Renderizar todos os quadros" - #~ msgid "Render each model (not only the currently displayed one)" #~ msgstr "Renderizar cada modelo (não somente o que está sendo visualizado)" - #~ msgid "Turn on POV-Ray anti-aliasing" #~ msgstr "Ligar filtro anti-serrilhado do POV-Ray" - #~ msgid "Use povray's slower but higher quality anti-aliasing mode" #~ msgstr "" #~ "Usar o modo anti-serrilhado (mais lento, melhor qualidade) do POV-Ray" - #~ msgid "Render in pov-ray..." #~ msgstr "Renderizar no POV-Ray..." - #~ msgid "File not loaded" #~ msgstr "Ficheiro não carregado" @@ -1715,108 +1620,74 @@ #, fuzzy #~ msgid "Jmol executing script ..." #~ msgstr "Executando um script..." - #~ msgid "Wi&reframe Rotation" #~ msgstr "Rotação de FrameLi&gado" - #~ msgid "Wireframe Rotation" #~ msgstr "Rotação de frame" - #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Cores" - #~ msgid "Background" #~ msgstr "Fundo" - #~ msgid "Set the Background Color" #~ msgstr "Definir cor de fundo" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Cores do fundo" - #~ msgid "Picked Atoms" #~ msgstr "Átomos escolhidos" - #~ msgid "Set the Color for Picked Atoms" #~ msgstr "Definir cor de átomos escolhidos" - #~ msgid "Picked Atom Color" #~ msgstr "Cor do átomo escolhido" - #~ msgid "Text" #~ msgstr "Texto" - #~ msgid "Set the Color for Text" #~ msgstr "Definir cor do texto" - #~ msgid "Text Color" #~ msgstr "Cor do texto" - #~ msgid "Set the Color for Bonds" #~ msgstr "Definir cor para as ligações" - #~ msgid "Bond Color" #~ msgstr "Cor da ligação" - #~ msgid "Set the Vector Color" #~ msgstr "Definir cor do Vector" - #~ msgid "Vector Color" #~ msgstr "Cor do vector" - #~ msgid "Color for distance, angle, & torsion measurements" #~ msgstr "Cor para a distância, ângulo, e medições de torção" - #~ msgid "Measurements Color" #~ msgstr "Cor das meidções" - #~ msgid "Loading plugins..." #~ msgstr "Carregamento de plugins..." - #~ msgid "15% vanderWaals" #~ msgstr "15% vanderWaals" - #~ msgid "25% vanderWaals" #~ msgstr "20% vanderWaals" - #~ msgid "100% vanderWaals" #~ msgstr "20% vanderWaals" - #~ msgid "0.10 Å" #~ msgstr "0.10 Å" - #~ msgid "0.15 Å" #~ msgstr "0.15 Å" - #~ msgid "0.20 Å" #~ msgstr "0.15 Å" - #~ msgid "0.05 Å" #~ msgstr "0.05 Å" - #~ msgid "Scale 0.5" #~ msgstr "Escala 0.5" - #~ msgid "Scale 1" #~ msgstr "Escala 1" - #~ msgid "Scale 2" #~ msgstr "Escala 2" - #~ msgid "Scale 5" #~ msgstr "Escala 5" - #~ msgid "100%" #~ msgstr "100%" - #~ msgid "150%" #~ msgstr "150%" - #~ msgid "200%" #~ msgstr "200%" - #~ msgid "400%" #~ msgstr "400%" - #~ msgid "800%" #~ msgstr "800%" + Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/pt_BR.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/pt_BR.po 2009-11-20 17:58:42 UTC (rev 11771) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/pt_BR.po 2009-11-21 14:43:10 UTC (rev 11772) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-19 20:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-16 19:14-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-21 10:21-0300\n" "Last-Translator: Sérgio Ceroni da Silva <ser...@uf...>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,8 @@ "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../..\n" -#: org/jmol/applet/AppletConsole.java:97 org/jmol/console/JmolConsole.java:75 +#: org/jmol/applet/AppletConsole.java:97 +#: org/jmol/console/JmolConsole.java:75 msgid "Jmol Script Console" msgstr "Console de \"script\" do Jmol" @@ -55,9 +56,7 @@ #: org/jmol/applet/AppletConsole.java:143 msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load" -msgstr "" -"pressione CTRL-ENTER para uma nova linha ou cole os dados do modelo e " -"pressione Carregar" +msgstr "pressione CTRL-ENTER para uma nova linha ou cole os dados do modelo e pressione Carregar" #: org/jmol/applet/AppletConsole.java:383 msgid "&Help" @@ -103,14 +102,8 @@ msgstr "Erro no arquivo:" #: org/jmol/applet/Jmol.java:1181 -msgid "" -"Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the " -"console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser " -"window." -msgstr "" -"Mensagens aparecerão aqui. Entre com os comandos na caixa abaixo. Clique no " -"menu de ajuda do console para ajuda via Internet, a qual será mostrada em " -"nova janela do navegador." +msgid "Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser window." +msgstr "Mensagens aparecerão aqui. Entre com os comandos na caixa abaixo. Clique no menu de ajuda do console para ajuda via Internet, a qual será mostrada em nova janela do navegador." #: org/jmol/appletwrapper/AppletWrapper.java:91 msgid "Loading Jmol applet ..." @@ -488,7 +481,8 @@ msgid "Space Group" msgstr "Grupo Espacial" -#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:526 org/jmol/popup/JmolPopup.java:566 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:526 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:566 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:598 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:612 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:621 @@ -1805,12 +1799,8 @@ msgstr "Nenhum dado disponível" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2430 -msgid "" -"No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the " -"MEP data." -msgstr "" -"Nenhuma carga parcial foi lida do arquivo; Jmol necessita destas para " -"renderizar os dados de MEP" +msgid "No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the MEP data." +msgstr "Nenhuma carga parcial foi lida do arquivo; Jmol necessita destas para renderizar os dados de MEP" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2433 msgid "No unit cell" @@ -1832,12 +1822,8 @@ #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2449 #, java-format -msgid "" -"plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or " -"{2}" -msgstr "" -"esperado um plano -- três pontos ou uma \"atom expression\" ou {0} ou {1} ou " -"{2}" +msgid "plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or {2}" +msgstr "esperado um plano -- três pontos ou uma \"atom expression\" ou {0} ou {1} ou {2}" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2452 msgid "property name expected" @@ -1887,9 +1873,7 @@ #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2489 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)" -msgstr "" -"parâmetro {0} não identificável no \"script\" de estado do Jmol (mesmo assim " -"foi definido)" +msgstr "parâmetro {0} não identificável no \"script\" de estado do Jmol (mesmo assim foi definido)" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2492 #, java-format @@ -1924,185 +1908,168 @@ #: org/jmol/shape/Frank.java:73 msgid "Click for menu..." -msgstr "" +msgstr "Clicar para ver menu..." #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:52 -#, fuzzy msgid "rotate" -msgstr "Estado" +msgstr "girar" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:53 -#, fuzzy msgid "zoom" -msgstr "Zoom" +msgstr "zoom" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:54 -#, fuzzy msgid "rotate Z" -msgstr "Estado" +msgstr "girar no eixo Z" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:55 -msgid "" -"rotate Z (horizontal motion of mouse) or zoom (vertical motion of moouse)" -msgstr "" +msgid "rotate Z (horizontal motion of mouse) or zoom (vertical motion of moouse)" +msgstr "girar no eixo Z (movimento horizontal do \"mouse\") ou zoom (movimento vertical do \"mouse\")" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:56 -#, fuzzy msgid "translate" -msgstr "Traduções" +msgstr "mover lateralmente" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:58 msgid "zoom (along right edge of window)" -msgstr "" +msgstr "zoom (ao longo da borda direita da janela)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:59 #, java-format msgid "move selected atoms (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "mover os átomos selecionados (requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:60 #, java-format msgid "rotate selected atoms (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "girar os átomos selecionados (requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:61 #, java-format msgid "move label (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "mover rótulo (requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:62 #, java-format msgid "move specific DRAW point (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "mover um ponto \"DRAW\" específico (requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:64 #, java-format msgid "move whole DRAW object (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "mover todo o objeto \"DRAW\" (requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:65 msgid "spin model (swipe and release button and stop motion simultaneously)" -msgstr "" +msgstr "rodar o modelo (\"bater\" girando, liberar o botão e parar o movimento simultaneamente)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:66 -msgid "" -"click on two points to spin around axis clockwise (requires SET PICKING SPIN)" -msgstr "" +msgid "click on two points to spin around axis clockwise (requires SET PICKING SPIN)" +msgstr "clicar em dois pontos para rodar no sentido horário em torno de um eixo (requer \"SET PICKING SPIN\")" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:67 -msgid "" -"click on two points to spin around axis counterclockwise (requires SET " -"PICKING SPIN)" -msgstr "" +msgid "click on two points to spin around axis counterclockwise (requires SET PICKING SPIN)" +msgstr "clicar em dois pontos para rodar no sentido anti-horário em torno de um eixo (requer \"SET PICKING SPIN\")" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:68 #, java-format msgid "adjust slab (front plane; requires {0})" -msgstr "" +msgstr "ajustar \"slab\" (plano frontal; requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:70 #, java-format msgid "adjust depth (back plane; requires {0})" -msgstr "" +msgstr "ajustar profundidade (plano trazeiro; requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:71 #, java-format msgid "move slab/depth window (both planes; requires {0})" -msgstr "" +msgstr "mover \"slab\"/profundidade (ambos os planos; requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:72 msgid "pop up the full context menu" -msgstr "" +msgstr "menu de contexto completo em janela extra" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:73 msgid "pop up recent context menu (click on Jmol frank)" -msgstr "" +msgstr "menu de contexto recente em janela extra (clicar em Jmol frank)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:74 #, java-format msgid "translate navigation point (requires {0} and {1})" -msgstr "" +msgstr "mover ponto de navegação (requer {0} e {1})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:76 msgid "pick an atom" -msgstr "" +msgstr "selecionar um átomo" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:77 -#, fuzzy msgid "pick a DRAW point (for measurements)" -msgstr "Clique para medição da torção (diédrica)" +msgstr "selecione um ponto \"DRAW\" (para medição)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:78 #, java-format msgid "pick a label to toggle it hidden/displayed (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "selecionar um rótulo para alternar entre escondido/visível (requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:79 #, java-format -msgid "" -"pick an atom to include it in a measurement (after starting a measurement or " -"after {0})" -msgstr "" +msgid "pick an atom to include it in a measurement (after starting a measurement or after {0})" +msgstr "selecionar um átomo para incluí-lo em uma medição (após iniciar a medição ou após {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:80 -#, fuzzy msgid "pick an atom to initiate or conclude a measurement" -msgstr "Clique para medição de distância" +msgstr "selecione um átomo para iniciar ou concluir uma medição" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:82 msgid "pick an ISOSURFACE point" -msgstr "" +msgstr "selecionar um ponto \"ISOSURFACE\"" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:83 -msgid "" -"pick a point or atom to navigate to (requires SET NAVIGATIONMODE; " -"undocumented)" -msgstr "" +msgid "pick a point or atom to navigate to (requires SET NAVIGATIONMODE; undocumented)" +msgstr "selecionar um ponto ou átomo para ir (requer \"SET NAVIGATIONMODE\"; não documentado)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:84 #, java-format msgid "select an atom (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "selecionar um átomo (requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:85 #, java-format msgid "select NONE (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "selecionar \"NONE\" (requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:86 #, java-format msgid "toggle selection (requires {0} or {1})" -msgstr "" +msgstr "alternar seleção (requer {0} ou {1})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:89 #, java-format msgid "click and drag to unselect this group of atoms (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "clicar e arrastar para cancelar a seleção deste grupo de átomos (requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:90 #, java-format msgid "click and drag to select selected OR this group of atoms (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "clicar e arrastar para selecionar os já selecionados OU este grupo de átomos (requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:91 #, java-format -msgid "" -"if all are selected, unselect all, otherwise select if not selected " -"(requires {0})" -msgstr "" +msgid "if all are selected, unselect all, otherwise select if not selected (requires {0})" +msgstr "se todos estão selecionados, cancelar a seleção; senão, selecionar todos (requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:93 msgid "reset (when clicked off the model)" -msgstr "" +msgstr "reiniciar (quando clicado fora do modelo)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1089 msgid "pick one more atom in order to spin the model around an axis" -msgstr "" -"selecione um átomo adicional para poder girar o modelo em torno de um eixo" +msgstr "selecione um átomo adicional para poder rodar o modelo em torno de um eixo" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1090 msgid "pick two atoms in order to spin the model around an axis" -msgstr "selecione dois átomos para poder girar o modelo em torno de um eixo" +msgstr "selecione dois átomos para poder rodar o modelo em torno de um eixo" #: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:78 #: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:95 @@ -2122,14 +2089,13 @@ #: org/jmol/viewer/Viewer.java:5015 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to string value: {0}" -msgstr "" -"ERRO: impossível designar um sinalizador booleano para uma \"string\": {0}" +msgstr "ERRO: impossível designar um sinalizador booleano para uma \"string\": {0}" -#: org/jmol/viewer/Viewer.java:5238 org/jmol/viewer/Viewer.java:5418 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:5238 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:5418 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to numeric value: {0}" -msgstr "" -"ERRO: impossível designar um sinalizador booleano para um valor numérico: {0}" +msgstr "ERRO: impossível designar um sinalizador booleano para um valor numérico: {0}" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:5943 #, java-format @@ -2146,22 +2112,16 @@ #~ msgstr "" #~ "Criação de arquivo por este \"applet\" não é permitida. Para formato " #~ "Base64 JPEG, use {0}." - #~ msgid "File creation failed." #~ msgstr "Criação de arquivo falhou." - #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "Minimizar" - #~ msgid "About Jmol" #~ msgstr "Sobre o Jmol" - #~ msgid "Execute" #~ msgstr "Executar" - #~ msgid "English - United Kingdom" #~ msgstr "Inglês - Reino Unido" - #~ msgid "Portuguese - Brazil" #~ msgstr "Português - Brasil" @@ -2176,295 +2136,205 @@ #, fuzzy #~ msgid "SPT History" #~ msgstr "Histórico" - #~ msgid "This applet cannot open file dialogs." #~ msgstr "Este \"applet\" não pode abrir menus de arquivo." - #~ msgid "all" #~ msgstr "todos" - #~ msgid "Structure" #~ msgstr "Estrutura" - #~ msgid "Surface" #~ msgstr "Superfície" - #~ msgid "Unitcell" #~ msgstr "Cela unitária" - #~ msgid "Measure" #~ msgstr "Medida" - #~ msgid "Bound Box" #~ msgstr "Caixa limitante" - #~ msgid "Unit Cell" #~ msgstr "Cela unitária" - #~ msgid "commandExpected" #~ msgstr "esperado um comando" - #~ msgid "comma or right parenthesis expected" #~ msgstr "esperada uma vírgula ou um parêntese à direita" - #~ msgid "comparison operator expected" #~ msgstr "esperado um operador de comparação" - #~ msgid "equal sign expected" #~ msgstr "esperado um sinal de igualdade" - #~ msgid "left parenthesis expected" #~ msgstr "esperado um parêntese à esquerda" - #~ msgid "right brace expected" #~ msgstr "esperada uma chave à direita" - #~ msgid "right bracket expected" #~ msgstr "esperado um colchete à direita" - #~ msgid "right parenthesis expected" #~ msgstr "esperado um parêntese à direita" - #~ msgid "rotation points cannot be identical" #~ msgstr "pontos de rotação não podem ser idênticos" - #~ msgid "too many parentheses" #~ msgstr "número excessivo de parênteses" - #~ msgid "bad atom number" #~ msgstr "número de átomo errôneo" - #~ msgid "Calculate what?" #~ msgstr "Calcular o quê?" - #~ msgid "invalid {0} control keyword" #~ msgstr "palavra-chave de controle {0} inválida" - #~ msgid "save what?" #~ msgstr "gravar o quê?" - #~ msgid "restore what?" #~ msgstr "restaurar o quê?" - #~ msgid "trajectory not applicable in this context" #~ msgstr "trajetória não aplicável neste contexto" - #~ msgid "{0} connections modified or created" #~ msgstr "{0} conexão(ões) modificada(s) ou criada(s)" - #~ msgid "Select" #~ msgstr "Selecionar" - #~ msgid "Too many nested {0} commands" #~ msgstr "Excessivos comandos {0} aninhados" - #~ msgid "Invalid {0} command" #~ msgstr "Comando {0} inválido" - #~ msgid "Compatibility" #~ msgstr "Compatibilidade" - #~ msgid "RasMol/Chime Settings" #~ msgstr "Definições conforme RasMol/Chime" - #~ msgid "Axes RasMol/Chime" #~ msgstr "Eixos conforme RasMol/Chime" - #~ msgid "Zero-Based Xyz Rasmol" #~ msgstr "Rasmol Xyz \"zero-based\"" - #~ msgid "The {0} command is not available for the applet." #~ msgstr "O comando {0} não está disponível para uso com o applet." - #~ msgid "Jmol executing script ..." #~ msgstr "Jmol está a executar o script..." #, fuzzy #~ msgid "use {0}" #~ msgstr "Escala 0.2" - #~ msgid "Animate" #~ msgstr "Animar" - #~ msgid "Set Select Mode" #~ msgstr "Definir o modo de selecção" - #~ msgid "Replace Selection" #~ msgstr "Substítuir Selecção" - #~ msgid "Add to Selection (OR)" #~ msgstr "Adicionar à selecção (OR)" - #~ msgid "Narrow Selection (AND)" #~ msgstr "Limitar a selecção (AND)" - #~ msgid "Render" #~ msgstr "Renderizar" - #~ msgid "Crimson" #~ msgstr "Crimson" - #~ msgid "Dark Red" #~ msgstr "Vermelho Escuro" - #~ msgid "Firebrick" #~ msgstr "Tijolo" - #~ msgid "Indian Red" #~ msgstr "Vermelho Indiano" - #~ msgid "Dark Magenta" #~ msgstr "Magenta Escuro" - #~ msgid "Dark Salmon" #~ msgstr "Salmão Escuro" - #~ msgid "Light Salmon" #~ msgstr "Samão claro" - #~ msgid "Deep Pink" #~ msgstr "Rosa escuro" - #~ msgid "Light Pink" #~ msgstr "Rosa claro" - #~ msgid "Goldenrod" #~ msgstr "Haste dourada" - #~ msgid "Lemon Chiffon" #~ msgstr "'Lemon Chiffon'" - #~ msgid "Yellow-Green" #~ msgstr "Amarelo-Esverdeado" - #~ msgid "Lime" #~ msgstr "lima" - #~ msgid "Seagreen" #~ msgstr "Verde oceano" - #~ msgid "Green-Blue" #~ msgstr "Verde-Azulado" - #~ msgid "Spring Green" #~ msgstr "Verde primavera" - #~ msgid "Aqua" #~ msgstr "Azul Aquático" - #~ msgid "Azure" #~ msgstr "Azul celeste" - #~ msgid "Carolina Blue" #~ msgstr "'Carolina Blue'" - #~ msgid "Cadet Blue" #~ msgstr "'Cadet Blue'" - #~ msgid "Cornflower" #~ msgstr "'Cornflower'" - #~ msgid "Dark Slate Blue" #~ msgstr "'Dark Slate Blue'" - #~ msgid "Light Steel Blue" #~ msgstr "'Light Steel Blue'" - #~ msgid "Charge" #~ msgstr "Carga" - #~ msgid "Crystal" #~ msgstr "Cristal" - #~ msgid "Aquamarine" #~ msgstr "'Aquamarine'" - #~ msgid "Forest Green" #~ msgstr "Verde Floresta" - #~ msgid "Hot Pink" #~ msgstr "Rosa forte" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opções" #, fuzzy #~ msgid "Show Selected Atoms" #~ msgstr "Mostrar halos de selecção" - #~ msgid "Jmol Colors" #~ msgstr "Cores Jmol" #, fuzzy #~ msgid "or dotted" #~ msgstr "Tracejado" - #~ msgid "Except Solvent" #~ msgstr "Excipiente solvente" - #~ msgid "Except Water" #~ msgstr "Excipiente água" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Outro" - #~ msgid "Lipid" #~ msgstr "Lípido" - #~ msgid "Nanometers" #~ msgstr "Nanómetros" - #~ msgid "Angstroms" #~ msgstr "Angstroms" - #~ msgid "Picometers" #~ msgstr "Picómetros" - #~ msgid "Wireframe Rotation" #~ msgstr "Rotação de frameligado" - #~ msgid "" #~ "Jmol Applet. Part of the OpenScience project. See http://www.jmol.org " #~ "for more information" #~ msgstr "" #~ "Jmol Applet. Parte do projecto OpenScience. Visite http://www.jmol.org " #~ "para mais informação" - #~ msgid "" #~ "ERROR: Cannot set value of a boolean to another type. use \"{0}\" first." #~ msgstr "" #~ "ERRO: impossível usar o valor de um booleano para outro tipo. Usar \"{0}" #~ "\" primeiro" - #~ msgid "20% vanderWaals" #~ msgstr "20% vanderWaals" - #~ msgid "25% vanderWaals" #~ msgstr "25% vanderWaals" - #~ msgid "75% vanderWaals" #~ msgstr "75% vanderWaals" - #~ msgid "100% vanderWaals" #~ msgstr "100% vanderWaals" - #~ msgid "Scale 0.5" #~ msgstr "Escala 0.5" - #~ msgid "Scale 1" #~ msgstr "Escala 1" - #~ msgid "Scale 2" #~ msgstr "Escala 2" - #~ msgid "Scale 5" #~ msgstr "Escala 5" - #~ msgid "1 px" #~ msgstr "1 px" - #~ msgid "3 px" #~ msgstr "3 px" - #~ msgid "5 px" #~ msgstr "% px" + This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ahe...@us...> - 2009-12-02 19:18:59
|
Revision: 11840 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=11840&view=rev Author: aherraez Date: 2009-12-02 19:18:52 +0000 (Wed, 02 Dec 2009) Log Message: ----------- Spanish Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/es.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/es.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/es.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/es.po 2009-12-02 18:46:46 UTC (rev 11839) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/es.po 2009-12-02 19:18:52 UTC (rev 11840) @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: Jmol 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-03 21:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-01 21:59+0100\n" "Last-Translator: Angel Herráez <ahe...@us...>\n" "Language-Team: Spanish <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -84,7 +84,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:170 msgid "use multitouch interface (requires \"sparshui\" parameter" -msgstr "" +msgstr "usar interfaz multitáctil (requiere el parámetro \"sparshui\")" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:177 msgid "Jmol script to execute BEFORE -s option" @@ -108,12 +108,8 @@ msgstr "ancho x alto de ventana, p.ej. {0}" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:211 -msgid "" -"JPG image quality (1-100; default 75) or PNG image compression (0-9; default " -"2, maximum compression 9)" -msgstr "" -"Calidad de imagen JPG (de 1 a 100; 75 por defecto) o compresión de imagen " -"PNG (de 0 a 9; 2 por defecto; 9 es máxima compresión)" +msgid "JPG image quality (1-100; default 75) or PNG image compression (0-9; default 2, maximum compression 9)" +msgstr "Calidad de imagen JPG (de 1 a 100; 75 por defecto) o compresión de imagen PNG (de 0 a 9; 2 por defecto; 9 es máxima compresión)" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:216 #, java-format @@ -909,9 +905,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:195 msgid "Select a set of atoms using SHIFT-LEFT-DRAG." -msgstr "" -"Selecciona un grupo de átomos pulsando Mayús. y arrastrando con el botón " -"principal" +msgstr "Selecciona un grupo de átomos pulsando Mayús. y arrastrando con el botón principal" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:197 msgid "Click atoms to measure distances" @@ -1022,8 +1016,7 @@ msgstr "Nombre de archivo:" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:158 -msgid "" -"'caffeine.pov' -> 'caffeine.pov', 'caffeine.pov.ini', 'caffeine.pov.spt'" +msgid "'caffeine.pov' -> 'caffeine.pov', 'caffeine.pov.ini', 'caffeine.pov.spt'" msgstr "'cafeina.pov' -> 'cafeina.pov', 'cafeina.pov.ini', 'cafeina.pov.spt'" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:168 @@ -1052,8 +1045,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:244 msgid "Should POV-Ray attempt to display while rendering?" -msgstr "" -"¿Debe POV-Ray intentar mostrar mientras se está generando la representación?" +msgstr "¿Debe POV-Ray intentar mostrar mientras se está generando la representación?" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:267 msgid "width:" @@ -1306,22 +1298,13 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:162 #, java-format -msgid "" -"Page skeleton and JavaScript generated by export to web function using {0} " -"on {1}." -msgstr "" -"Armazón de la página y JavaScript generados por la función exportar a página " -"web de {0} el {1}." +msgid "Page skeleton and JavaScript generated by export to web function using {0} on {1}." +msgstr "Armazón de la página y JavaScript generados por la función exportar a página web de {0} el {1}." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:306 #, java-format -msgid "" -"To get a 3-D model you can manipulate, click {0}here{1}. Download time may " -"be significant the first time the applet is loaded." -msgstr "" -"Para obtener un modelo tridimensional que puedes manejar, pulsa {0}aquí{1}. " -"El tiempo de descarga puede ser considerable la primera vez que se carga la " -"miniaplicación." +msgid "To get a 3-D model you can manipulate, click {0}here{1}. Download time may be significant the first time the applet is loaded." +msgstr "Para obtener un modelo tridimensional que puedes manejar, pulsa {0}aquí{1}. El tiempo de descarga puede ser considerable la primera vez que se carga la miniaplicación." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:308 msgid "Insert the page TITLE here." @@ -1338,12 +1321,8 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:312 #, java-format -msgid "" -"Insert additonal explanatory text here. Long text will wrap around Jmol " -"model {0}." -msgstr "" -"Inserta aquí cualquier texto adicional, por ejemplo la explicación del " -"modelo. Si el texto es largo, fluirá alrededor del modelo Jmol {0}." +msgid "Insert additonal explanatory text here. Long text will wrap around Jmol model {0}." +msgstr "Inserta aquí cualquier texto adicional, por ejemplo la explicación del modelo. Si el texto es largo, fluirá alrededor del modelo Jmol {0}." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:314 msgid "Insert your TITLE and INTRODUCTION here." @@ -1351,12 +1330,8 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:316 #, java-format -msgid "" -"The button {0} will appear in the box below. Insert information for {0} " -"here and below." -msgstr "" -"El botón {0} se mostrará en el recuadro de aquí abajo. Inserta la " -"información de {0} aquí y también más abajo." +msgid "The button {0} will appear in the box below. Insert information for {0} here and below." +msgstr "El botón {0} se mostrará en el recuadro de aquí abajo. Inserta la información de {0} aquí y también más abajo." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:317 #, java-format @@ -1494,120 +1469,82 @@ #~ msgid "Initializing Script Editor..." #~ msgstr "Inicializando editor de guiones..." - #~ msgid "Initializing Measurements..." #~ msgstr "Inicializando mediciones..." - #~ msgid "&Java Output Console" #~ msgstr "Consola &Java de Jmol" - #~ msgid "Run" #~ msgstr "Ejecutar" - #~ msgid "quoted argument is Jmol script to execute" #~ msgstr "el argumento entre comillas es un guión de Jmol a ejecutar" - #~ msgid "{0} quoted argument missing" #~ msgstr "falta el argumento {0} entre comillas" - #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Previsualizar" - #~ msgid "Append models" #~ msgstr "Añadir modelos" - #~ msgid "All Files" #~ msgstr "Todos los archivos" - #~ msgid "Abort file chooser dialog" #~ msgstr "Cuadro de diálogo para cancelar elector de archivo" - #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalles" - #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Directorio" - #~ msgid "Open selected directory" #~ msgstr "Abrir directorio seleccionado" - #~ msgid "Attributes" #~ msgstr "Atributos" - #~ msgid "Modified" #~ msgstr "Modificado" - #~ msgid "Generic File" #~ msgstr "Archivo genérico" - #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nombre" - #~ msgid "Size" #~ msgstr "Tamaño" - #~ msgid "Files of Type:" #~ msgstr "Archivos de tipo:" - #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipo" - #~ msgid "FileChooser help" #~ msgstr "Ayuda elector de archivos" - #~ msgid "Home" #~ msgstr "Principal" - #~ msgid "List" #~ msgstr "Lista" - #~ msgid "Look In:" #~ msgstr "Buscar en:" - #~ msgid "Error creating new folder" #~ msgstr "Error al crear una nueva carpeta" - #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "Carpeta nueva" - #~ msgid "Create New Folder" #~ msgstr "Crear carpeta nueva" - #~ msgid "Open selected file" #~ msgstr "Abrir archivo seleccionado" - #~ msgid "Save selected file" #~ msgstr "Guardar archivo seleccionado" - #~ msgid "Save In:" #~ msgstr "Guardar en:" - #~ msgid "Update" #~ msgstr "Actualizar" - #~ msgid "Update directory listing" #~ msgstr "Actualizar lista de directorios" - #~ msgid "Up" #~ msgstr "Arriba" - #~ msgid "Up One Level" #~ msgstr "Subir un nivel" - #~ msgid "No" #~ msgstr "No" - #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Sí" - #~ msgid "Initializing AtomSetChooser Window..." #~ msgstr "Inicializando ventana selector grupos de átomos..." - #~ msgid "Setting up File Choosers..." #~ msgstr "Construyendo selector de archivos..." - #~ msgid "Image Type" #~ msgstr "Tipo de imagen" - #~ msgid "JPEG Quality" #~ msgstr "Calidad de JPEG" + Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/es.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/es.po 2009-12-02 18:46:46 UTC (rev 11839) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/es.po 2009-12-02 19:18:52 UTC (rev 11840) @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-01 22:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-04 20:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-02 20:29+0100\n" "Last-Translator: Angel Herráez <ahe...@us...>\n" "Language-Team: Spanish <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,8 @@ "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: org/jmol/applet/AppletConsole.java:97 org/jmol/console/JmolConsole.java:75 +#: org/jmol/applet/AppletConsole.java:97 +#: org/jmol/console/JmolConsole.java:75 msgid "Jmol Script Console" msgstr "Consola de guiones de Jmol" @@ -51,9 +52,7 @@ #: org/jmol/applet/AppletConsole.java:143 msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load" -msgstr "" -"pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa " -"Abrir" +msgstr "pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa Abrir" #: org/jmol/applet/AppletConsole.java:383 msgid "&Help" @@ -99,14 +98,8 @@ msgstr "Error de archivo:" #: org/jmol/applet/Jmol.java:1197 -msgid "" -"Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the " -"console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser " -"window." -msgstr "" -"Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de " -"abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la " -"ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." +msgid "Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser window." +msgstr "Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." #: org/jmol/appletwrapper/AppletWrapper.java:91 msgid "Loading Jmol applet ..." @@ -484,7 +477,8 @@ msgid "Space Group" msgstr "Grupo espacial" -#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:526 org/jmol/popup/JmolPopup.java:566 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:526 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:566 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:598 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:612 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:621 @@ -905,8 +899,8 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:952 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:953 #, java-format -msgid "{0} Å" -msgstr "{0} Å" +msgid "{0} &" +msgstr "{0} &" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:669 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:783 @@ -1503,12 +1497,12 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:920 #, java-format msgid "Solvent Surface ({0}-Angstrom probe)" -msgstr "del disolvente (sonda de {0} Å)" +msgstr "del disolvente (sonda de {0} &)" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:922 #, java-format msgid "Solvent-Accessible Surface (VDW + {0} Angstrom)" -msgstr "accesible al disolvente (vdW + {0} Å)" +msgstr "accesible al disolvente (vdW + {0} &)" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:923 msgid "Molecular Electrostatic Potential" @@ -1801,12 +1795,8 @@ msgstr "no hay datos disponibles" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2439 -msgid "" -"No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the " -"MEP data." -msgstr "" -"No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita " -"para trazar los datos de MEP" +msgid "No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the MEP data." +msgstr "No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita para trazar los datos de MEP" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2442 msgid "No unit cell" @@ -1828,12 +1818,8 @@ #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2458 #, java-format -msgid "" -"plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or " -"{2}" -msgstr "" -"se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones " -"atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" +msgid "plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or {2}" +msgstr "se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2461 msgid "property name expected" @@ -1883,9 +1869,7 @@ #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2498 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)" -msgstr "" -"no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos " -"modos)" +msgstr "no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos modos)" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2501 #, java-format @@ -1923,177 +1907,162 @@ msgstr "Pulsa para un menú..." #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:52 -#, fuzzy msgid "rotate" -msgstr "Estado" +msgstr "rotar" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:53 -#, fuzzy msgid "zoom" -msgstr "Tamaño" +msgstr "tamaño" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:54 -#, fuzzy msgid "rotate Z" -msgstr "Estado" +msgstr "rotar en Z" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:55 -msgid "" -"rotate Z (horizontal motion of mouse) or zoom (vertical motion of mouse)" -msgstr "" +msgid "rotate Z (horizontal motion of mouse) or zoom (vertical motion of mouse)" +msgstr "rotación alrededor de Z (desplazamiento horizontal del ratón) o tamaño (desplazamiento vertical del ratón)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:56 -#, fuzzy msgid "translate" -msgstr "Traducciones" +msgstr "trasladar" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:58 msgid "zoom (along right edge of window)" -msgstr "" +msgstr "tamaño (a lo largo del borde derecho de la ventana)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:59 #, java-format msgid "move selected atoms (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "mover los átomos seleccionados (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:60 #, java-format msgid "rotate selected atoms (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "rotar los átomos seleccionados (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:61 #, java-format msgid "move label (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "mover una etiqueta (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:62 #, java-format msgid "move specific DRAW point (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "mover un punto del objeto dibujado (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:64 #, java-format msgid "move whole DRAW object (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "mover el objeto dibujado (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:65 +#, fuzzy msgid "spin model (swipe and release button and stop motion simultaneously)" -msgstr "" +msgstr "girar el modelo (... y suelta el botón, deteniendo al mismo tiempo el movimiento)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:66 -msgid "" -"click on two points to spin around axis clockwise (requires SET PICKING SPIN)" -msgstr "" +msgid "click on two points to spin around axis clockwise (requires SET PICKING SPIN)" +msgstr "pulsa en dos puntos para definir un eje de giro horario (requiere SET PICKING SPIN)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:67 -msgid "" -"click on two points to spin around axis counterclockwise (requires SET " -"PICKING SPIN)" -msgstr "" +msgid "click on two points to spin around axis counterclockwise (requires SET PICKING SPIN)" +msgstr "pulsa en dos puntos para definir un eje de giro antihorario (requiere SET PICKING SPIN)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:68 #, java-format msgid "adjust slab (front plane; requires {0})" -msgstr "" +msgstr "(requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:70 #, java-format msgid "adjust depth (back plane; requires {0})" -msgstr "" +msgstr "ajustar el plano trasero de sección (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:71 #, java-format msgid "move slab/depth window (both planes; requires {0})" -msgstr "" +msgstr "desplazar los planos de sección (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:72 msgid "pop up the full context menu" -msgstr "" +msgstr "abrir el menú contextual completo" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:73 msgid "pop up recent context menu (click on Jmol frank)" -msgstr "" +msgstr "abrir el menú contextual reciente (pulsar en el logotipo Jmol)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:74 #, java-format msgid "translate navigation point (requires {0} and {1})" -msgstr "" +msgstr "trasladar el punto de navegación (requiere {0} o {1})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:76 msgid "pick an atom" -msgstr "" +msgstr "elige un átomo" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:77 -#, fuzzy msgid "pick a DRAW point (for measurements)" -msgstr "Clic para medir torsión (ángulo diedro)" +msgstr "elegir un punto dibujado (para mediciones)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:78 #, java-format msgid "pick a label to toggle it hidden/displayed (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "elige una etiqueta para cambiar su visibilidad (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:79 #, java-format -msgid "" -"pick an atom to include it in a measurement (after starting a measurement or " -"after {0})" -msgstr "" +msgid "pick an atom to include it in a measurement (after starting a measurement or after {0})" +msgstr "elige un átomo para incluirlo en una medición (tras haber comenzado una medición o tras {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:80 -#, fuzzy msgid "pick an atom to initiate or conclude a measurement" -msgstr "Clic para medir distancia" +msgstr "elegir un átomo para iniciar o concluir una medición" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:82 msgid "pick an ISOSURFACE point" -msgstr "" +msgstr "elige un punto de una isosuperficie" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:83 -msgid "" -"pick a point or atom to navigate to (requires SET NAVIGATIONMODE; " -"undocumented)" -msgstr "" +msgid "pick a point or atom to navigate to (requires SET NAVIGATIONMODE; undocumented)" +msgstr "elige un punto o un átomo hacia el que navegar (requiere SET NAVIGATIONMODE; no documentado)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:84 #, java-format msgid "select an atom (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "seleccionar un átomo (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:85 #, java-format msgid "select NONE (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "cancelar la selección (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:86 #, java-format msgid "toggle selection (requires {0} or {1})" -msgstr "" +msgstr "(des)activar la selección (requiere {0} o {1})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:89 #, java-format msgid "click and drag to unselect this group of atoms (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "pulsar y arrastrar para quitar la selección de este grupo de átomos (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:90 #, java-format msgid "click and drag to select selected OR this group of atoms (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "pulsar y arrastrar para añadir un grupo de átomos a la selección (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:91 #, java-format -msgid "" -"if all are selected, unselect all, otherwise select if not selected " -"(requires {0})" -msgstr "" +msgid "if all are selected, unselect all, otherwise select if not selected (requires {0})" +msgstr "si están todos seleccionados, eliminar la selección; si no, seleccionar si no lo está (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:93 msgid "reset (when clicked off the model)" -msgstr "" +msgstr "restaurar (cuando se pulse fuera del modelo)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:95 msgid "simulate multi-touch using the mouse)" -msgstr "" +msgstr "simular multitáctil usando el ratón)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1237 msgid "pick one more atom in order to spin the model around an axis" @@ -2121,26 +2090,22 @@ #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4985 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to string value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: {0}" -#: org/jmol/viewer/Viewer.java:5208 org/jmol/viewer/Viewer.java:5388 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:5208 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:5388 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to numeric value: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: {0}" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:5913 #, java-format msgid "ERROR: Cannot set value of this variable to a boolean: {0}" -msgstr "" -"ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico " -"booleano: {0}" +msgstr "ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico booleano: {0}" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:7359 msgid "clipboard is not accessible -- use signed applet" -msgstr "" -"no es posible acceder al portapapeles; utilice la miniaplicación firmada" +msgstr "no es posible acceder al portapapeles; utilice la miniaplicación firmada" #~ msgid "" #~ "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use " @@ -2148,367 +2113,252 @@ #~ msgstr "" #~ "No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para " #~ "usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." - #~ msgid "File creation failed." #~ msgstr "Ha fallado la creación del archivo." - #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "Minimizar" - #~ msgid "File or URL" #~ msgstr "Archivo o URL" - #~ msgid "About Jmol" #~ msgstr "Acerca de Jmol" - #~ msgid "Execute" #~ msgstr "Ejecutar" - #~ msgid "Portuguese - Brazil" #~ msgstr "Portugués de Brasil" - #~ msgid "English - United Kingdom" #~ msgstr "Ingles - Reino Unido" - #~ msgid "all" #~ msgstr "Todos" - #~ msgid "Structure" #~ msgstr "Estructura" - #~ msgid "Surface" #~ msgstr "Superficie" - #~ msgid "Unitcell" #~ msgstr "Celda unidad" - #~ msgid "Measure" #~ msgstr "Mediciones" - #~ msgid "Bound Box" #~ msgstr "Caja" - #~ msgid "Unit Cell" #~ msgstr "Celda unidad" - #~ msgid "comma or right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba una coma o un cierre de paréntesis" - #~ msgid "comparison operator expected" #~ msgstr "se esperaba un operador de comparación" - #~ msgid "equal sign expected" #~ msgstr "se esperaba un signo igual" - #~ msgid "left parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba la apertura de un paréntesis" - #~ msgid "right brace expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de una llave" - #~ msgid "right bracket expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un corchete" - #~ msgid "right parenthesis expected" #~ msgstr "se esperaba el cierre de un paréntesis" - #~ msgid "rotation points cannot be identical" #~ msgstr "los puntos de rotación no pueden coincidir" - #~ msgid "too many parentheses" #~ msgstr "demasiados paréntesis" - #~ msgid "bad atom number" #~ msgstr "número de átomo incorrecto" - #~ msgid "Calculate what?" #~ msgstr "¿Qué calcular?" - #~ msgid "invalid {0} control keyword" #~ msgstr "palabra clave incorrecta para el control de {0}" - #~ msgid "save what?" #~ msgstr "¿qué grabar?" - #~ msgid "restore what?" #~ msgstr "¿qué restaurar?" - #~ msgid "trajectory not applicable in this context" #~ msgstr "una trayectoria no es aplicable en este contexto" - #~ msgid "{0} connections modified or created" #~ msgstr "se han modificado o creado {0} conexiones" - #~ msgid "MO isosurfaces require that only one model be displayed" #~ msgstr "" #~ "las isosuperficies de orbital molecular requieren que sólo se esté " #~ "mostrando un modelo" - #~ msgid "Select" #~ msgstr "Seleccionar" - #~ msgid "Too many nested {0} commands" #~ msgstr "Demasiadas instrucciones {0} anidadas" - #~ msgid "Invalid {0} command" #~ msgstr "Instrucción {0} no válida" - #~ msgid "Compatibility" #~ msgstr "Compatibilidad" - #~ msgid "RasMol/Chime Settings" #~ msgstr "Compatible Rasmol/Chime" - #~ msgid "Axes RasMol/Chime" #~ msgstr "Orientación de ejes de Rasmol" - #~ msgid "Zero-Based Xyz Rasmol" #~ msgstr "Origen XYZ de Rasmol" - #~ msgid "The {0} command is not available for the applet." #~ msgstr "La instrucción {0} no está disponible para la miniaplicación" - #~ msgid "nonnegative integer expected" #~ msgstr "se esperaba un número entero no negativo" - #~ msgid "boolean or percent expected" #~ msgstr "se esperaba un valor lógico o un porcentaje" - #~ msgid "(atom expression) or decimal number expected" #~ msgstr "se esperaba una (expresión atómica) o un número decimal" - #~ msgid "variable undefined" #~ msgstr "variable no definifda" - #~ msgid "number out of range" #~ msgstr "número fuera del intervalo" - #~ msgid "atom expression compiler error - stack over/underflow" #~ msgstr "" #~ "error del compilador con una expresión atómica; desbordamiento de la pila" - #~ msgid "Jmol executing script ..." #~ msgstr "Jmol ejecutando un guión..." - #~ msgid "interpreter error - setspecial should not be here" #~ msgstr "error del intérprete; 'setspecial' no debería estar ahí" - #~ msgid "Unrecognized {0} parameter" #~ msgstr "No se reconoce el parámetro {0}" - #~ msgid "use {0}" #~ msgstr "utiliza {0}" - #~ msgid "unrecognized subcommand" #~ msgstr "no se reconoce la instrucción secundaria" - #~ msgid "error loading script" #~ msgstr "error al cargar un guión" - #~ msgid "Currently the {0} command only works for the applet" #~ msgstr "Por ahora, la instrucción {0} sólo funciona para la miniaplicación" - #~ msgid "Animate" #~ msgstr "Animación" - #~ msgid "Set Select Mode" #~ msgstr "Establecer modo de selección" - #~ msgid "Replace Selection" #~ msgstr "Reemplazar selección" - #~ msgid "Add to Selection (OR)" #~ msgstr "Añadir a la selección (O)" - #~ msgid "Narrow Selection (AND)" #~ msgstr "Restringir la selección (Y)" - #~ msgid "Render" #~ msgstr "Estilo" - #~ msgid "Crimson" #~ msgstr "Carmesí" - #~ msgid "Dark Red" #~ msgstr "Rojo oscuro" - #~ msgid "Firebrick" #~ msgstr "Ladrillo" - #~ msgid "Indian Red" #~ msgstr "Rojo India" - #~ msgid "Dark Magenta" #~ msgstr "Morado" - #~ msgid "Dark Salmon" #~ msgstr "Salmón oscuro" - #~ msgid "Light Salmon" #~ msgstr "Salmón claro" - #~ msgid "Deep Pink" #~ msgstr "Rosado oscuro" - #~ msgid "Light Pink" #~ msgstr "Rosado claro" - #~ msgid "Goldenrod" #~ msgstr "Oro viejo" - #~ msgid "Lemon Chiffon" #~ msgstr "Seda" - #~ msgid "Yellow-Green" #~ msgstr "Verde manzana" - #~ msgid "Lime" #~ msgstr "Lima" - #~ msgid "Seagreen" #~ msgstr "Verde marino" - #~ msgid "Green-Blue" #~ msgstr "Verde azulado" - #~ msgid "Spring Green" #~ msgstr "Primavera" - #~ msgid "Aqua" #~ msgstr "Turquesa" - #~ msgid "Azure" #~ msgstr "Celeste" - #~ msgid "Carolina Blue" #~ msgstr "Carolina" - #~ msgid "Cadet Blue" #~ msgstr "Aviación" - #~ msgid "Cornflower" #~ msgstr "Aciano" - #~ msgid "Dark Slate Blue" #~ msgstr "Pizarra" - #~ msgid "Light Steel Blue" #~ msgstr "Acero" - #~ msgid "Charge" #~ msgstr "Por carga" - #~ msgid "Crystal" #~ msgstr "Cristal" - #~ msgid "Aquamarine" #~ msgstr "Aguamarina" - #~ msgid "Forest Green" #~ msgstr "Verde bosque" - #~ msgid "Hot Pink" #~ msgstr "Rosado intenso" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opciones" - #~ msgid "Show Selected Atoms" #~ msgstr "Resaltar átomos seleccionados" - #~ msgid "Jmol Colors" #~ msgstr "Colores Jmol" - #~ msgid "or dotted" #~ msgstr "o punteada" - #~ msgid "Except Solvent" #~ msgstr "Excepto disolvente" - #~ msgid "Except Water" #~ msgstr "Excepto agua" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Otros" - #~ msgid "Lipid" #~ msgstr "Lípidos" - #~ msgid "Nanometers" #~ msgstr "Nanómetros" - #~ msgid "Angstroms" #~ msgstr "Angstroms" - #~ msgid "Picometers" #~ msgstr "Picómetros" - #~ msgid "Wireframe Rotation" #~ msgstr "Rotación como alambres" - #~ msgid "" #~ "Jmol Applet. Part of the OpenScience project. See http://www.jmol.org " #~ "for more information" #~ msgstr "" #~ "Miniaplicación Jmol, parte del proyecto OpenScience; para más " #~ "información, vea http://www.jmol.org" - #~ msgid "Jmol Molecular Visualization http://www.jmol.org" #~ msgstr "Jmol, visualización molecular http://www.jmol.org" - #~ msgid "" #~ "ERROR: Cannot set value of a boolean to another type. use \"{0}\" first." #~ msgstr "" #~ "ERROR: no es posible ajustar un valor lógico booleano a otro tipo. " #~ "Utilice antes \"{0}\"." - #~ msgid "the {0} command requires that only one model be displayed" #~ msgstr "la instrucción {0} requiere que sólo se esté mostrando un modelo" - #~ msgid "command ignored (not implemented): {0}" #~ msgstr "instrucción ignorada (no implementada): {0}" - #~ msgid "console ON|OFF" #~ msgstr "consola sí/no" - #~ msgid "Calculate what? hbonds? surface? structure?" #~ msgstr "¿qué calcular? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "save what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué guardar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "restore what? bonds? orientation? selection?" #~ msgstr "¿qué restaurar? ¿enlaces, orientación, selección?" - #~ msgid "use \"show ORIENTATION\"" #~ msgstr "utiliza \"show ORIENTATION\"" - #~ msgid "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty CHAININFO \"" #~ msgstr "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty CHAININFO \"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" #~ msgstr "" #~ "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty ATOMINFO (selected)\"" - #~ msgid "" #~ "unrecognized SHOW parameter -- use \"getProperty ATOMINFO (atom " #~ "expression)\"" #~ msgstr "" #~ "parámetro SHOW no reconocido; utiliza \"getProperty ATOMINFO (expresión " #~ "atómica)\"" - #~ msgid "pick " #~ msgstr "elige " - #~ msgid "This applet cannot open file dialogs." #~ msgstr "Esta miniaplicación no puede abrir diálogos de archivo." - #~ msgid "Load PDB" #~ msgstr "Desde PDB" - #~ msgid "SPT State" #~ msgstr "Guión con el estado" - #~ msgid "SPT History" #~ msgstr "Guión con el historial" + This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ni...@us...> - 2009-12-08 18:46:42
|
Revision: 11875 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=11875&view=rev Author: nicove Date: 2009-12-08 18:46:32 +0000 (Tue, 08 Dec 2009) Log Message: ----------- Update of .po files Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol.pot trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/ar.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/ca.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/cs.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/da.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/de.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/el.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/en_GB.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/es.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/et.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/fr.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/hu.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/it.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/ko.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/nl.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pl.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt_BR.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/ru.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/sv.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/tr.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/uk.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/zh_CN.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/zh_TW.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol.pot =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol.pot 2009-12-08 14:20:11 UTC (rev 11874) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/Jmol.pot 2009-12-08 18:46:32 UTC (rev 11875) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-08 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n" @@ -118,7 +118,9 @@ msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" +msgid "" +"The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " +"preceding '-jar Jmol.jar':" msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:466 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/ar.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/ar.po 2009-12-08 14:20:11 UTC (rev 11874) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/ar.po 2009-12-08 18:46:32 UTC (rev 11875) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-08 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-27 13:38+0000\n" "Last-Translator: Dilmi Fethi <del...@gm...>\n" "Language-Team: Arabic <ar...@li...>\n" @@ -119,7 +119,9 @@ msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" +msgid "" +"The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " +"preceding '-jar Jmol.jar':" msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:466 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/ca.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/ca.po 2009-12-08 14:20:11 UTC (rev 11874) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/ca.po 2009-12-08 18:46:32 UTC (rev 11875) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-08 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-25 22:19+0000\n" "Last-Translator: Toni Hermoso Pulido <to...@so...>\n" "Language-Team: Catalan <jmo...@li...>\n" @@ -126,7 +126,10 @@ msgstr "Per exemple:" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" +#, fuzzy +msgid "" +"The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " +"preceding '-jar Jmol.jar':" msgstr "" "Les opcions -D són les següents (els paràmetres predeterminats en " "parèntesis):" Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/cs.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/cs.po 2009-12-08 14:20:11 UTC (rev 11874) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/cs.po 2009-12-08 18:46:32 UTC (rev 11875) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-08 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-31 16:12+0000\n" "Last-Translator: Nicolas Vervelle <Unknown>\n" "Language-Team: Czech <Jmo...@li...>\n" @@ -124,7 +124,10 @@ msgstr "Například:" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" +#, fuzzy +msgid "" +"The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " +"preceding '-jar Jmol.jar':" msgstr "-D volby jsou následující (standardní v závorkách):" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:466 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/da.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/da.po 2009-12-08 14:20:11 UTC (rev 11874) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/da.po 2009-12-08 18:46:32 UTC (rev 11875) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-08 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-01 17:41+0000\n" "Last-Translator: nanker <Unknown>\n" "Language-Team: Danish <da...@li...>\n" @@ -119,7 +119,9 @@ msgstr "For eksempel:" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" +msgid "" +"The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " +"preceding '-jar Jmol.jar':" msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:466 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/de.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/de.po 2009-12-08 14:20:11 UTC (rev 11874) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/de.po 2009-12-08 18:46:32 UTC (rev 11875) @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Jmol 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-08 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-29 06:42+0000\n" "Last-Translator: Keruskerfuerst <arm...@we...>\n" "Language-Team: German\n" @@ -129,7 +129,10 @@ msgstr "Zum Beispiel:" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" +#, fuzzy +msgid "" +"The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " +"preceding '-jar Jmol.jar':" msgstr "Folgende -D-Optionen werden unterstützt (Standardwerte in Klammern):" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:466 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/el.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/el.po 2009-12-08 14:20:11 UTC (rev 11874) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/el.po 2009-12-08 18:46:32 UTC (rev 11875) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-08 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-04 14:27+0000\n" "Last-Translator: Yannis Kaskamanidis <tt...@ya...>\n" "Language-Team: Greek <el...@li...>\n" @@ -119,7 +119,9 @@ msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" +msgid "" +"The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " +"preceding '-jar Jmol.jar':" msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:466 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/en_GB.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/en_GB.po 2009-12-08 14:20:11 UTC (rev 11874) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/en_GB.po 2009-12-08 18:46:32 UTC (rev 11875) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-08 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-30 16:01+0000\n" "Last-Translator: Andrew Schofield <and...@fa...>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <en...@li...>\n" @@ -123,7 +123,10 @@ msgstr "For example:" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" +#, fuzzy +msgid "" +"The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " +"preceding '-jar Jmol.jar':" msgstr "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:466 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/es.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/es.po 2009-12-08 14:20:11 UTC (rev 11874) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/es.po 2009-12-08 18:46:32 UTC (rev 11875) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Jmol 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-08 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-01 21:59+0100\n" "Last-Translator: Angel Herráez <ahe...@us...>\n" "Language-Team: Spanish <Jmo...@li...>\n" @@ -108,8 +108,12 @@ msgstr "ancho x alto de ventana, p.ej. {0}" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:211 -msgid "JPG image quality (1-100; default 75) or PNG image compression (0-9; default 2, maximum compression 9)" -msgstr "Calidad de imagen JPG (de 1 a 100; 75 por defecto) o compresión de imagen PNG (de 0 a 9; 2 por defecto; 9 es máxima compresión)" +msgid "" +"JPG image quality (1-100; default 75) or PNG image compression (0-9; default " +"2, maximum compression 9)" +msgstr "" +"Calidad de imagen JPG (de 1 a 100; 75 por defecto) o compresión de imagen " +"PNG (de 0 a 9; 2 por defecto; 9 es máxima compresión)" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:216 #, java-format @@ -121,7 +125,10 @@ msgstr "Por ejemplo:" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" +#, fuzzy +msgid "" +"The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " +"preceding '-jar Jmol.jar':" msgstr "Las opciones -D son (valores predeterminados entre paréntesis):" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:466 @@ -905,7 +912,9 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:195 msgid "Select a set of atoms using SHIFT-LEFT-DRAG." -msgstr "Selecciona un grupo de átomos pulsando Mayús. y arrastrando con el botón principal" +msgstr "" +"Selecciona un grupo de átomos pulsando Mayús. y arrastrando con el botón " +"principal" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:197 msgid "Click atoms to measure distances" @@ -1016,7 +1025,8 @@ msgstr "Nombre de archivo:" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:158 -msgid "'caffeine.pov' -> 'caffeine.pov', 'caffeine.pov.ini', 'caffeine.pov.spt'" +msgid "" +"'caffeine.pov' -> 'caffeine.pov', 'caffeine.pov.ini', 'caffeine.pov.spt'" msgstr "'cafeina.pov' -> 'cafeina.pov', 'cafeina.pov.ini', 'cafeina.pov.spt'" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:168 @@ -1045,7 +1055,8 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:244 msgid "Should POV-Ray attempt to display while rendering?" -msgstr "¿Debe POV-Ray intentar mostrar mientras se está generando la representación?" +msgstr "" +"¿Debe POV-Ray intentar mostrar mientras se está generando la representación?" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:267 msgid "width:" @@ -1298,13 +1309,22 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:162 #, java-format -msgid "Page skeleton and JavaScript generated by export to web function using {0} on {1}." -msgstr "Armazón de la página y JavaScript generados por la función exportar a página web de {0} el {1}." +msgid "" +"Page skeleton and JavaScript generated by export to web function using {0} " +"on {1}." +msgstr "" +"Armazón de la página y JavaScript generados por la función exportar a página " +"web de {0} el {1}." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:306 #, java-format -msgid "To get a 3-D model you can manipulate, click {0}here{1}. Download time may be significant the first time the applet is loaded." -msgstr "Para obtener un modelo tridimensional que puedes manejar, pulsa {0}aquí{1}. El tiempo de descarga puede ser considerable la primera vez que se carga la miniaplicación." +msgid "" +"To get a 3-D model you can manipulate, click {0}here{1}. Download time may " +"be significant the first time the applet is loaded." +msgstr "" +"Para obtener un modelo tridimensional que puedes manejar, pulsa {0}aquí{1}. " +"El tiempo de descarga puede ser considerable la primera vez que se carga la " +"miniaplicación." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:308 msgid "Insert the page TITLE here." @@ -1321,8 +1341,12 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:312 #, java-format -msgid "Insert additonal explanatory text here. Long text will wrap around Jmol model {0}." -msgstr "Inserta aquí cualquier texto adicional, por ejemplo la explicación del modelo. Si el texto es largo, fluirá alrededor del modelo Jmol {0}." +msgid "" +"Insert additonal explanatory text here. Long text will wrap around Jmol " +"model {0}." +msgstr "" +"Inserta aquí cualquier texto adicional, por ejemplo la explicación del " +"modelo. Si el texto es largo, fluirá alrededor del modelo Jmol {0}." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:314 msgid "Insert your TITLE and INTRODUCTION here." @@ -1330,8 +1354,12 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:316 #, java-format -msgid "The button {0} will appear in the box below. Insert information for {0} here and below." -msgstr "El botón {0} se mostrará en el recuadro de aquí abajo. Inserta la información de {0} aquí y también más abajo." +msgid "" +"The button {0} will appear in the box below. Insert information for {0} " +"here and below." +msgstr "" +"El botón {0} se mostrará en el recuadro de aquí abajo. Inserta la " +"información de {0} aquí y también más abajo." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:317 #, java-format @@ -1469,82 +1497,120 @@ #~ msgid "Initializing Script Editor..." #~ msgstr "Inicializando editor de guiones..." + #~ msgid "Initializing Measurements..." #~ msgstr "Inicializando mediciones..." + #~ msgid "&Java Output Console" #~ msgstr "Consola &Java de Jmol" + #~ msgid "Run" #~ msgstr "Ejecutar" + #~ msgid "quoted argument is Jmol script to execute" #~ msgstr "el argumento entre comillas es un guión de Jmol a ejecutar" + #~ msgid "{0} quoted argument missing" #~ msgstr "falta el argumento {0} entre comillas" + #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Previsualizar" + #~ msgid "Append models" #~ msgstr "Añadir modelos" + #~ msgid "All Files" #~ msgstr "Todos los archivos" + #~ msgid "Abort file chooser dialog" #~ msgstr "Cuadro de diálogo para cancelar elector de archivo" + #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalles" + #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Directorio" + #~ msgid "Open selected directory" #~ msgstr "Abrir directorio seleccionado" + #~ msgid "Attributes" #~ msgstr "Atributos" + #~ msgid "Modified" #~ msgstr "Modificado" + #~ msgid "Generic File" #~ msgstr "Archivo genérico" + #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nombre" + #~ msgid "Size" #~ msgstr "Tamaño" + #~ msgid "Files of Type:" #~ msgstr "Archivos de tipo:" + #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipo" + #~ msgid "FileChooser help" #~ msgstr "Ayuda elector de archivos" + #~ msgid "Home" #~ msgstr "Principal" + #~ msgid "List" #~ msgstr "Lista" + #~ msgid "Look In:" #~ msgstr "Buscar en:" + #~ msgid "Error creating new folder" #~ msgstr "Error al crear una nueva carpeta" + #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "Carpeta nueva" + #~ msgid "Create New Folder" #~ msgstr "Crear carpeta nueva" + #~ msgid "Open selected file" #~ msgstr "Abrir archivo seleccionado" + #~ msgid "Save selected file" #~ msgstr "Guardar archivo seleccionado" + #~ msgid "Save In:" #~ msgstr "Guardar en:" + #~ msgid "Update" #~ msgstr "Actualizar" + #~ msgid "Update directory listing" #~ msgstr "Actualizar lista de directorios" + #~ msgid "Up" #~ msgstr "Arriba" + #~ msgid "Up One Level" #~ msgstr "Subir un nivel" + #~ msgid "No" #~ msgstr "No" + #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Sí" + #~ msgid "Initializing AtomSetChooser Window..." #~ msgstr "Inicializando ventana selector grupos de átomos..." + #~ msgid "Setting up File Choosers..." #~ msgstr "Construyendo selector de archivos..." + #~ msgid "Image Type" #~ msgstr "Tipo de imagen" + #~ msgid "JPEG Quality" #~ msgstr "Calidad de JPEG" - Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/et.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/et.po 2009-12-08 14:20:11 UTC (rev 11874) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/et.po 2009-12-08 18:46:32 UTC (rev 11875) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-08 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-04 20:46+0000\n" "Last-Translator: Ivo Sarak <Unknown>\n" "Language-Team: Estonian <Jmo...@li...>\n" @@ -125,7 +125,10 @@ msgstr "Näiteks:" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" +#, fuzzy +msgid "" +"The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " +"preceding '-jar Jmol.jar':" msgstr "-D valikud on järgnevad (vaikeväärtus on sulgudes):" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:466 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/fr.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/fr.po 2009-12-08 14:20:11 UTC (rev 11874) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/fr.po 2009-12-08 18:46:32 UTC (rev 11875) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-08 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-06 22:15+0000\n" "Last-Translator: Jerome Pansanel <j.p...@pa...>\n" "Language-Team: French <Jmo...@li...>\n" @@ -127,7 +127,10 @@ msgstr "Par exemple:" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" +#, fuzzy +msgid "" +"The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " +"preceding '-jar Jmol.jar':" msgstr "" "Les options -D sont les suivantes (valeurs par défaut entre parenthèses):" Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/hu.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/hu.po 2009-12-08 14:20:11 UTC (rev 11874) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/hu.po 2009-12-08 18:46:32 UTC (rev 11875) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Jmol 11.7.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-08 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-25 08:48+0000\n" "Last-Translator: Muszela Balázs <ba...@gm...>\n" "Language-Team: Hungarian <Jmo...@li...>\n" @@ -126,7 +126,10 @@ msgstr "Például:" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" +#, fuzzy +msgid "" +"The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " +"preceding '-jar Jmol.jar':" msgstr "A -D lehetőségek a következők (alapértelmezés zárójelben)" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:466 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/it.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/it.po 2009-12-08 14:20:11 UTC (rev 11874) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/it.po 2009-12-08 18:46:32 UTC (rev 11875) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-08 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-28 20:44+0000\n" "Last-Translator: Stefano <Unknown>\n" "Language-Team: Italian <it...@li...>\n" @@ -122,7 +122,10 @@ msgstr "Per esempio:" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" +#, fuzzy +msgid "" +"The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " +"preceding '-jar Jmol.jar':" msgstr "Le opzioni -D sono come segue (default in parentesi)" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:466 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/ko.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/ko.po 2009-12-08 14:20:11 UTC (rev 11874) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/ko.po 2009-12-08 18:46:32 UTC (rev 11875) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-08 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-01 21:54+0000\n" "Last-Translator: Nicolas Vervelle <Unknown>\n" "Language-Team: Korean <LL...@li...>\n" @@ -122,7 +122,9 @@ msgstr "예:" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" +msgid "" +"The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " +"preceding '-jar Jmol.jar':" msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:466 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/nl.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/nl.po 2009-12-08 14:20:11 UTC (rev 11874) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/nl.po 2009-12-08 18:46:32 UTC (rev 11875) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-08 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-15 08:18+0000\n" "Last-Translator: Egon Willighagen <Unknown>\n" "Language-Team: Dutch <jmo...@li...>\n" @@ -123,7 +123,10 @@ msgstr "Bijvoorbeeld:" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" +#, fuzzy +msgid "" +"The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " +"preceding '-jar Jmol.jar':" msgstr "De -D opties zijn (standaard waarden tussen haakjes):" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:466 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pl.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pl.po 2009-12-08 14:20:11 UTC (rev 11874) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pl.po 2009-12-08 18:46:32 UTC (rev 11875) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-08 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-04 20:46+0000\n" "Last-Translator: Bartosz Kaszubowski <go...@gm...>\n" "Language-Team: Polish <pl...@li...>\n" @@ -121,7 +121,9 @@ msgstr "Na przykład:" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" +msgid "" +"The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " +"preceding '-jar Jmol.jar':" msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:466 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt.po 2009-12-08 14:20:11 UTC (rev 11874) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt.po 2009-12-08 18:46:32 UTC (rev 11875) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-08 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-05 18:57+0000\n" "Last-Translator: Frederico Tavares <Unknown>\n" "Language-Team: Portugal@Folding <Jmo...@li...>\n" @@ -123,7 +123,10 @@ msgstr "Por exemplo:" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" +#, fuzzy +msgid "" +"The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " +"preceding '-jar Jmol.jar':" msgstr "As opções -D são as seguintes (pré-definição em parentesis):" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:466 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt_BR.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt_BR.po 2009-12-08 14:20:11 UTC (rev 11874) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt_BR.po 2009-12-08 18:46:32 UTC (rev 11875) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-08 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-20 09:01-0300\n" "Last-Translator: Sérgio Ceroni da Silva <ser...@uf...>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <Jmo...@li...>\n" @@ -124,7 +124,10 @@ msgstr "Por exemplo:" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" +#, fuzzy +msgid "" +"The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " +"preceding '-jar Jmol.jar':" msgstr "As opções -D são as seguintes (pré-definições entre parênteses):" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:466 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/ru.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/ru.po 2009-12-08 14:20:11 UTC (rev 11874) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/ru.po 2009-12-08 18:46:32 UTC (rev 11875) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-08 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-21 10:29+0000\n" "Last-Translator: Konstantin Tokarev <an...@ya...>\n" "Language-Team: Russian <ru...@li...>\n" @@ -119,7 +119,9 @@ msgstr "Например:" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" +msgid "" +"The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " +"preceding '-jar Jmol.jar':" msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:466 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/sv.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/sv.po 2009-12-08 14:20:11 UTC (rev 11874) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/sv.po 2009-12-08 18:46:32 UTC (rev 11875) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-08 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-15 08:40+0000\n" "Last-Translator: Egon Willighagen <Unknown>\n" "Language-Team: Swedish <sv...@li...>\n" @@ -119,7 +119,9 @@ msgstr "Till exempel:" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" +msgid "" +"The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " +"preceding '-jar Jmol.jar':" msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:466 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/tr.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/tr.po 2009-12-08 14:20:11 UTC (rev 11874) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/tr.po 2009-12-08 18:46:32 UTC (rev 11875) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-08 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-14 21:39+0000\n" "Last-Translator: Mustafa Yılmaz <aps...@gm...>\n" "Language-Team: Turkish <yer...@kd...>\n" @@ -122,7 +122,10 @@ msgstr "Örneğin:" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" +#, fuzzy +msgid "" +"The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " +"preceding '-jar Jmol.jar':" msgstr "" "-D seçenekleri aşağıda listenenmiştir (parantez içindekiler varsayılan " "seçeneklerdir):" Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/uk.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/uk.po 2009-12-08 14:20:11 UTC (rev 11874) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/uk.po 2009-12-08 18:46:32 UTC (rev 11875) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-08 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-15 18:13+0000\n" "Last-Translator: svv <skr...@gm...>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk...@li...>\n" @@ -119,7 +119,9 @@ msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" +msgid "" +"The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " +"preceding '-jar Jmol.jar':" msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:466 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/zh_CN.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/zh_CN.po 2009-12-08 14:20:11 UTC (rev 11874) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/zh_CN.po 2009-12-08 18:46:32 UTC (rev 11875) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-08 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-07 13:45+0000\n" "Last-Translator: yjjart <yj...@gm...>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <zh...@li...>\n" @@ -119,7 +119,9 @@ msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" +msgid "" +"The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " +"preceding '-jar Jmol.jar':" msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:466 Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/zh_TW.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/zh_TW.po 2009-12-08 14:20:11 UTC (rev 11874) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/zh_TW.po 2009-12-08 18:46:32 UTC (rev 11875) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-08 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-24 08:18+0000\n" "Last-Translator: iychiang <iyc...@gm...>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh...@li...>\n" @@ -121,7 +121,10 @@ msgstr "例如:" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" +#, fuzzy +msgid "" +"The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " +"preceding '-jar Jmol.jar':" msgstr "選項 -D 如下(括符內為預設值)" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:466 This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ni...@us...> - 2009-12-19 22:09:21
|
Revision: 11941 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=11941&view=rev Author: nicove Date: 2009-12-19 22:09:12 +0000 (Sat, 19 Dec 2009) Log Message: ----------- Translation: Brazilian Portuguese (pt_BR) Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt_BR.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/pt_BR.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt_BR.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt_BR.po 2009-12-19 20:18:29 UTC (rev 11940) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt_BR.po 2009-12-19 22:09:12 UTC (rev 11941) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-08 19:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-20 09:01-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-19 19:08-0300\n" "Last-Translator: Sérgio Ceroni da Silva <ser...@uf...>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,12 +66,11 @@ #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:156 msgid "send only output from print messages to console (implies -i)" -msgstr "" -"enviar somente a saída de mensagens impressas para o console (assume -i)" +msgstr "enviar somente a saída de mensagens impressas para o console (assume -i)" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:158 msgid "independent commmand thread" -msgstr "seqüência de comando independente" +msgstr "sequência de comando independente" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:160 msgid "exit after script (implicit with -n)" @@ -83,7 +82,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:170 msgid "use multitouch interface (requires \"sparshui\" parameter" -msgstr "" +msgstr "usar interface multitoque (requer o parâmetro \"sparshui\"" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:177 msgid "Jmol script to execute BEFORE -s option" @@ -107,12 +106,8 @@ msgstr "largura x altura da janela, por exemplo {0}" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:211 -msgid "" -"JPG image quality (1-100; default 75) or PNG image compression (0-9; default " -"2, maximum compression 9)" -msgstr "" -"qualidade da imagem JPG (1-100; padrão=75) ou compressão da imagem PNG (0-9; " -"padrão=2, compressão máxima=9)" +msgid "JPG image quality (1-100; default 75) or PNG image compression (0-9; default 2, maximum compression 9)" +msgstr "qualidade da imagem JPG (1-100; padrão=75) ou compressão da imagem PNG (0-9; padrão=2, compressão máxima=9)" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:216 #, java-format @@ -124,11 +119,8 @@ msgstr "Por exemplo:" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -#, fuzzy -msgid "" -"The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " -"preceding '-jar Jmol.jar':" -msgstr "As opções -D são as seguintes (pré-definições entre parênteses):" +msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called preceding '-jar Jmol.jar':" +msgstr "As opções -D são as seguintes (pré-definições entre parênteses) e devem ser incluídas antes de '-jar Jmol.jar':" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:466 msgid "Executing script 1..." @@ -845,15 +837,15 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:173 msgid "&First frequency" -msgstr "Primeira &freqüência" +msgstr "Primeira &frequência" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:174 msgid "&Next frequency" -msgstr "Próxima freqüê&ncia" +msgstr "Próxima frequê&ncia" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:175 msgid "&Previous frequency" -msgstr "Freqüência anterior" +msgstr "Frequência anterior" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:176 msgid "&Help" @@ -1022,8 +1014,7 @@ msgstr "Nome do arquivo:" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:158 -msgid "" -"'caffeine.pov' -> 'caffeine.pov', 'caffeine.pov.ini', 'caffeine.pov.spt'" +msgid "'caffeine.pov' -> 'caffeine.pov', 'caffeine.pov.ini', 'caffeine.pov.spt'" msgstr "'cafeína.pov' -> 'cafeína.pov', 'cafeína.pov.ini', 'cafeína.pov.spt'" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:168 @@ -1217,8 +1208,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PreferencesDialog.java:425 msgid "Bond Tolerance - sum of two covalent radii + this value" -msgstr "" -"Tolerância de Ligação - somatório de dois raios covalentes + este valor" +msgstr "Tolerância de Ligação - somatório de dois raios covalentes + este valor" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PreferencesDialog.java:476 msgid "Minimum Bonding Distance" @@ -1306,22 +1296,13 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:162 #, java-format -msgid "" -"Page skeleton and JavaScript generated by export to web function using {0} " -"on {1}." -msgstr "" -"Arcabouço de página e JavaScript gerado pela função de exportação para WWW " -"usando {0} em {1}." +msgid "Page skeleton and JavaScript generated by export to web function using {0} on {1}." +msgstr "Arcabouço de página e JavaScript gerado pela função de exportação para WWW usando {0} em {1}." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:306 #, java-format -msgid "" -"To get a 3-D model you can manipulate, click {0}here{1}. Download time may " -"be significant the first time the applet is loaded." -msgstr "" -"Para obter um modelo 3-D manipulável, clique {0}aqui{1}. O tempo para " -"transferência pode ser significativamente longo na primeira vez que o " -"\"applet\" é carregado." +msgid "To get a 3-D model you can manipulate, click {0}here{1}. Download time may be significant the first time the applet is loaded." +msgstr "Para obter um modelo 3-D manipulável, clique {0}aqui{1}. O tempo para transferência pode ser significativamente longo na primeira vez que o \"applet\" é carregado." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:308 msgid "Insert the page TITLE here." @@ -1338,12 +1319,8 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:312 #, java-format -msgid "" -"Insert additonal explanatory text here. Long text will wrap around Jmol " -"model {0}." -msgstr "" -"Insira texto explanatório adicional aqui. Textos longos fluirão ao redor do " -"modelo Jmol {0}." +msgid "Insert additonal explanatory text here. Long text will wrap around Jmol model {0}." +msgstr "Insira texto explanatório adicional aqui. Textos longos fluirão ao redor do modelo Jmol {0}." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:314 msgid "Insert your TITLE and INTRODUCTION here." @@ -1351,12 +1328,8 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:316 #, java-format -msgid "" -"The button {0} will appear in the box below. Insert information for {0} " -"here and below." -msgstr "" -"O botão {0} aparecerá na caixa abaixo. Insira a informação para {0} aqui e " -"abaixo." +msgid "The button {0} will appear in the box below. Insert information for {0} here and below." +msgstr "O botão {0} aparecerá na caixa abaixo. Insira a informação para {0} aqui e abaixo." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:317 #, java-format @@ -1436,8 +1409,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:369 msgid "Select a directory to create or an HTML file to save" -msgstr "" -"Selecione um diretório a ser criado ou um arquivo HTML para ser gravado" +msgstr "Selecione um diretório a ser criado ou um arquivo HTML para ser gravado" #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:387 msgid "Call to FileWriter unsuccessful." @@ -1464,8 +1436,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:487 msgid "Based on template by A. Herráez as modified by J. Gutow" -msgstr "" -"Baseado em um modelo feito por A. Herráez e modificado por J. Gutow" +msgstr "Baseado em um modelo feito por A. Herráez e modificado por J. Gutow" #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:490 #, java-format @@ -1498,220 +1469,151 @@ #~ msgid "Initializing Script Editor..." #~ msgstr "Iniciando o Editor de \"Script\"..." - #~ msgid "Initializing Measurements..." #~ msgstr "Preparando Medições..." - #~ msgid "&Java Output Console" #~ msgstr "&Console Java do Jmol" - #~ msgid "Run" #~ msgstr "Executar" #, fuzzy #~ msgid "quoted argument is Jmol script to execute" #~ msgstr "\"Script\" do Jmol a ser executado" - #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Pré-visualizar" - #~ msgid "Append models" #~ msgstr "Anexar modelos" - #~ msgid "All Files" #~ msgstr "Todos os arquivos" - #~ msgid "Abort file chooser dialog" #~ msgstr "Abortar o diálogo do selecionador de arquivos" - #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalhes" - #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Diretório" - #~ msgid "Open selected directory" #~ msgstr "Abrir o diretório selecionado" - #~ msgid "Attributes" #~ msgstr "Atributos" - #~ msgid "Modified" #~ msgstr "Modificado" - #~ msgid "Generic File" #~ msgstr "Arquivo genérico" - #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome" - #~ msgid "Size" #~ msgstr "Tamanho" - #~ msgid "Files of Type:" #~ msgstr "Arquivos do tipo:" - #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipo" - #~ msgid "FileChooser help" #~ msgstr "Ajuda do selec. de arquivos" - #~ msgid "Home" #~ msgstr "Início" - #~ msgid "List" #~ msgstr "Lista" - #~ msgid "Look In:" #~ msgstr "Procurar em:" - #~ msgid "Error creating new folder" #~ msgstr "Erro ao criar nova pasta" - #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "Nova pasta" - #~ msgid "Create New Folder" #~ msgstr "Criar nova pasta" - #~ msgid "Open selected file" #~ msgstr "Abrir arquivo selecionado" - #~ msgid "Save selected file" #~ msgstr "Salvar arquivo selecionado" - #~ msgid "Save In:" #~ msgstr "Salvar em:" - #~ msgid "Update" #~ msgstr "Atualizar" - #~ msgid "Update directory listing" #~ msgstr "Atualizar a listagem do diretório" - #~ msgid "Up" #~ msgstr "Para cima" - #~ msgid "Up One Level" #~ msgstr "Para cima um nível" - #~ msgid "No" #~ msgstr "Não" - #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Sim" - #~ msgid "Initializing AtomSetChooser Window..." #~ msgstr "Preparando a Janela do Selec. de Conj. de Átomos..." - #~ msgid "Setting up File Choosers..." #~ msgstr "Ativando o \"File Choosers\"..." - #~ msgid "Image Type" #~ msgstr "Tipo de Imagem" - #~ msgid "JPEG Quality" #~ msgstr "Qualidade do JPEG" - #~ msgid "Render in pov-ray." #~ msgstr "Renderizar no POV-Ray" - #~ msgid "&Measurements..." #~ msgstr "&Medidas..." - #~ msgid "Measurements..." #~ msgstr "Medidas..." - #~ msgid "Jmol-to-POV-Ray Conversion" #~ msgstr "Conversão do Jmol para POV-Ray" - #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Nome do arquivo" - #~ msgid "Height : " #~ msgstr "Altura : " - #~ msgid "POV-Ray Executable Location" #~ msgstr "Localização do executável POV-Ray" - #~ msgid "Failed to delete scratch file {0}." #~ msgstr "Falha ao deletar arquivo temporário {0}." - #~ msgid "Couldn't find file: WebExportIntro.html" #~ msgstr "Arquivo não pôde ser encontrado: WebExportIntro.html" - #~ msgid "Cartoon of Page:" #~ msgstr "\"Cartoon\" da página:" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ " to" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " para" - #~ msgid "Select Atoms" #~ msgstr "Selecionar átomos" - #~ msgid "Make crystal..." #~ msgstr "Construir cristal..." - #~ msgid "Export view to an image or script file." #~ msgstr "Exportar visualização para um arquivo de imagem ou de script" - #~ msgid "Select an atom or region." #~ msgstr "Selecionar um átomo ou região" - #~ msgid "View measurement table." #~ msgstr "Ver a tabela de medições" - #~ msgid "Export &PDF..." #~ msgstr "Exportar &PDF..." - #~ msgid "Image size" #~ msgstr "Tamanho da imagem" - #~ msgid "Output format : " #~ msgstr "Formato de saida : " - #~ msgid "Select the file format of the output file" #~ msgstr "Selecionar o formato do arquivo de saída" - #~ msgid "Command Line to Execute" #~ msgstr "Linha de comando a ser executada" - #~ msgid "The actual command which will be executed" #~ msgstr "O comando a ser executado" - #~ msgid "null component string" #~ msgstr "\"null component string\"" - #~ msgid "Filename Stem" #~ msgstr "Nome-base para o arquivo" - #~ msgid "Use .ini file" #~ msgstr "Usar arquivo .ini" - #~ msgid "Save options in a .ini file" #~ msgstr "Gravar as opções em um arquivo .ini" - #~ msgid "Render all frames" #~ msgstr "Renderizar todos os quadros" - #~ msgid "Render each model (not only the currently displayed one)" #~ msgstr "Renderizar cada modelo (não somente o que está sendo visualizado)" - #~ msgid "Turn on POV-Ray anti-aliasing" #~ msgstr "Ligar filtro anti-serrilhado do POV-Ray" - #~ msgid "Use povray's slower but higher quality anti-aliasing mode" #~ msgstr "" #~ "Usar o modo anti-serrilhado (mais lento, melhor qualidade) do POV-Ray" - #~ msgid "Render in pov-ray..." #~ msgstr "Renderizar no POV-Ray..." - #~ msgid "File not loaded" #~ msgstr "Ficheiro não carregado" @@ -1722,108 +1624,74 @@ #, fuzzy #~ msgid "Jmol executing script ..." #~ msgstr "Executando um script..." - #~ msgid "Wi&reframe Rotation" #~ msgstr "Rotação de FrameLi&gado" - #~ msgid "Wireframe Rotation" #~ msgstr "Rotação de frame" - #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Cores" - #~ msgid "Background" #~ msgstr "Fundo" - #~ msgid "Set the Background Color" #~ msgstr "Definir cor de fundo" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Cores do fundo" - #~ msgid "Picked Atoms" #~ msgstr "Átomos escolhidos" - #~ msgid "Set the Color for Picked Atoms" #~ msgstr "Definir cor de átomos escolhidos" - #~ msgid "Picked Atom Color" #~ msgstr "Cor do átomo escolhido" - #~ msgid "Text" #~ msgstr "Texto" - #~ msgid "Set the Color for Text" #~ msgstr "Definir cor do texto" - #~ msgid "Text Color" #~ msgstr "Cor do texto" - #~ msgid "Set the Color for Bonds" #~ msgstr "Definir cor para as ligações" - #~ msgid "Bond Color" #~ msgstr "Cor da ligação" - #~ msgid "Set the Vector Color" #~ msgstr "Definir cor do Vector" - #~ msgid "Vector Color" #~ msgstr "Cor do vector" - #~ msgid "Color for distance, angle, & torsion measurements" #~ msgstr "Cor para a distância, ângulo, e medições de torção" - #~ msgid "Measurements Color" #~ msgstr "Cor das meidções" - #~ msgid "Loading plugins..." #~ msgstr "Carregamento de plugins..." - #~ msgid "15% vanderWaals" #~ msgstr "15% vanderWaals" - #~ msgid "25% vanderWaals" #~ msgstr "20% vanderWaals" - #~ msgid "100% vanderWaals" #~ msgstr "20% vanderWaals" - #~ msgid "0.10 Å" #~ msgstr "0.10 Å" - #~ msgid "0.15 Å" #~ msgstr "0.15 Å" - #~ msgid "0.20 Å" #~ msgstr "0.15 Å" - #~ msgid "0.05 Å" #~ msgstr "0.05 Å" - #~ msgid "Scale 0.5" #~ msgstr "Escala 0.5" - #~ msgid "Scale 1" #~ msgstr "Escala 1" - #~ msgid "Scale 2" #~ msgstr "Escala 2" - #~ msgid "Scale 5" #~ msgstr "Escala 5" - #~ msgid "100%" #~ msgstr "100%" - #~ msgid "150%" #~ msgstr "150%" - #~ msgid "200%" #~ msgstr "200%" - #~ msgid "400%" #~ msgstr "400%" - #~ msgid "800%" #~ msgstr "800%" + Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/pt_BR.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/pt_BR.po 2009-12-19 20:18:29 UTC (rev 11940) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/pt_BR.po 2009-12-19 22:09:12 UTC (rev 11941) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-03 21:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-21 10:21-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-19 19:05-0300\n" "Last-Translator: Sérgio Ceroni da Silva <ser...@uf...>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,8 @@ "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../..\n" -#: org/jmol/applet/AppletConsole.java:97 org/jmol/console/JmolConsole.java:75 +#: org/jmol/applet/AppletConsole.java:97 +#: org/jmol/console/JmolConsole.java:75 msgid "Jmol Script Console" msgstr "Console de \"script\" do Jmol" @@ -55,9 +56,7 @@ #: org/jmol/applet/AppletConsole.java:143 msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load" -msgstr "" -"pressione CTRL-ENTER para uma nova linha ou cole os dados do modelo e " -"pressione Carregar" +msgstr "pressione CTRL-ENTER para uma nova linha ou cole os dados do modelo e pressione Carregar" #: org/jmol/applet/AppletConsole.java:383 msgid "&Help" @@ -103,14 +102,8 @@ msgstr "Erro no arquivo:" #: org/jmol/applet/Jmol.java:1197 -msgid "" -"Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the " -"console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser " -"window." -msgstr "" -"Mensagens aparecerão aqui. Entre com os comandos na caixa abaixo. Clique no " -"menu de ajuda do console para ajuda via Internet, a qual será mostrada em " -"nova janela do navegador." +msgid "Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser window." +msgstr "Mensagens aparecerão aqui. Entre com os comandos na caixa abaixo. Clique no menu de ajuda do console para ajuda via Internet, a qual será mostrada em nova janela do navegador." #: org/jmol/appletwrapper/AppletWrapper.java:91 msgid "Loading Jmol applet ..." @@ -488,7 +481,8 @@ msgid "Space Group" msgstr "Grupo Espacial" -#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:526 org/jmol/popup/JmolPopup.java:566 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:526 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:566 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:598 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:612 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:621 @@ -1805,12 +1799,8 @@ msgstr "Nenhum dado disponível" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2439 -msgid "" -"No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the " -"MEP data." -msgstr "" -"Nenhuma carga parcial foi lida do arquivo; Jmol necessita destas para " -"renderizar os dados de MEP" +msgid "No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the MEP data." +msgstr "Nenhuma carga parcial foi lida do arquivo; Jmol necessita destas para renderizar os dados de MEP" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2442 msgid "No unit cell" @@ -1832,12 +1822,8 @@ #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2458 #, java-format -msgid "" -"plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or " -"{2}" -msgstr "" -"esperado um plano -- três pontos ou uma \"atom expression\" ou {0} ou {1} ou " -"{2}" +msgid "plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or {2}" +msgstr "esperado um plano -- três pontos ou uma \"atom expression\" ou {0} ou {1} ou {2}" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2461 msgid "property name expected" @@ -1887,9 +1873,7 @@ #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2498 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)" -msgstr "" -"parâmetro {0} não identificável no \"script\" de estado do Jmol (mesmo assim " -"foi definido)" +msgstr "parâmetro {0} não identificável no \"script\" de estado do Jmol (mesmo assim foi definido)" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2501 #, java-format @@ -1939,21 +1923,16 @@ msgstr "girar no eixo Z" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:55 -#, fuzzy -msgid "" -"rotate Z (horizontal motion of mouse) or zoom (vertical motion of mouse)" -msgstr "" -"girar no eixo Z (movimento horizontal do \"mouse\") ou zoom (movimento " -"vertical do \"mouse\")" +msgid "rotate Z (horizontal motion of mouse) or zoom (vertical motion of mouse)" +msgstr "girar no eixo Z (movimento horizontal do \"mouse\") ou zoom (movimento vertical do \"mouse\")" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:56 msgid "translate" msgstr "mover lateralmente" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:58 -#, fuzzy msgid "center" -msgstr "Centrar no selecionado" +msgstr "centrar" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:59 msgid "zoom (along right edge of window)" @@ -1986,24 +1965,15 @@ #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:66 msgid "spin model (swipe and release button and stop motion simultaneously)" -msgstr "" -"rodar o modelo (\"bater\" girando, liberar o botão e parar o movimento " -"simultaneamente)" +msgstr "rodar o modelo (\"bater\" girando, liberar o botão e parar o movimento simultaneamente)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:67 -msgid "" -"click on two points to spin around axis clockwise (requires SET PICKING SPIN)" -msgstr "" -"clicar em dois pontos para rodar no sentido horário em torno de um eixo " -"(requer \"SET PICKING SPIN\")" +msgid "click on two points to spin around axis clockwise (requires SET PICKING SPIN)" +msgstr "clicar em dois pontos para rodar no sentido horário em torno de um eixo (requer \"SET PICKING SPIN\")" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:68 -msgid "" -"click on two points to spin around axis counterclockwise (requires SET " -"PICKING SPIN)" -msgstr "" -"clicar em dois pontos para rodar no sentido anti-horário em torno de um eixo " -"(requer \"SET PICKING SPIN\")" +msgid "click on two points to spin around axis counterclockwise (requires SET PICKING SPIN)" +msgstr "clicar em dois pontos para rodar no sentido anti-horário em torno de um eixo (requer \"SET PICKING SPIN\")" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:70 #, java-format @@ -2044,17 +2014,12 @@ #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:79 #, java-format msgid "pick a label to toggle it hidden/displayed (requires {0})" -msgstr "" -"selecionar um rótulo para alternar entre escondido/visível (requer {0})" +msgstr "selecionar um rótulo para alternar entre escondido/visível (requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:80 #, java-format -msgid "" -"pick an atom to include it in a measurement (after starting a measurement or " -"after {0})" -msgstr "" -"selecionar um átomo para incluí-lo em uma medição (após iniciar a medição ou " -"após {0})" +msgid "pick an atom to include it in a measurement (after starting a measurement or after {0})" +msgstr "selecionar um átomo para incluí-lo em uma medição (após iniciar a medição ou após {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:82 msgid "pick an atom to initiate or conclude a measurement" @@ -2065,12 +2030,8 @@ msgstr "selecionar um ponto \"ISOSURFACE\"" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:84 -msgid "" -"pick a point or atom to navigate to (requires SET NAVIGATIONMODE; " -"undocumented)" -msgstr "" -"selecionar um ponto ou átomo para ir (requer \"SET NAVIGATIONMODE\"; não " -"documentado)" +msgid "pick a point or atom to navigate to (requires SET NAVIGATIONMODE; undocumented)" +msgstr "selecionar um ponto ou átomo para ir (requer \"SET NAVIGATIONMODE\"; não documentado)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:85 #, java-format @@ -2088,25 +2049,19 @@ msgstr "alternar seleção (requer {0} ou {1})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:90 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "unselect this group of atoms (requires {0})" -msgstr "" -"clicar e arrastar para cancelar a seleção deste grupo de átomos (requer {0})" +msgstr "cancelar a seleção deste grupo de átomos (requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:91 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "add this group of atoms to the set of selected atoms (requires {0})" -msgstr "" -"clicar e arrastar para cancelar a seleção deste grupo de átomos (requer {0})" +msgstr "adicionar este grupo de átomos ao conjunto de átomos selecionados (requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:92 -#, fuzzy, java-format -msgid "" -"if all are selected, unselect all, otherwise add this group of atoms to the " -"set of selected atoms (requires {0})" -msgstr "" -"se todos estão selecionados, cancelar a seleção; senão, selecionar todos " -"(requer {0})" +#, java-format +msgid "if all are selected, unselect all, otherwise add this group of atoms to the set of selected atoms (requires {0})" +msgstr "se todos estão selecionados, cancelar a seleção; senão, adicionar este grupo de átomos ao conjunto de átomos selecionados (requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:94 msgid "reset (when clicked off the model)" @@ -2114,12 +2069,11 @@ #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:96 msgid "simulate multi-touch using the mouse)" -msgstr "" +msgstr "simular multitoque usando o \"mouse\")" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1245 msgid "pick one more atom in order to spin the model around an axis" -msgstr "" -"selecione um átomo adicional para poder rodar o modelo em torno de um eixo" +msgstr "selecione um átomo adicional para poder rodar o modelo em torno de um eixo" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1246 msgid "pick two atoms in order to spin the model around an axis" @@ -2143,14 +2097,13 @@ #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4995 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to string value: {0}" -msgstr "" -"ERRO: impossível designar um sinalizador booleano para uma \"string\": {0}" +msgstr "ERRO: impossível designar um sinalizador booleano para uma \"string\": {0}" -#: org/jmol/viewer/Viewer.java:5218 org/jmol/viewer/Viewer.java:5398 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:5218 +#: org/jmol/viewer/Viewer.java:5398 #, java-format msgid "ERROR: cannot set boolean flag to numeric value: {0}" -msgstr "" -"ERRO: impossível designar um sinalizador booleano para um valor numérico: {0}" +msgstr "ERRO: impossível designar um sinalizador booleano para um valor numérico: {0}" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:5923 #, java-format @@ -2166,29 +2119,22 @@ #~ msgstr "" #~ "clicar e arrastar para selecionar os já selecionados OU este grupo de " #~ "átomos (requer {0})" - #~ msgid "" #~ "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use " #~ "{0}." #~ msgstr "" #~ "Criação de arquivo por este \"applet\" não é permitida. Para formato " #~ "Base64 JPEG, use {0}." - #~ msgid "File creation failed." #~ msgstr "Criação de arquivo falhou." - #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "Minimizar" - #~ msgid "About Jmol" #~ msgstr "Sobre o Jmol" - #~ msgid "Execute" #~ msgstr "Executar" - #~ msgid "English - United Kingdom" #~ msgstr "Inglês - Reino Unido" - #~ msgid "Portuguese - Brazil" #~ msgstr "Português - Brasil" @@ -2203,295 +2149,205 @@ #, fuzzy #~ msgid "SPT History" #~ msgstr "Histórico" - #~ msgid "This applet cannot open file dialogs." #~ msgstr "Este \"applet\" não pode abrir menus de arquivo." - #~ msgid "all" #~ msgstr "todos" - #~ msgid "Structure" #~ msgstr "Estrutura" - #~ msgid "Surface" #~ msgstr "Superfície" - #~ msgid "Unitcell" #~ msgstr "Cela unitária" - #~ msgid "Measure" #~ msgstr "Medida" - #~ msgid "Bound Box" #~ msgstr "Caixa limitante" - #~ msgid "Unit Cell" #~ msgstr "Cela unitária" - #~ msgid "commandExpected" #~ msgstr "esperado um comando" - #~ msgid "comma or right parenthesis expected" #~ msgstr "esperada uma vírgula ou um parêntese à direita" - #~ msgid "comparison operator expected" #~ msgstr "esperado um operador de comparação" - #~ msgid "equal sign expected" #~ msgstr "esperado um sinal de igualdade" - #~ msgid "left parenthesis expected" #~ msgstr "esperado um parêntese à esquerda" - #~ msgid "right brace expected" #~ msgstr "esperada uma chave à direita" - #~ msgid "right bracket expected" #~ msgstr "esperado um colchete à direita" - #~ msgid "right parenthesis expected" #~ msgstr "esperado um parêntese à direita" - #~ msgid "rotation points cannot be identical" #~ msgstr "pontos de rotação não podem ser idênticos" - #~ msgid "too many parentheses" #~ msgstr "número excessivo de parênteses" - #~ msgid "bad atom number" #~ msgstr "número de átomo errôneo" - #~ msgid "Calculate what?" #~ msgstr "Calcular o quê?" - #~ msgid "invalid {0} control keyword" #~ msgstr "palavra-chave de controle {0} inválida" - #~ msgid "save what?" #~ msgstr "gravar o quê?" - #~ msgid "restore what?" #~ msgstr "restaurar o quê?" - #~ msgid "trajectory not applicable in this context" #~ msgstr "trajetória não aplicável neste contexto" - #~ msgid "{0} connections modified or created" #~ msgstr "{0} conexão(ões) modificada(s) ou criada(s)" - #~ msgid "Select" #~ msgstr "Selecionar" - #~ msgid "Too many nested {0} commands" #~ msgstr "Excessivos comandos {0} aninhados" - #~ msgid "Invalid {0} command" #~ msgstr "Comando {0} inválido" - #~ msgid "Compatibility" #~ msgstr "Compatibilidade" - #~ msgid "RasMol/Chime Settings" #~ msgstr "Definições conforme RasMol/Chime" - #~ msgid "Axes RasMol/Chime" #~ msgstr "Eixos conforme RasMol/Chime" - #~ msgid "Zero-Based Xyz Rasmol" #~ msgstr "Rasmol Xyz \"zero-based\"" - #~ msgid "The {0} command is not available for the applet." #~ msgstr "O comando {0} não está disponível para uso com o applet." - #~ msgid "Jmol executing script ..." #~ msgstr "Jmol está a executar o script..." #, fuzzy #~ msgid "use {0}" #~ msgstr "Escala 0.2" - #~ msgid "Animate" #~ msgstr "Animar" - #~ msgid "Set Select Mode" #~ msgstr "Definir o modo de selecção" - #~ msgid "Replace Selection" #~ msgstr "Substítuir Selecção" - #~ msgid "Add to Selection (OR)" #~ msgstr "Adicionar à selecção (OR)" - #~ msgid "Narrow Selection (AND)" #~ msgstr "Limitar a selecção (AND)" - #~ msgid "Render" #~ msgstr "Renderizar" - #~ msgid "Crimson" #~ msgstr "Crimson" - #~ msgid "Dark Red" #~ msgstr "Vermelho Escuro" - #~ msgid "Firebrick" #~ msgstr "Tijolo" - #~ msgid "Indian Red" #~ msgstr "Vermelho Indiano" - #~ msgid "Dark Magenta" #~ msgstr "Magenta Escuro" - #~ msgid "Dark Salmon" #~ msgstr "Salmão Escuro" - #~ msgid "Light Salmon" #~ msgstr "Samão claro" - #~ msgid "Deep Pink" #~ msgstr "Rosa escuro" - #~ msgid "Light Pink" #~ msgstr "Rosa claro" - #~ msgid "Goldenrod" #~ msgstr "Haste dourada" - #~ msgid "Lemon Chiffon" #~ msgstr "'Lemon Chiffon'" - #~ msgid "Yellow-Green" #~ msgstr "Amarelo-Esverdeado" - #~ msgid "Lime" #~ msgstr "lima" - #~ msgid "Seagreen" #~ msgstr "Verde oceano" - #~ msgid "Green-Blue" #~ msgstr "Verde-Azulado" - #~ msgid "Spring Green" #~ msgstr "Verde primavera" - #~ msgid "Aqua" #~ msgstr "Azul Aquático" - #~ msgid "Azure" #~ msgstr "Azul celeste" - #~ msgid "Carolina Blue" #~ msgstr "'Carolina Blue'" - #~ msgid "Cadet Blue" #~ msgstr "'Cadet Blue'" - #~ msgid "Cornflower" #~ msgstr "'Cornflower'" - #~ msgid "Dark Slate Blue" #~ msgstr "'Dark Slate Blue'" - #~ msgid "Light Steel Blue" #~ msgstr "'Light Steel Blue'" - #~ msgid "Charge" #~ msgstr "Carga" - #~ msgid "Crystal" #~ msgstr "Cristal" - #~ msgid "Aquamarine" #~ msgstr "'Aquamarine'" - #~ msgid "Forest Green" #~ msgstr "Verde Floresta" - #~ msgid "Hot Pink" #~ msgstr "Rosa forte" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opções" #, fuzzy #~ msgid "Show Selected Atoms" #~ msgstr "Mostrar halos de selecção" - #~ msgid "Jmol Colors" #~ msgstr "Cores Jmol" #, fuzzy #~ msgid "or dotted" #~ msgstr "Tracejado" - #~ msgid "Except Solvent" #~ msgstr "Excipiente solvente" - #~ msgid "Except Water" #~ msgstr "Excipiente água" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Outro" - #~ msgid "Lipid" #~ msgstr "Lípido" - #~ msgid "Nanometers" #~ msgstr "Nanómetros" - #~ msgid "Angstroms" #~ msgstr "Angstroms" - #~ msgid "Picometers" #~ msgstr "Picómetros" - #~ msgid "Wireframe Rotation" #~ msgstr "Rotação de frameligado" - #~ msgid "" #~ "Jmol Applet. Part of the OpenScience project. See http://www.jmol.org " #~ "for more information" #~ msgstr "" #~ "Jmol Applet. Parte do projecto OpenScience. Visite http://www.jmol.org " #~ "para mais informação" - #~ msgid "" #~ "ERROR: Cannot set value of a boolean to another type. use \"{0}\" first." #~ msgstr "" #~ "ERRO: impossível usar o valor de um booleano para outro tipo. Usar \"{0}" #~ "\" primeiro" - #~ msgid "20% vanderWaals" #~ msgstr "20% vanderWaals" - #~ msgid "25% vanderWaals" #~ msgstr "25% vanderWaals" - #~ msgid "75% vanderWaals" #~ msgstr "75% vanderWaals" - #~ msgid "100% vanderWaals" #~ msgstr "100% vanderWaals" - #~ msgid "Scale 0.5" #~ msgstr "Escala 0.5" - #~ msgid "Scale 1" #~ msgstr "Escala 1" - #~ msgid "Scale 2" #~ msgstr "Escala 2" - #~ msgid "Scale 5" #~ msgstr "Escala 5" - #~ msgid "1 px" #~ msgstr "1 px" - #~ msgid "3 px" #~ msgstr "3 px" - #~ msgid "5 px" #~ msgstr "% px" + This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ni...@us...> - 2010-02-21 22:04:23
|
Revision: 12430 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=12430&view=rev Author: nicove Date: 2010-02-21 22:04:17 +0000 (Sun, 21 Feb 2010) Log Message: ----------- Translation: Brazilian Portuguese (pt_BR) Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt_BR.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/pt_BR.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt_BR.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt_BR.po 2010-02-21 21:06:03 UTC (rev 12429) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/pt_BR.po 2010-02-21 22:04:17 UTC (rev 12430) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-08 19:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-19 19:08-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-21 09:59-0300\n" "Last-Translator: Sérgio Ceroni da Silva <ser...@uf...>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1469,151 +1469,220 @@ #~ msgid "Initializing Script Editor..." #~ msgstr "Iniciando o Editor de \"Script\"..." + #~ msgid "Initializing Measurements..." #~ msgstr "Preparando Medições..." + #~ msgid "&Java Output Console" #~ msgstr "&Console Java do Jmol" + #~ msgid "Run" #~ msgstr "Executar" #, fuzzy #~ msgid "quoted argument is Jmol script to execute" #~ msgstr "\"Script\" do Jmol a ser executado" + #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Pré-visualizar" + #~ msgid "Append models" #~ msgstr "Anexar modelos" + #~ msgid "All Files" #~ msgstr "Todos os arquivos" + #~ msgid "Abort file chooser dialog" #~ msgstr "Abortar o diálogo do selecionador de arquivos" + #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalhes" + #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Diretório" + #~ msgid "Open selected directory" #~ msgstr "Abrir o diretório selecionado" + #~ msgid "Attributes" #~ msgstr "Atributos" + #~ msgid "Modified" #~ msgstr "Modificado" + #~ msgid "Generic File" #~ msgstr "Arquivo genérico" + #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome" + #~ msgid "Size" #~ msgstr "Tamanho" + #~ msgid "Files of Type:" #~ msgstr "Arquivos do tipo:" + #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipo" + #~ msgid "FileChooser help" #~ msgstr "Ajuda do selec. de arquivos" + #~ msgid "Home" #~ msgstr "Início" + #~ msgid "List" #~ msgstr "Lista" + #~ msgid "Look In:" #~ msgstr "Procurar em:" + #~ msgid "Error creating new folder" #~ msgstr "Erro ao criar nova pasta" + #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "Nova pasta" + #~ msgid "Create New Folder" #~ msgstr "Criar nova pasta" + #~ msgid "Open selected file" #~ msgstr "Abrir arquivo selecionado" + #~ msgid "Save selected file" #~ msgstr "Salvar arquivo selecionado" + #~ msgid "Save In:" #~ msgstr "Salvar em:" + #~ msgid "Update" #~ msgstr "Atualizar" + #~ msgid "Update directory listing" #~ msgstr "Atualizar a listagem do diretório" + #~ msgid "Up" #~ msgstr "Para cima" + #~ msgid "Up One Level" #~ msgstr "Para cima um nível" + #~ msgid "No" #~ msgstr "Não" + #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Sim" + #~ msgid "Initializing AtomSetChooser Window..." #~ msgstr "Preparando a Janela do Selec. de Conj. de Átomos..." + #~ msgid "Setting up File Choosers..." #~ msgstr "Ativando o \"File Choosers\"..." + #~ msgid "Image Type" #~ msgstr "Tipo de Imagem" + #~ msgid "JPEG Quality" #~ msgstr "Qualidade do JPEG" + #~ msgid "Render in pov-ray." #~ msgstr "Renderizar no POV-Ray" + #~ msgid "&Measurements..." #~ msgstr "&Medidas..." + #~ msgid "Measurements..." #~ msgstr "Medidas..." + #~ msgid "Jmol-to-POV-Ray Conversion" #~ msgstr "Conversão do Jmol para POV-Ray" + #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Nome do arquivo" + #~ msgid "Height : " #~ msgstr "Altura : " + #~ msgid "POV-Ray Executable Location" #~ msgstr "Localização do executável POV-Ray" + #~ msgid "Failed to delete scratch file {0}." #~ msgstr "Falha ao deletar arquivo temporário {0}." + #~ msgid "Couldn't find file: WebExportIntro.html" #~ msgstr "Arquivo não pôde ser encontrado: WebExportIntro.html" + #~ msgid "Cartoon of Page:" #~ msgstr "\"Cartoon\" da página:" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ " to" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " para" + #~ msgid "Select Atoms" #~ msgstr "Selecionar átomos" + #~ msgid "Make crystal..." #~ msgstr "Construir cristal..." + #~ msgid "Export view to an image or script file." #~ msgstr "Exportar visualização para um arquivo de imagem ou de script" + #~ msgid "Select an atom or region." #~ msgstr "Selecionar um átomo ou região" + #~ msgid "View measurement table." #~ msgstr "Ver a tabela de medições" + #~ msgid "Export &PDF..." #~ msgstr "Exportar &PDF..." + #~ msgid "Image size" #~ msgstr "Tamanho da imagem" + #~ msgid "Output format : " #~ msgstr "Formato de saida : " + #~ msgid "Select the file format of the output file" #~ msgstr "Selecionar o formato do arquivo de saída" + #~ msgid "Command Line to Execute" #~ msgstr "Linha de comando a ser executada" + #~ msgid "The actual command which will be executed" #~ msgstr "O comando a ser executado" + #~ msgid "null component string" #~ msgstr "\"null component string\"" + #~ msgid "Filename Stem" #~ msgstr "Nome-base para o arquivo" + #~ msgid "Use .ini file" #~ msgstr "Usar arquivo .ini" + #~ msgid "Save options in a .ini file" #~ msgstr "Gravar as opções em um arquivo .ini" + #~ msgid "Render all frames" #~ msgstr "Renderizar todos os quadros" + #~ msgid "Render each model (not only the currently displayed one)" #~ msgstr "Renderizar cada modelo (não somente o que está sendo visualizado)" + #~ msgid "Turn on POV-Ray anti-aliasing" #~ msgstr "Ligar filtro anti-serrilhado do POV-Ray" + #~ msgid "Use povray's slower but higher quality anti-aliasing mode" #~ msgstr "" #~ "Usar o modo anti-serrilhado (mais lento, melhor qualidade) do POV-Ray" + #~ msgid "Render in pov-ray..." #~ msgstr "Renderizar no POV-Ray..." + #~ msgid "File not loaded" #~ msgstr "Ficheiro não carregado" @@ -1624,74 +1693,108 @@ #, fuzzy #~ msgid "Jmol executing script ..." #~ msgstr "Executando um script..." + #~ msgid "Wi&reframe Rotation" #~ msgstr "Rotação de FrameLi&gado" + #~ msgid "Wireframe Rotation" #~ msgstr "Rotação de frame" + #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Cores" + #~ msgid "Background" #~ msgstr "Fundo" + #~ msgid "Set the Background Color" #~ msgstr "Definir cor de fundo" + #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Cores do fundo" + #~ msgid "Picked Atoms" #~ msgstr "Átomos escolhidos" + #~ msgid "Set the Color for Picked Atoms" #~ msgstr "Definir cor de átomos escolhidos" + #~ msgid "Picked Atom Color" #~ msgstr "Cor do átomo escolhido" + #~ msgid "Text" #~ msgstr "Texto" + #~ msgid "Set the Color for Text" #~ msgstr "Definir cor do texto" + #~ msgid "Text Color" #~ msgstr "Cor do texto" + #~ msgid "Set the Color for Bonds" #~ msgstr "Definir cor para as ligações" + #~ msgid "Bond Color" #~ msgstr "Cor da ligação" + #~ msgid "Set the Vector Color" #~ msgstr "Definir cor do Vector" + #~ msgid "Vector Color" #~ msgstr "Cor do vector" + #~ msgid "Color for distance, angle, & torsion measurements" #~ msgstr "Cor para a distância, ângulo, e medições de torção" + #~ msgid "Measurements Color" #~ msgstr "Cor das meidções" + #~ msgid "Loading plugins..." #~ msgstr "Carregamento de plugins..." + #~ msgid "15% vanderWaals" #~ msgstr "15% vanderWaals" + #~ msgid "25% vanderWaals" #~ msgstr "20% vanderWaals" + #~ msgid "100% vanderWaals" #~ msgstr "20% vanderWaals" + #~ msgid "0.10 Å" #~ msgstr "0.10 Å" + #~ msgid "0.15 Å" #~ msgstr "0.15 Å" + #~ msgid "0.20 Å" #~ msgstr "0.15 Å" + #~ msgid "0.05 Å" #~ msgstr "0.05 Å" + #~ msgid "Scale 0.5" #~ msgstr "Escala 0.5" + #~ msgid "Scale 1" #~ msgstr "Escala 1" + #~ msgid "Scale 2" #~ msgstr "Escala 2" + #~ msgid "Scale 5" #~ msgstr "Escala 5" + #~ msgid "100%" #~ msgstr "100%" + #~ msgid "150%" #~ msgstr "150%" + #~ msgid "200%" #~ msgstr "200%" + #~ msgid "400%" #~ msgstr "400%" + #~ msgid "800%" #~ msgstr "800%" - Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/pt_BR.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/pt_BR.po 2010-02-21 21:06:03 UTC (rev 12429) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/pt_BR.po 2010-02-21 22:04:17 UTC (rev 12430) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-13 17:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-19 19:05-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-21 09:58-0300\n" "Last-Translator: Sérgio Ceroni da Silva <ser...@uf...>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,9 +55,7 @@ #: org/jmol/applet/AppletConsole.java:143 msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load" -msgstr "" -"pressione CTRL-ENTER para uma nova linha ou cole os dados do modelo e " -"pressione Carregar" +msgstr "pressione CTRL-ENTER para uma nova linha ou cole os dados do modelo e pressione Carregar" #: org/jmol/applet/AppletConsole.java:383 msgid "&Help" @@ -77,7 +75,7 @@ #: org/jmol/applet/AppletConsole.java:387 msgid "Set &Parameters" -msgstr "Ajustar &parâmetros" +msgstr "Definir &parâmetros" #: org/jmol/applet/AppletConsole.java:388 msgid "&More" @@ -103,14 +101,8 @@ msgstr "Erro no arquivo:" #: org/jmol/applet/Jmol.java:1199 -msgid "" -"Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the " -"console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser " -"window." -msgstr "" -"Mensagens aparecerão aqui. Entre com os comandos na caixa abaixo. Clique no " -"menu de ajuda do console para ajuda via Internet, a qual será mostrada em " -"nova janela do navegador." +msgid "Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser window." +msgstr "Mensagens aparecerão aqui. Entre com os comandos na caixa abaixo. Clique no menu de ajuda do console para ajuda via Internet, a qual será mostrada em nova janela do navegador." #: org/jmol/appletwrapper/AppletWrapper.java:91 msgid "Loading Jmol applet ..." @@ -417,7 +409,7 @@ #: org/jmol/i18n/GT.java:133 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japonês" #: org/jmol/i18n/GT.java:134 msgid "Korean" @@ -492,7 +484,8 @@ msgid "Space Group" msgstr "Grupo Espacial" -#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:526 org/jmol/popup/JmolPopup.java:566 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:526 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:566 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:599 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:613 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:622 @@ -927,11 +920,11 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:674 msgid "Set H-Bonds Side Chain" -msgstr "Posicionar pontes de H (cadeias laterais)" +msgstr "Definir pontes de H (cadeias laterais)" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:675 msgid "Set H-Bonds Backbone" -msgstr "Posicionar pontes de H (espinha)" +msgstr "Definir pontes de H (espinha)" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:682 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:785 @@ -940,11 +933,11 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:685 msgid "Set SS-Bonds Side Chain" -msgstr "Posicionar pontes SS (cadeias lateriais)" +msgstr "Definir pontes SS (cadeias lateriais)" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:686 msgid "Set SS-Bonds Backbone" -msgstr "Posicionar pontes SS (espinha)" +msgstr "Definir pontes SS (espinha)" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:693 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:786 @@ -1247,20 +1240,20 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:815 msgid "Set X Rate" -msgstr "Ajustar taxa X" +msgstr "Definir taxa X" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:816 msgid "Set Y Rate" -msgstr "Ajustar taxa Y" +msgstr "Definir taxa Y" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:817 msgid "Set Z Rate" -msgstr "Ajustar taxa Z" +msgstr "Definir taxa Z" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:818 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:844 msgid "Set FPS" -msgstr "Ajustar FPS" +msgstr "Definir FPS" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:828 msgid "Animation" @@ -1353,7 +1346,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:862 msgid "Set picking" -msgstr "Modo de seleção" +msgstr "Definir modo de seleção" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:864 msgid "Center" @@ -1393,7 +1386,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:874 msgid "Show symmetry operation" -msgstr "" +msgstr "Mostrar operação de simetria" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:877 msgid "Show" @@ -1813,12 +1806,8 @@ msgstr "Nenhum dado disponível" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2455 -msgid "" -"No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the " -"MEP data." -msgstr "" -"Nenhuma carga parcial foi lida do arquivo; Jmol necessita destas para " -"renderizar os dados de MEP" +msgid "No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the MEP data." +msgstr "Nenhuma carga parcial foi lida do arquivo; Jmol necessita destas para renderizar os dados de MEP" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2458 msgid "No unit cell" @@ -1840,12 +1829,8 @@ #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2474 #, java-format -msgid "" -"plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or " -"{2}" -msgstr "" -"esperado um plano -- três pontos ou uma \"atom expression\" ou {0} ou {1} ou " -"{2}" +msgid "plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or {2}" +msgstr "esperado um plano -- três pontos ou uma \"atom expression\" ou {0} ou {1} ou {2}" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2477 msgid "property name expected" @@ -1895,9 +1880,7 @@ #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2514 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)" -msgstr "" -"parâmetro {0} não identificável no \"script\" de estado do Jmol (mesmo assim " -"foi definido)" +msgstr "parâmetro {0} não identificável no \"script\" de estado do Jmol (mesmo assim foi definido)" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2517 #, java-format @@ -1922,7 +1905,7 @@ #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:7091 #, java-format msgid "file {0} created" -msgstr "" +msgstr "Criado o arquivo {0}" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:8018 #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:8248 @@ -1936,9 +1919,9 @@ msgstr "{0} ponte(s) de Hidrogênio" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:9166 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "{0} struts added" -msgstr "{0} ponte(s) de Hidrogênio" +msgstr "{0} estrutura(s) adicionada(s)" #: org/jmol/shape/Frank.java:73 msgid "Click for menu..." @@ -1957,11 +1940,8 @@ msgstr "girar no eixo Z" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:56 -msgid "" -"rotate Z (horizontal motion of mouse) or zoom (vertical motion of mouse)" -msgstr "" -"girar no eixo Z (movimento horizontal do \"mouse\") ou zoom (movimento " -"vertical do \"mouse\")" +msgid "rotate Z (horizontal motion of mouse) or zoom (vertical motion of mouse)" +msgstr "girar no eixo Z (movimento horizontal do \"mouse\") ou zoom (movimento vertical do \"mouse\")" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:57 msgid "translate" @@ -1981,9 +1961,9 @@ msgstr "mover os átomos selecionados (requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:62 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "select and drag atoms (requires {0})" -msgstr "selecionar um átomo (requer {0})" +msgstr "selecionar e arrastar átomos (requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:63 #, java-format @@ -1991,14 +1971,14 @@ msgstr "girar os átomos selecionados (requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:64 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "delete bond (requires {0})" -msgstr "selecionar \"NONE\" (requer {0})" +msgstr "eliminar ligação (requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:65 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "connect atoms (requires {0})" -msgstr "selecionar um átomo (requer {0})" +msgstr "conectar átomos (requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:66 #, java-format @@ -2017,26 +1997,15 @@ #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:70 msgid "spin model (swipe and release button and stop motion simultaneously)" -msgstr "" -"rodar o modelo (\"bater\" girando, liberar o botão e parar o movimento " -"simultaneamente)" +msgstr "rodar o modelo (\"bater\" girando, liberar o botão e parar o movimento simultaneamente)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:71 -#, fuzzy -msgid "" -"click on two points to spin around axis clockwise (requires SET picking SPIN)" -msgstr "" -"clicar em dois pontos para rodar no sentido horário em torno de um eixo " -"(requer \"SET PICKING SPIN\")" +msgid "click on two points to spin around axis clockwise (requires SET picking SPIN)" +msgstr "clicar em dois pontos para rodar no sentido horário em torno de um eixo (requer \"SET picking SPIN\")" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:72 -#, fuzzy -msgid "" -"click on two points to spin around axis counterclockwise (requires SET " -"picking SPIN)" -msgstr "" -"clicar em dois pontos para rodar no sentido anti-horário em torno de um eixo " -"(requer \"SET PICKING SPIN\")" +msgid "click on two points to spin around axis counterclockwise (requires SET picking SPIN)" +msgstr "clicar em dois pontos para rodar no sentido anti-horário em torno de um eixo (requer \"SET picking SPIN\")" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:74 #, java-format @@ -2077,17 +2046,12 @@ #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:83 #, java-format msgid "pick a label to toggle it hidden/displayed (requires {0})" -msgstr "" -"selecionar um rótulo para alternar entre escondido/visível (requer {0})" +msgstr "selecionar um rótulo para alternar entre escondido/visível (requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:84 #, java-format -msgid "" -"pick an atom to include it in a measurement (after starting a measurement or " -"after {0})" -msgstr "" -"selecionar um átomo para incluí-lo em uma medição (após iniciar a medição ou " -"após {0})" +msgid "pick an atom to include it in a measurement (after starting a measurement or after {0})" +msgstr "selecionar um átomo para incluí-lo em uma medição (após iniciar a medição ou após {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:86 msgid "pick an atom to initiate or conclude a measurement" @@ -2098,12 +2062,8 @@ msgstr "selecionar um ponto \"ISOSURFACE\"" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:88 -msgid "" -"pick a point or atom to navigate to (requires SET NAVIGATIONMODE; " -"undocumented)" -msgstr "" -"selecionar um ponto ou átomo para ir (requer \"SET NAVIGATIONMODE\"; não " -"documentado)" +msgid "pick a point or atom to navigate to (requires SET NAVIGATIONMODE; undocumented)" +msgstr "selecionar um ponto ou átomo para ir (requer \"SET NAVIGATIONMODE\"; não documentado)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:89 #, java-format @@ -2128,18 +2088,12 @@ #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:95 #, java-format msgid "add this group of atoms to the set of selected atoms (requires {0})" -msgstr "" -"adicionar este grupo de átomos ao conjunto de átomos selecionados (requer " -"{0})" +msgstr "adicionar este grupo de átomos ao conjunto de átomos selecionados (requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:96 #, java-format -msgid "" -"if all are selected, unselect all, otherwise add this group of atoms to the " -"set of selected atoms (requires {0})" -msgstr "" -"se todos estão selecionados, cancelar a seleção; senão, adicionar este grupo " -"de átomos ao conjunto de átomos selecionados (requer {0})" +msgid "if all are selected, unselect all, otherwise add this group of atoms to the set of selected atoms (requires {0})" +msgstr "se todos estão selecionados, cancelar a seleção; senão, adicionar este grupo de átomos ao conjunto de átomos selecionados (requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:98 msgid "reset (when clicked off the model)" @@ -2150,30 +2104,25 @@ msgstr "simular multitoque usando o \"mouse\")" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:100 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "stop motion (requires {0})" -msgstr "selecionar \"NONE\" (requer {0})" +msgstr "parar movimento (requer {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1435 msgid "pick one more atom in order to spin the model around an axis" -msgstr "" -"selecione um átomo adicional para poder rodar o modelo em torno de um eixo" +msgstr "selecione um átomo adicional para poder rodar o modelo em torno de um eixo" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1436 msgid "pick two atoms in order to spin the model around an axis" msgstr "selecione dois átomos para poder rodar o modelo em torno de um eixo" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1439 -#, fuzzy msgid "pick one more atom in order to display the symmetry relationship" -msgstr "" -"selecione um átomo adicional para poder rodar o modelo em torno de um eixo" +msgstr "selecione um átomo adicional para mostrar a relação de simetria" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1440 -#, fuzzy -msgid "" -"pick two atoms in order to display the symmetry relationship between them" -msgstr "selecione dois átomos para poder rodar o modelo em torno de um eixo" +msgid "pick two atoms in order to display the symmetry relationship between them" +msgstr "selecione dois átomos para mostrar a relação de simetria entre eles" #: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:77 #: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:93 @@ -2187,9 +2136,9 @@ msgstr "{0} átomo(s) selecionado(s)" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4082 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "{0} hydrogens added" -msgstr "{0} ponte(s) de Hidrogênio" +msgstr "{0} hidrogênio(s) adicionado" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4123 msgid "Drag to move label" @@ -2201,12 +2150,12 @@ #: org/jmol/viewer/Viewer.java:8053 msgid "Cannot set log file path." -msgstr "" +msgstr "Impossível definir caminho para arquivo de log" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:8055 #, java-format msgid "Setting log file to {0}" -msgstr "" +msgstr "Arquivo de log definido para {0}" #~ msgid "ERROR: cannot set boolean flag to string value: {0}" #~ msgstr "" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ni...@us...> - 2010-03-20 00:29:18
|
Revision: 12656 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=12656&view=rev Author: nicove Date: 2010-03-20 00:29:11 +0000 (Sat, 20 Mar 2010) Log Message: ----------- Translation: French (fr) Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/fr.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/fr.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/fr.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/fr.po 2010-03-19 23:12:56 UTC (rev 12655) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/fr.po 2010-03-20 00:29:11 UTC (rev 12656) @@ -8,13 +8,13 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-14 00:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-01 20:12+0000\n" -"Last-Translator: Jerome Pansanel <j.p...@pa...>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-19 20:25+0000\n" +"Last-Translator: Nicolas Vervelle <Unknown>\n" "Language-Team: French <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-04 06:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-19 23:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: France\n" "X-Poedit-Language: French\n" @@ -1056,7 +1056,8 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:244 msgid "Should POV-Ray attempt to display while rendering?" -msgstr "Est-ce que POV-Ray doit essayer d'afficher le rendu durant le calcul ?" +msgstr "" +"Est-ce que POV-Ray doit essayer d'afficher le rendu durant le calcul ?" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:267 msgid "width:" @@ -1340,13 +1341,11 @@ msgstr "Insérer une légende pour {0} ici." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:354 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "" "Insert additional explanatory text here. Long text will wrap around Jmol " "model {0}." msgstr "" -"Insérer un texte explicatif pertinente ici. Long texte sera coupé entourent " -"le modèle de Jmol {0}." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:356 msgid "Insert your TITLE and INTRODUCTION here." @@ -1387,9 +1386,8 @@ msgstr "Jmol Instances:" #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:202 -#, fuzzy msgid "Select widgets:" -msgstr "Largeur de l'applet :" +msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:230 msgid "Help/Instructions" @@ -1467,9 +1465,9 @@ msgstr "ajoutant {0}. spt" #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:559 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "adding {0}" -msgstr "ajoutant {0}. png" +msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:599 msgid "Based on template by A. Herráez as modified by J. Gutow" @@ -1519,7 +1517,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/Widgets.java:64 msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur d'Arrière-plan" #: org/openscience/jmol/app/webexport/Widgets.java:73 msgid "background color:" @@ -1543,15 +1541,15 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/Widgets.java:105 msgid "Red/Blue" -msgstr "" +msgstr "Rouge/Bleu" #: org/openscience/jmol/app/webexport/Widgets.java:107 msgid "Red/Cyan" -msgstr "" +msgstr "Rouge/Cyan" #: org/openscience/jmol/app/webexport/Widgets.java:109 msgid "Red/Green" -msgstr "" +msgstr "Rouge/Vert" #: org/openscience/jmol/app/webexport/Widgets.java:119 msgid "Download view" Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/fr.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/fr.po 2010-03-19 23:12:56 UTC (rev 12655) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/fr.po 2010-03-20 00:29:11 UTC (rev 12656) @@ -8,13 +8,13 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-14 00:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-18 01:49+0000\n" -"Last-Translator: Philippe Gauthier <phi...@de...>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-19 20:22+0000\n" +"Last-Translator: Nicolas Vervelle <Unknown>\n" "Language-Team: French <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 22:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-19 23:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: France\n" "X-Poedit-Language: French\n" @@ -109,6 +109,9 @@ "console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser " "window." msgstr "" +"Les messages apparaissent ici. Saisissez les commandes dans la boîte ci-" +"dessous. Cliquez sur l'article Aide du menu de la console pour obtenir " +"l'aide en ligne, qui apparaitra dans une nouvelle fenêtre de navigateur." #: org/jmol/appletwrapper/AppletWrapper.java:91 msgid "Loading Jmol applet ..." @@ -144,7 +147,8 @@ msgstr "Vérifier" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:135 -msgid "Top[as in \"go to the top\" - (translators: remove this bracketed part]" +msgid "" +"Top[as in \"go to the top\" - (translators: remove this bracketed part]" msgstr "Retourner en haut" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:136 @@ -411,7 +415,7 @@ #: org/jmol/i18n/GT.java:132 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "Indonésien" #: org/jmol/i18n/GT.java:133 msgid "Italian" @@ -419,7 +423,7 @@ #: org/jmol/i18n/GT.java:134 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japonais" #: org/jmol/i18n/GT.java:135 msgid "Korean" @@ -431,7 +435,7 @@ #: org/jmol/i18n/GT.java:137 msgid "Occitan" -msgstr "" +msgstr "Occitan" #: org/jmol/i18n/GT.java:138 msgid "Polish" @@ -1098,7 +1102,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:750 msgid "Temperature (Fixed)" -msgstr "" +msgstr "Température (fixée)" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:752 msgid "Amino Acid" @@ -1451,7 +1455,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:894 msgid "Open file or URL" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir un fichier ou une URL" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:895 msgid "Load full unit cell" @@ -1940,28 +1944,25 @@ msgstr "{0} liens hydrogène" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:9169 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "{0} struts added" -msgstr "{0} liens hydrogène" +msgstr "" #: org/jmol/shape/Frank.java:73 msgid "Click for menu..." -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour le menu ..." #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:53 -#, fuzzy msgid "rotate" -msgstr "Etat" +msgstr "rotation" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:54 -#, fuzzy msgid "zoom" msgstr "Zoom" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:55 -#, fuzzy msgid "rotate Z" -msgstr "Etat" +msgstr "" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:56 msgid "" @@ -1969,14 +1970,12 @@ msgstr "" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:57 -#, fuzzy msgid "translate" -msgstr "Traductions" +msgstr "" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:59 -#, fuzzy msgid "center" -msgstr "Centre" +msgstr "" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:60 msgid "zoom (along right edge of window)" @@ -2070,9 +2069,8 @@ msgstr "" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:82 -#, fuzzy msgid "pick a DRAW point (for measurements)" -msgstr "Cliquer pour une mesure de torsion (dihédrale)" +msgstr "" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:83 #, java-format @@ -2087,9 +2085,8 @@ msgstr "" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:86 -#, fuzzy msgid "pick an atom to initiate or conclude a measurement" -msgstr "Cliquer pour une mesure de distance" +msgstr "" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:87 msgid "pick an ISOSURFACE point" @@ -2156,16 +2153,13 @@ msgstr "Choisir deux atomes pour faire tourner le modèle autour d'un axe" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1442 -#, fuzzy msgid "pick one more atom in order to display the symmetry relationship" msgstr "" -"Choisir un atome supplémentaire pour faire tourner le modèle autour d'un axe" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1443 -#, fuzzy msgid "" "pick two atoms in order to display the symmetry relationship between them" -msgstr "Choisir deux atomes pour faire tourner le modèle autour d'un axe" +msgstr "" #: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:77 #: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:93 @@ -2179,9 +2173,9 @@ msgstr "{0} atomes sélectionnés" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4108 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "{0} hydrogens added" -msgstr "{0} liens hydrogène" +msgstr "" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4149 msgid "Drag to move label" @@ -2206,12 +2200,12 @@ #~ msgid "File creation failed." #~ msgstr "Création du fichier échoué" +#, java-format #~ msgid "" -#~ "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use " -#~ "{0}." +#~ "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." #~ msgstr "" -#~ "La création de fichier par cette n''est pas autorisée. Pour le format " -#~ "JPEG Base64, utiliser {0}." +#~ "La création de fichier par cette n''est pas autorisée. Pour le format JPEG " +#~ "Base64, utiliser {0}." #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "Réduire" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ni...@us...> - 2010-04-05 20:17:12
|
Revision: 12771 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=12771&view=rev Author: nicove Date: 2010-04-05 20:17:05 +0000 (Mon, 05 Apr 2010) Log Message: ----------- Translation: German (de) Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/de.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/de.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/de.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/de.po 2010-04-05 18:10:31 UTC (rev 12770) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/de.po 2010-04-05 20:17:05 UTC (rev 12771) @@ -14,13 +14,13 @@ "Project-Id-Version: Jmol 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-14 00:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-29 06:42+0000\n" -"Last-Translator: Keruskerfuerst <arm...@we...>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-05 02:34+0000\n" +"Last-Translator: Oliver Stueker <Unknown>\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-29 09:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-05 19:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:102 @@ -89,6 +89,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:170 msgid "use multitouch interface (requires \"sparshui\" parameter" msgstr "" +"benutze die Multitouch Schnittstelle (benötigt \"sparshui\" Parameter" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:177 msgid "Jmol script to execute BEFORE -s option" @@ -129,11 +130,12 @@ msgstr "Zum Beispiel:" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -#, fuzzy msgid "" "The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " "preceding '-jar Jmol.jar':" -msgstr "Folgende -D-Optionen werden unterstützt (Standardwerte in Klammern):" +msgstr "" +"Die -D Optionen sind die folgenden (Voreinstellungen in Klammern) und müssen " +"'-jar Jmol.jar' vorangehend aufgerufen werden:" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:466 msgid "Executing script 1..." @@ -1343,13 +1345,13 @@ msgstr "Geben sie die Bildunterschrift für {0} hier ein." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:354 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "" "Insert additional explanatory text here. Long text will wrap around Jmol " "model {0}." msgstr "" -"Fügen sie weiteren erklärenden Text hier ein. Langer Text wird das Jmol " -"Modell {0} umfließen." +"Fügen Sie zusätzlichen erklärenden Text hier ein. Längerer Text wird das " +"Jmol Modell {0} umfließen." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:356 msgid "Insert your TITLE and INTRODUCTION here." @@ -1390,9 +1392,8 @@ msgstr "Jmol Instanzen:" #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:202 -#, fuzzy msgid "Select widgets:" -msgstr "Applet Breite:" +msgstr "Widget auswählen:" #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:230 msgid "Help/Instructions" @@ -1471,9 +1472,9 @@ msgstr "hinzufügen von {0}.spt" #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:559 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "adding {0}" -msgstr "hinzufügen von {0}.png" +msgstr "{0} hinzufügen" #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebPanel.java:599 msgid "Based on template by A. Herráez as modified by J. Gutow" @@ -1510,59 +1511,59 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/Widgets.java:43 msgid "Spin on/off" -msgstr "" +msgstr "Spin an/aus" #: org/openscience/jmol/app/webexport/Widgets.java:55 msgid "enable/disable spin" -msgstr "" +msgstr "aktiviere/deaktiviere Spin" #: org/openscience/jmol/app/webexport/Widgets.java:56 msgid "Spin on" -msgstr "" +msgstr "Spin an" #: org/openscience/jmol/app/webexport/Widgets.java:64 msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Hintergrund Farbe" #: org/openscience/jmol/app/webexport/Widgets.java:73 msgid "background color:" -msgstr "" +msgstr "Hintergrund Farbe" #: org/openscience/jmol/app/webexport/Widgets.java:91 msgid "Stereo Viewing" -msgstr "" +msgstr "Stereoskopische Ansicht" #: org/openscience/jmol/app/webexport/Widgets.java:100 msgid "select stereo type" -msgstr "" +msgstr "Stereo-Modus auswählen" #: org/openscience/jmol/app/webexport/Widgets.java:103 msgid "stereo off" -msgstr "" +msgstr "Stereo aus" #: org/openscience/jmol/app/webexport/Widgets.java:104 msgid "Stereo Off" -msgstr "" +msgstr "Stereo aus" #: org/openscience/jmol/app/webexport/Widgets.java:105 msgid "Red/Blue" -msgstr "" +msgstr "Rot/Blau" #: org/openscience/jmol/app/webexport/Widgets.java:107 msgid "Red/Cyan" -msgstr "" +msgstr "Rot/Cyan" #: org/openscience/jmol/app/webexport/Widgets.java:109 msgid "Red/Green" -msgstr "" +msgstr "Rot/Grün" #: org/openscience/jmol/app/webexport/Widgets.java:119 msgid "Download view" -msgstr "" +msgstr "Ansicht herunterladen" #: org/openscience/jmol/app/webexport/Widgets.java:129 msgid "unimplemented" -msgstr "" +msgstr "nicht implementiert" #~ msgid "Show Selected" #~ msgstr "Auswahl anzeigen" Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/de.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/de.po 2010-04-05 18:10:31 UTC (rev 12770) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/de.po 2010-04-05 20:17:05 UTC (rev 12771) @@ -14,13 +14,13 @@ "Project-Id-Version: JmolApplet 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-04 09:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-23 13:47+0000\n" -"Last-Translator: mucku <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-05 03:33+0000\n" +"Last-Translator: Oliver Stueker <Unknown>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-23 21:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-05 19:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: org/jmol/applet/AppletConsole.java:97 @@ -51,7 +51,7 @@ #: org/jmol/applet/AppletConsole.java:104 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:881 msgid "History" -msgstr "Historie" +msgstr "Verlauf" #: org/jmol/applet/AppletConsole.java:105 msgid "Load" @@ -150,7 +150,8 @@ msgstr "Prüfen" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:135 -msgid "Top[as in \"go to the top\" - (translators: remove this bracketed part]" +msgid "" +"Top[as in \"go to the top\" - (translators: remove this bracketed part]" msgstr "An die Spitze" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:136 @@ -417,7 +418,7 @@ #: org/jmol/i18n/GT.java:132 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "Indonesisch" #: org/jmol/i18n/GT.java:133 msgid "Italian" @@ -425,7 +426,7 @@ #: org/jmol/i18n/GT.java:134 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japanisch" #: org/jmol/i18n/GT.java:135 msgid "Korean" @@ -437,7 +438,7 @@ #: org/jmol/i18n/GT.java:137 msgid "Occitan" -msgstr "" +msgstr "Okzitanisch" #: org/jmol/i18n/GT.java:138 msgid "Polish" @@ -1951,9 +1952,9 @@ msgstr "{0} Wasserstoff(brücken)bindungen" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:9544 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "{0} struts added" -msgstr "{0} Atome versteckt" +msgstr "{0} Streben hunzugefügt" #: org/jmol/shape/Frank.java:73 msgid "Click for menu..." @@ -1961,24 +1962,26 @@ #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:53 msgid "rotate" -msgstr "" +msgstr "drehen" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:54 msgid "zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:55 msgid "rotate Z" -msgstr "" +msgstr "rotieren Z-Achse" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:56 msgid "" "rotate Z (horizontal motion of mouse) or zoom (vertical motion of mouse)" msgstr "" +"rotieren Z-Achse (horizontale Bewegung der Maus) oder zoomen (vertikale " +"Bewegung der Maus)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:57 msgid "translate" -msgstr "" +msgstr "verschieben" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:59 msgid "center" @@ -1986,37 +1989,37 @@ #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:60 msgid "zoom (along right edge of window)" -msgstr "" +msgstr "Zoom (entlang der rechten Bildkante)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:61 #, java-format msgid "move selected atoms (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Atome bewegen (benötigt {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:62 #, java-format msgid "select and drag atoms (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "wähle und verschiebe Atome (benötigt {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:63 #, java-format msgid "rotate selected atoms (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Atome drehen (benötigt {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:64 #, java-format msgid "delete bond (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "Bindung löschen (benötigt {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:65 #, java-format msgid "connect atoms (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "Atome verbinden (benötigt {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:66 #, java-format msgid "move label (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "Beschriftungen verschieben (benötigt {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:68 #, java-format @@ -2026,22 +2029,28 @@ #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:69 #, java-format msgid "move whole DRAW object (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "ein ganzes DRAW Objekt verschieben (benötigt {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:70 msgid "spin model (swipe and release button and stop motion simultaneously)" msgstr "" +"Modell in Rotation versetzen (wischen und Knopf loslassen und gleichzeitig " +"Bewegung stoppen)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:71 msgid "" "click on two points to spin around axis clockwise (requires SET picking SPIN)" msgstr "" +"Klicke auf zwei Punkte um im Uhrzeigersinn um die Achse zu rotieren " +"(benötigt \"Set picking SPIN\")" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:72 msgid "" "click on two points to spin around axis counterclockwise (requires SET " "picking SPIN)" msgstr "" +"Klicke auf zwei Punkte um entgegen dem Uhrzeigersinn um die Achse zu " +"rotieren (benötigt \"SET picking SPIN\")" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:74 #, java-format @@ -2051,12 +2060,13 @@ #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:75 #, java-format msgid "adjust depth (back plane; requires {0})" -msgstr "" +msgstr "Tiefe anpassen (hintere Ebene; benötigt {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:76 #, java-format msgid "move slab/depth window (both planes; requires {0})" msgstr "" +"Schnittfläche/Tiefe Ausschnitt verschieben (beide Ebenen; benötigt {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:77 msgid "pop up the full context menu" @@ -2064,12 +2074,12 @@ #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:78 msgid "pop up recent context menu (click on Jmol frank)" -msgstr "" +msgstr "letztes Kontext-Menü aufklappen (Klick auf Jmol Emblem)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:80 #, java-format msgid "translate navigation point (requires {0} and {1})" -msgstr "" +msgstr "Navigationspunkt verschieben (benötigt {0} und {1})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:81 msgid "pick an atom" @@ -2077,12 +2087,13 @@ #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:82 msgid "pick a DRAW point (for measurements)" -msgstr "" +msgstr "einen DRAW punkt auswählen (für Messungen)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:83 #, java-format msgid "pick a label to toggle it hidden/displayed (requires {0})" msgstr "" +"Eine Beschriftung auswählen um es zu verstecken/anzuzeigen (benötigt {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:84 #, java-format @@ -2090,6 +2101,8 @@ "pick an atom to include it in a measurement (after starting a measurement or " "after {0})" msgstr "" +"ein Atom auswählen um es in einer Messung zu verwenden (nach dem Starten " +"einer Messung oder nach {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:86 msgid "pick an atom to initiate or conclude a measurement" @@ -2097,38 +2110,41 @@ #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:87 msgid "pick an ISOSURFACE point" -msgstr "" +msgstr "einen ISOSURFACE Punkt auswählen" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:88 msgid "" "pick a point or atom to navigate to (requires SET NAVIGATIONMODE; " "undocumented)" msgstr "" +"einen Punkt oder ein Atom auswählen um dorthin zu navigieren (benötigt SET " +"NAVIGATIONMODE; undokumentiert)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:89 #, java-format msgid "select an atom (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "ein Atom auswählen (benötigt {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:90 #, java-format msgid "select NONE (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "nichts auswählen (benötigt {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:92 #, java-format msgid "toggle selection (requires {0} or {1})" -msgstr "" +msgstr "Auswahl umschalten (benötigt {0} oder {1})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:94 #, java-format msgid "unselect this group of atoms (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "Auswahl für diese Gruppe von Atomen aufheben (benötigt {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:95 #, java-format msgid "add this group of atoms to the set of selected atoms (requires {0})" msgstr "" +"diese Gruppe von Atomen den ausgewählten Atomen hinzufügen (benötigt {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:96 #, java-format @@ -2143,12 +2159,12 @@ #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:99 msgid "simulate multi-touch using the mouse)" -msgstr "" +msgstr "multi-touch simulieren (mit der Maus)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:100 #, java-format msgid "stop motion (requires {0})" -msgstr "" +msgstr "Bewegung stoppen (benötigt {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1438 msgid "pick one more atom in order to spin the model around an axis" @@ -2181,7 +2197,7 @@ #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4133 #, java-format msgid "{0} hydrogens added" -msgstr "" +msgstr "{0} Wasserstoff-Brücken hinzugefügt" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4174 msgid "Drag to move label" @@ -2202,28 +2218,31 @@ msgid "Setting log file to {0}" msgstr "" -#~ msgid "ERROR: cannot set boolean flag to string value: {0}" +#~ msgid "About Jmol" +#~ msgstr "Über Jmol" + +#, java-format +#~ msgid "" +#~ "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use {0}." #~ msgstr "" -#~ "Fehler: kann kein boolsches Kennzeichen zu einem variablen Wert setzen:{0}" +#~ "Dateierstellung mit diesem Applet ist nicht zulässig. Für das Base64 Format, " +#~ "benutzen Sie {0}." +#~ msgid "File creation failed." +#~ msgstr "Dateierstellung fehlgeschlagen." + +#, java-format #~ msgid "ERROR: cannot set boolean flag to numeric value: {0}" #~ msgstr "FEHLER: Kann boolschen Flag keinen numerischen Wert zuweisen: {0}" +#, java-format #~ msgid "ERROR: Cannot set value of this variable to a boolean: {0}" #~ msgstr "FEHLER: Kann der Variable keinen Boolschen Wert zuweisen: {0}" -#~ msgid "About Jmol" -#~ msgstr "Über Jmol" - -#~ msgid "" -#~ "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use " -#~ "{0}." +#, java-format +#~ msgid "ERROR: cannot set boolean flag to string value: {0}" #~ msgstr "" -#~ "Dateierstellung mit diesem Applet ist nicht zulässig. Für das Base64 " -#~ "Format, benutzen Sie {0}." +#~ "Fehler: kann kein boolsches Kennzeichen zu einem variablen Wert setzen:{0}" -#~ msgid "File creation failed." -#~ msgstr "Dateierstellung fehlgeschlagen." - #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "Minimieren" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ni...@us...> - 2010-05-19 20:34:48
|
Revision: 13158 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=13158&view=rev Author: nicove Date: 2010-05-19 20:34:41 +0000 (Wed, 19 May 2010) Log Message: ----------- Update of .po files Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/es.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/zh_TW.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/fr.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/es.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/es.po 2010-05-19 19:32:41 UTC (rev 13157) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/es.po 2010-05-19 20:34:41 UTC (rev 13158) @@ -9,13 +9,13 @@ "Project-Id-Version: Jmol 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-01 00:13+0100\n" -"Last-Translator: Angel Herráez <ahe...@us...>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-19 02:31+0000\n" +"Last-Translator: Tognu <jaa...@ip...>\n" "Language-Team: Spanish <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-15 21:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 18:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" @@ -71,9 +71,8 @@ msgstr "enviar sólo salida de mensajes de impresión a la consola (implica -i)" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:158 -#, fuzzy msgid "independent command thread" -msgstr "hilo de instrucciones independiente" +msgstr "Hilo independiente" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:160 msgid "exit after script (implicit with -n)" @@ -1570,3 +1569,6 @@ #~ msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" #~ msgstr "Las opciones -D son (valores predeterminados entre paréntesis):" + +#~ msgid "Output Conso&le..." +#~ msgstr "C&onsola..." Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/zh_TW.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/zh_TW.po 2010-05-19 19:32:41 UTC (rev 13157) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/zh_TW.po 2010-05-19 20:34:41 UTC (rev 13158) @@ -8,13 +8,13 @@ "Project-Id-Version: jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-01 00:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-18 04:22+0000\n" "Last-Translator: iychiang <iyc...@gm...>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-01 09:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-18 19:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:102 @@ -67,9 +67,8 @@ msgstr "只把列印的訊息輸出至主控台 (意味選用了 -i)" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:158 -#, fuzzy msgid "independent command thread" -msgstr "相依指令程式緒" +msgstr "independent command thread" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:160 msgid "exit after script (implicit with -n)" @@ -1554,3 +1553,6 @@ #~ "Insert additonal explanatory text here. Long text will wrap around Jmol " #~ "model {0}." #~ msgstr "在這兒插入更多的文字。太長的文字將會圍繞在Jmol模型 {0}。" + +#~ msgid "Output Conso&le..." +#~ msgstr "批次檔(&L)" Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/fr.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/fr.po 2010-05-19 19:32:41 UTC (rev 13157) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/fr.po 2010-05-19 20:34:41 UTC (rev 13158) @@ -8,13 +8,13 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-11 18:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-24 22:56+0000\n" -"Last-Translator: Nicolas Vervelle <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-19 03:02+0000\n" +"Last-Translator: Tognu <jaa...@ip...>\n" "Language-Team: French <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-25 09:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 18:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: France\n" "X-Poedit-Language: French\n" @@ -962,7 +962,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:697 msgid "Cartoon Rockets" -msgstr "" +msgstr "Roquettes Cartoon" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:698 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:790 @@ -972,12 +972,12 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:699 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:791 msgid "Rockets" -msgstr "" +msgstr "Roquettes" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:700 #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:792 msgid "Strands" -msgstr "" +msgstr "Rives" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:703 msgid "Vibration" @@ -1125,7 +1125,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:757 msgid "Shapely" -msgstr "" +msgstr "Galbé" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:759 msgid "Inherit" @@ -1362,7 +1362,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:862 msgid "Set picking" -msgstr "" +msgstr "Réglez la cueillette" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:864 msgid "Center" @@ -1402,7 +1402,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:874 msgid "Show symmetry operation" -msgstr "" +msgstr "opération de symétrie montrent" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:877 msgid "Show" @@ -1450,7 +1450,7 @@ #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:893 msgid "Open from PDB" -msgstr "" +msgstr "Ouvert du PDB" #: org/jmol/popup/PopupResourceBundle.java:894 msgid "Open file or URL" @@ -1628,7 +1628,7 @@ #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1137 msgid "identifier or residue specification expected" -msgstr "" +msgstr "spécification identifiant ou de résidus prévus" #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1140 msgid "invalid atom specification" @@ -1650,7 +1650,7 @@ #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1152 #, java-format msgid "missing END for {0}" -msgstr "" +msgstr "manquantes END pour {0}" #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1155 #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2469 @@ -1673,7 +1673,7 @@ #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1167 #, java-format msgid "{0} unexpected" -msgstr "" +msgstr "{0} inattendue" #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1170 #, java-format @@ -1693,7 +1693,7 @@ #: org/jmol/script/ScriptCompiler.java:2250 msgid "script compiler ERROR: " -msgstr "" +msgstr "Erreur du compilateur de script: " #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2225 #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:8354 @@ -1740,7 +1740,7 @@ #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2396 msgid "{x y z} or $name or (atom expression) required" -msgstr "" +msgstr "{x y z} o $name o une expression atome requis" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2399 msgid "draw object not defined" @@ -1793,20 +1793,20 @@ #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2438 msgid "no MO coefficient data available" -msgstr "" +msgstr "pas de données MO coefficient disponibles" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2441 #, java-format msgid "An MO index from 1 to {0} is required" -msgstr "" +msgstr "Un indice MO de 1 à {0} est requis" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2444 msgid "no MO basis/coefficient data available for this frame" -msgstr "" +msgstr "aucune base MO / données coefficient disponible pour ce cadre" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2447 msgid "no MO occupancy data available" -msgstr "" +msgstr "no MO occupancy data available" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2450 msgid "Only one molecular orbital is available in this file" @@ -1820,7 +1820,7 @@ #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2456 #, java-format msgid "{0} requires that only one model be loaded" -msgstr "" +msgstr "{0} requiert qu'un seul modèle être chargé" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2459 msgid "No data available" @@ -1910,6 +1910,7 @@ #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)" msgstr "" +"méconnue {0} paramètre dans le script Jmol état (ensemble de toute façon)" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2525 #, java-format @@ -1929,7 +1930,7 @@ #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:6200 #, java-format msgid "{0} new bonds; {1} modified" -msgstr "" +msgstr "{0} de nouveaux liens; {1} modification" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:7362 #, java-format This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ni...@us...> - 2010-05-22 13:34:18
|
Revision: 13187 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=13187&view=rev Author: nicove Date: 2010-05-22 13:34:12 +0000 (Sat, 22 May 2010) Log Message: ----------- Update of .po files Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/id.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/ru.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/id.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/id.po 2010-05-22 13:02:58 UTC (rev 13186) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/id.po 2010-05-22 13:34:12 UTC (rev 13187) @@ -8,13 +8,13 @@ "Project-Id-Version: jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-26 04:06+0000\n" -"Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-26 20:24+0000\n" +"Last-Translator: Nicolas Vervelle <Unknown>\n" "Language-Team: Indonesian <id...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-26 18:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-22 13:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:102 @@ -140,7 +140,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AboutDialog.java:57 #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:177 msgid "About Jmol" -msgstr "" +msgstr "Tentang Jmol" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AboutDialog.java:67 #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/HelpDialog.java:74 @@ -154,7 +154,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PreferencesDialog.java:177 #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/WhatsNewDialog.java:96 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Setuju" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AppConsole.java:90 msgid "Jmol Script Console" @@ -223,7 +223,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AtomSetChooser.java:197 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Properti" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AtomSetChooser.java:205 msgid "Atom Set Collection" @@ -231,11 +231,11 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AtomSetChooser.java:226 msgid "Collection" -msgstr "" +msgstr "Koleksi" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AtomSetChooser.java:231 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AtomSetChooser.java:238 #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:176 @@ -243,39 +243,39 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:608 #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:629 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Pilih" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AtomSetChooser.java:253 msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Ulangi" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AtomSetChooser.java:265 msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AtomSetChooser.java:281 msgid "Vector" -msgstr "" +msgstr "Vektor" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AtomSetChooser.java:288 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Jejari" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AtomSetChooser.java:301 msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Skala" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AtomSetChooser.java:315 msgid "Amplitude" -msgstr "" +msgstr "Amplitudo" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AtomSetChooser.java:325 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Periode" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AtomSetChooser.java:354 msgid "Controller" -msgstr "" +msgstr "Pengendali" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AtomSetChooser.java:361 msgid "atom set" @@ -283,7 +283,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AtomSetChooser.java:363 msgid "vector" -msgstr "" +msgstr "vektor" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/AtomSetChooser.java:366 #, java-format @@ -409,15 +409,15 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:50 msgid "&File" -msgstr "" +msgstr "&Berkas" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:51 msgid "&New" -msgstr "" +msgstr "&Baru" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:52 msgid "&Open" -msgstr "" +msgstr "B&uka" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:53 msgid "Open a file." @@ -445,11 +445,11 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:59 msgid "&Save As..." -msgstr "" +msgstr "&Simpan sebagai..." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:60 msgid "&Export" -msgstr "" +msgstr "&Ekspor" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:61 msgid "Export &Image..." @@ -486,7 +486,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:69 msgid "&Print..." -msgstr "" +msgstr "&Cetak..." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:70 msgid "Print view." @@ -494,11 +494,11 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:71 msgid "&Close" -msgstr "" +msgstr "&Tutup" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:72 msgid "E&xit" -msgstr "" +msgstr "&Keluar" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:73 msgid "Recent &Files..." @@ -506,16 +506,16 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:74 msgid "&Edit" -msgstr "" +msgstr "&Sunting" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:76 #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:82 msgid "Select &All" -msgstr "" +msgstr "Pilih Semu&a" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:77 msgid "Deselect All" -msgstr "" +msgstr "Batalkan semua pilihan" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:78 msgid "Copy &Image" @@ -531,15 +531,15 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:81 msgid "&Paste" -msgstr "" +msgstr "Tempe&l" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:83 msgid "&Select" -msgstr "" +msgstr "&Pilihan" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:84 msgid "&All" -msgstr "" +msgstr "Semu&a" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:85 #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:98 @@ -551,39 +551,39 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:86 msgid "Hydrogen" -msgstr "" +msgstr "Hidrogen" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:87 msgid "Carbon" -msgstr "" +msgstr "Karbon" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:88 msgid "Nitrogen" -msgstr "" +msgstr "Nitrogen" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:89 msgid "Oxygen" -msgstr "" +msgstr "Oksigen" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:90 msgid "Phosphorus" -msgstr "" +msgstr "Pospor" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:91 msgid "Sulfur" -msgstr "" +msgstr "Belerang" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:92 msgid "Amino" -msgstr "" +msgstr "Amino" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:93 msgid "Nucleic" -msgstr "" +msgstr "Nukleik" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:94 msgid "Water" -msgstr "" +msgstr "Air" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:95 msgid "Hetero" @@ -595,7 +595,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:97 msgid "&Atom" -msgstr "" +msgstr "&Atom" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:99 #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:100 @@ -607,7 +607,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:103 msgid "&Bond" -msgstr "" +msgstr "&Ikatan" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:105 msgid "&Wireframe" Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/ru.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/ru.po 2010-05-22 13:02:58 UTC (rev 13186) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/ru.po 2010-05-22 13:34:12 UTC (rev 13187) @@ -8,13 +8,13 @@ "Project-Id-Version: jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-26 20:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-22 11:54+0000\n" "Last-Translator: Konstantin Tokarev <an...@ya...>\n" "Language-Team: Russian <ru...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-28 20:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-22 13:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:102 @@ -431,9 +431,8 @@ msgstr "Ре&дактор сценариев..." #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:56 -#, fuzzy msgid "Conso&le..." -msgstr "Закрытие Jmol..." +msgstr "" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:57 msgid "Jmol Java &Console" @@ -579,7 +578,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:93 msgid "Nucleic" -msgstr "Нуклеик" +msgstr "Нуклеиновые" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:94 msgid "Water" @@ -1537,3 +1536,6 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/Widgets.java:127 msgid "unimplemented" msgstr "" + +#~ msgid "Show Selected" +#~ msgstr "Показать Выбранное" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ni...@us...> - 2010-05-30 08:34:54
|
Revision: 13258 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=13258&view=rev Author: nicove Date: 2010-05-30 08:34:47 +0000 (Sun, 30 May 2010) Log Message: ----------- Update of .po files Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/zh_CN.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/fr.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/zh_CN.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/zh_CN.po 2010-05-29 23:00:24 UTC (rev 13257) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/zh_CN.po 2010-05-30 08:34:47 UTC (rev 13258) @@ -7,13 +7,13 @@ "Project-Id-Version: jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-27 20:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-25 12:56+0000\n" -"Last-Translator: 英华 <wan...@gm...>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-30 06:23+0000\n" +"Last-Translator: Eleanor Chen <che...@gm...>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <zh...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-25 16:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-30 07:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:102 @@ -822,11 +822,11 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:169 msgid "All &frames" -msgstr "" +msgstr "全部框架(_F)" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:170 msgid "All frames" -msgstr "" +msgstr "全部框架" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:171 msgid "Go to &last frame" Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/fr.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/fr.po 2010-05-29 23:00:24 UTC (rev 13257) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/fr.po 2010-05-30 08:34:47 UTC (rev 13258) @@ -8,13 +8,13 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-27 20:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-28 20:45+0000\n" -"Last-Translator: Nicolas Delvaux <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-29 15:26+0000\n" +"Last-Translator: Nicolas Vervelle <Unknown>\n" "Language-Team: French <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-29 08:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-30 07:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: France\n" "X-Poedit-Language: French\n" @@ -467,7 +467,7 @@ #: org/jmol/i18n/GT.java:145 msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tamoul" #: org/jmol/i18n/GT.java:146 msgid "Turkish" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <ahe...@us...> - 2010-06-07 18:42:30
|
Revision: 13306 http://jmol.svn.sourceforge.net/jmol/?rev=13306&view=rev Author: aherraez Date: 2010-06-07 18:42:24 +0000 (Mon, 07 Jun 2010) Log Message: ----------- Spanish Modified Paths: -------------- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/es.po trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/es.po Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/es.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/es.po 2010-06-07 17:57:57 UTC (rev 13305) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/Jmol/es.po 2010-06-07 18:42:24 UTC (rev 13306) @@ -9,8 +9,8 @@ "Project-Id-Version: Jmol 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-27 20:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-19 02:31+0000\n" -"Last-Translator: Tognu <jaa...@ip...>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-31 21:09+0100\n" +"Last-Translator: Angel Herráez <ahe...@us...>\n" "Language-Team: Spanish <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -108,12 +108,8 @@ msgstr "ancho x alto de ventana, p.ej. {0}" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:211 -msgid "" -"JPG image quality (1-100; default 75) or PNG image compression (0-9; default " -"2, maximum compression 9)" -msgstr "" -"Calidad de imagen JPG (de 1 a 100; 75 por defecto) o compresión de imagen " -"PNG (de 0 a 9; 2 por defecto; 9 es máxima compresión)" +msgid "JPG image quality (1-100; default 75) or PNG image compression (0-9; default 2, maximum compression 9)" +msgstr "Calidad de imagen JPG (de 1 a 100; 75 por defecto) o compresión de imagen PNG (de 0 a 9; 2 por defecto; 9 es máxima compresión)" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:216 #, java-format @@ -125,12 +121,8 @@ msgstr "Por ejemplo:" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:236 -msgid "" -"The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called " -"preceding '-jar Jmol.jar':" -msgstr "" -"Las opciones -D son estas (valores predeterminados entre paréntesis) y deben " -"invocarse antes de '-jar Jmol.jar':" +msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis) and must be called preceding '-jar Jmol.jar':" +msgstr "Las opciones -D son estas (valores predeterminados entre paréntesis) y deben invocarse antes de '-jar Jmol.jar':" #: org/openscience/jmol/app/JmolApp.java:466 msgid "Executing script 1..." @@ -831,11 +823,11 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:169 msgid "All &frames" -msgstr "" +msgstr "Todos los &fotogramas" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:170 msgid "All frames" -msgstr "" +msgstr "Todos los fotogramas" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:171 msgid "Go to &last frame" @@ -921,9 +913,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:197 msgid "Select a set of atoms using SHIFT-LEFT-DRAG." -msgstr "" -"Selecciona un grupo de átomos pulsando Mayús. y arrastrando con el botón " -"principal" +msgstr "Selecciona un grupo de átomos pulsando Mayús. y arrastrando con el botón principal" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:199 msgid "Click atoms to measure distances" @@ -935,7 +925,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/GuiMap.java:201 msgid "Open the model kit." -msgstr "" +msgstr "Herramienta de modelado" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/HelpDialog.java:64 msgid "Jmol Help" @@ -1038,8 +1028,7 @@ msgstr "Nombre de archivo:" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:158 -msgid "" -"'caffeine.pov' -> 'caffeine.pov', 'caffeine.pov.ini', 'caffeine.pov.spt'" +msgid "'caffeine.pov' -> 'caffeine.pov', 'caffeine.pov.ini', 'caffeine.pov.spt'" msgstr "'cafeina.pov' -> 'cafeina.pov', 'cafeina.pov.ini', 'cafeina.pov.spt'" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:168 @@ -1068,8 +1057,7 @@ #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:244 msgid "Should POV-Ray attempt to display while rendering?" -msgstr "" -"¿Debe POV-Ray intentar mostrar mientras se está generando la representación?" +msgstr "¿Debe POV-Ray intentar mostrar mientras se está generando la representación?" #: org/openscience/jmol/app/jmolpanel/PovrayDialog.java:267 msgid "width:" @@ -1322,22 +1310,13 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:167 #, java-format -msgid "" -"Page skeleton and JavaScript generated by export to web function using {0} " -"on {1}." -msgstr "" -"Armazón de la página y JavaScript generados por la función exportar a página " -"web de {0} el {1}." +msgid "Page skeleton and JavaScript generated by export to web function using {0} on {1}." +msgstr "Armazón de la página y JavaScript generados por la función exportar a página web de {0} el {1}." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:348 #, java-format -msgid "" -"To get a 3-D model you can manipulate, click {0}here{1}. Download time may " -"be significant the first time the applet is loaded." -msgstr "" -"Para obtener un modelo tridimensional que puedes manejar, pulsa {0}aquí{1}. " -"El tiempo de descarga puede ser considerable la primera vez que se carga la " -"miniaplicación." +msgid "To get a 3-D model you can manipulate, click {0}here{1}. Download time may be significant the first time the applet is loaded." +msgstr "Para obtener un modelo tridimensional que puedes manejar, pulsa {0}aquí{1}. El tiempo de descarga puede ser considerable la primera vez que se carga la miniaplicación." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:350 msgid "Insert the page TITLE here." @@ -1354,12 +1333,8 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:354 #, java-format -msgid "" -"Insert additional explanatory text here. Long text will wrap around Jmol " -"model {0}." -msgstr "" -"Insertar texto explicativo adicional aquí. Texto largo se envuelven " -"alrededor del modelo Jmol {0}." +msgid "Insert additional explanatory text here. Long text will wrap around Jmol model {0}." +msgstr "Insertar texto explicativo adicional aquí. Texto largo se envuelven alrededor del modelo Jmol {0}." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:356 msgid "Insert your TITLE and INTRODUCTION here." @@ -1367,12 +1342,8 @@ #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:358 #, java-format -msgid "" -"The button {0} will appear in the box below. Insert information for {0} " -"here and below." -msgstr "" -"El botón {0} se mostrará en el recuadro de aquí abajo. Inserta la " -"información de {0} aquí y también más abajo." +msgid "The button {0} will appear in the box below. Insert information for {0} here and below." +msgstr "El botón {0} se mostrará en el recuadro de aquí abajo. Inserta la información de {0} aquí y también más abajo." #: org/openscience/jmol/app/webexport/WebExport.java:359 #, java-format @@ -1571,16 +1542,14 @@ #~ msgid "Show Selected" #~ msgstr "Mostrar las seleccionadas" - #~ msgid "" #~ "Insert additonal explanatory text here. Long text will wrap around Jmol " #~ "model {0}." #~ msgstr "" #~ "Inserta aquí cualquier texto adicional, por ejemplo la explicación del " #~ "modelo. Si el texto es largo, fluirá alrededor del modelo Jmol {0}." - #~ msgid "The -D options are as follows (defaults in parenthesis):" #~ msgstr "Las opciones -D son (valores predeterminados entre paréntesis):" - #~ msgid "Output Conso&le..." #~ msgstr "C&onsola..." + Modified: trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/es.po =================================================================== --- trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/es.po 2010-06-07 17:57:57 UTC (rev 13305) +++ trunk/Jmol/src/org/jmol/translation/JmolApplet/es.po 2010-06-07 18:42:24 UTC (rev 13306) @@ -3,8 +3,8 @@ "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmo...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-27 20:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-23 23:40+0000\n" -"Last-Translator: Aleixo Sánchez <ale...@gm...>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-02 20:11+0100\n" +"Last-Translator: Angel Herráez <ahe...@us...>\n" "Language-Team: Spanish <Jmo...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,9 +51,7 @@ #: org/jmol/applet/AppletConsole.java:160 msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load" -msgstr "" -"pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa " -"Abrir" +msgstr "pulsa Ctrl+Enter para un salto de línea o pega datos de un modelo y pulsa Abrir" #: org/jmol/applet/AppletConsole.java:403 msgid "&Help" @@ -99,14 +97,8 @@ msgstr "Error de archivo:" #: org/jmol/applet/Jmol.java:1218 -msgid "" -"Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the " -"console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser " -"window." -msgstr "" -"Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de " -"abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la " -"ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." +msgid "Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser window." +msgstr "Aquí aparecerán los mensajes. Escriba las instrucciones en el recuadro de abajo. Puede solicitar ayuda en línea usando el menú situado aquí encima; la ayuda se mostrará en una ventana nueva del navegador." #: org/jmol/appletwrapper/AppletWrapper.java:91 msgid "Loading Jmol applet ..." @@ -491,21 +483,20 @@ msgstr "imposible establecer el campo de fuerza {0}" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopup.java:75 -#, fuzzy msgid "Element?" -msgstr "Elemento" +msgstr "¿Elemento?" #: org/jmol/modelkit/modelKitPopupResourceBundle.java:77 msgid "new" -msgstr "" +msgstr "nuevo" #: org/jmol/modelkit/modelKitPopupResourceBundle.java:78 msgid "undo (CTRL-Z)" -msgstr "" +msgstr "deshacer (Ctrl+Z)" #: org/jmol/modelkit/modelKitPopupResourceBundle.java:79 msgid "redo (CTRL-Y)" -msgstr "" +msgstr "rehacer (Ctrl+Y)" #: org/jmol/modelkit/modelKitPopupResourceBundle.java:80 #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:56 @@ -513,106 +504,93 @@ msgstr "centrar" #: org/jmol/modelkit/modelKitPopupResourceBundle.java:81 -#, fuzzy msgid "add hydrogens" -msgstr "Mostrar hidrógenos" +msgstr "añadir hidrógenos" #: org/jmol/modelkit/modelKitPopupResourceBundle.java:82 -#, fuzzy msgid "minimize" -msgstr "Minimizar" +msgstr "minimizar" #: org/jmol/modelkit/modelKitPopupResourceBundle.java:83 -#, fuzzy msgid "fix hydrogens and minimize" -msgstr "se han añadido {0} hidrógenos" +msgstr "corregir los hidrógenos y minimizar" #: org/jmol/modelkit/modelKitPopupResourceBundle.java:84 #, fuzzy msgid "clear" -msgstr "Limpiar" +msgstr "limpiar" #: org/jmol/modelkit/modelKitPopupResourceBundle.java:85 -#, fuzzy msgid "save file" -msgstr "Guardar" +msgstr "guardar archivo" #: org/jmol/modelkit/modelKitPopupResourceBundle.java:86 -#, fuzzy msgid "save state" -msgstr "Estado actual" +msgstr "guardar estado" #: org/jmol/modelkit/modelKitPopupResourceBundle.java:87 -#, fuzzy msgid "delete atom" -msgstr "Seleccionar átomo" +msgstr "borrar el átomo" #: org/jmol/modelkit/modelKitPopupResourceBundle.java:88 -#, fuzzy msgid "drag to bond" -msgstr "rotar en Z" +msgstr "arrastrar para enlazar" #: org/jmol/modelkit/modelKitPopupResourceBundle.java:89 msgid "drag atom" -msgstr "" +msgstr "arrastrar el átomo" #: org/jmol/modelkit/modelKitPopupResourceBundle.java:90 -#, fuzzy msgid "drag atom (and minimize)" -msgstr "Minimizar" +msgstr "arrastrar el átomo (y minimizar)" #: org/jmol/modelkit/modelKitPopupResourceBundle.java:91 msgid "drag molecule (SHIFT to rotate)" -msgstr "" +msgstr "arrastrar la molécula (May. para rotarla)" #: org/jmol/modelkit/modelKitPopupResourceBundle.java:92 -#, fuzzy msgid "drag and minimize molecule (docking)" -msgstr "mover una etiqueta (requiere {0})" +msgstr "arrastrar y minimizar la molécula (acoplamiento)" #: org/jmol/modelkit/modelKitPopupResourceBundle.java:98 msgid "increase charge" -msgstr "" +msgstr "aumentar la carga" #: org/jmol/modelkit/modelKitPopupResourceBundle.java:99 msgid "decrease charge" -msgstr "" +msgstr "disminuir la carga" #: org/jmol/modelkit/modelKitPopupResourceBundle.java:100 -#, fuzzy msgid "delete bond" -msgstr "Seleccionar átomo" +msgstr "borrar enlace" #: org/jmol/modelkit/modelKitPopupResourceBundle.java:101 -#, fuzzy msgid "single" -msgstr "Archivo" +msgstr "sencillo" #: org/jmol/modelkit/modelKitPopupResourceBundle.java:102 msgid "double" -msgstr "" +msgstr "doble" #: org/jmol/modelkit/modelKitPopupResourceBundle.java:103 -#, fuzzy msgid "triple" -msgstr "Archivo" +msgstr "triple" #: org/jmol/modelkit/modelKitPopupResourceBundle.java:104 msgid "increase order" -msgstr "" +msgstr "aumentar el orden" #: org/jmol/modelkit/modelKitPopupResourceBundle.java:105 msgid "decrease order" -msgstr "" +msgstr "disminuir el orden" #: org/jmol/modelkit/modelKitPopupResourceBundle.java:106 -#, fuzzy msgid "rotate bond (SHIFT-DRAG)" -msgstr "rotar en Z" +msgstr "rotar enlace (May.+arrastrar)" #: org/jmol/modelkit/modelKitPopupResourceBundle.java:107 msgid "exit modelkit mode" -msgstr "" +msgstr "salir del modelado" #: org/jmol/popup/JmolPopup.java:141 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:530 @@ -624,7 +602,8 @@ msgid "Space Group" msgstr "Grupo espacial" -#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:419 org/jmol/popup/JmolPopup.java:459 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:419 +#: org/jmol/popup/JmolPopup.java:459 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:563 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:577 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:586 @@ -1629,9 +1608,8 @@ msgstr "Optimizar estructura" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:877 -#, fuzzy msgid "Model kit" -msgstr "Modelo" +msgstr "Herramienta de modelado" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:881 msgid "Extract MOL data" @@ -1955,12 +1933,8 @@ msgstr "no hay datos disponibles" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2524 -msgid "" -"No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the " -"MEP data." -msgstr "" -"No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita " -"para trazar los datos de MEP" +msgid "No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the MEP data." +msgstr "No se han podido leer las cargas parciales en el archivo; Jmol las necesita para trazar los datos de MEP" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2527 msgid "No unit cell" @@ -1982,12 +1956,8 @@ #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2543 #, java-format -msgid "" -"plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or " -"{2}" -msgstr "" -"se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones " -"atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" +msgid "plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or {2}" +msgstr "se esperaba un plano, bien en forma de tres puntos, o bien de expresiones atómicas, o {0}, o {1}, o {2}" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2546 msgid "property name expected" @@ -2037,9 +2007,7 @@ #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2583 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)" -msgstr "" -"no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos " -"modos)" +msgstr "no se reconoce el parámetro {0} en el guión de estado (definirlo de todos modos)" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2586 #, java-format @@ -2100,11 +2068,8 @@ msgstr "rotar en Z" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:60 -msgid "" -"rotate Z (horizontal motion of mouse) or zoom (vertical motion of mouse)" -msgstr "" -"rotación alrededor de Z (desplazamiento horizontal del ratón) o tamaño " -"(desplazamiento vertical del ratón)" +msgid "rotate Z (horizontal motion of mouse) or zoom (vertical motion of mouse)" +msgstr "rotación alrededor de Z (desplazamiento horizontal del ratón) o tamaño (desplazamiento vertical del ratón)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:61 msgid "zoom" @@ -2121,23 +2086,17 @@ #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:65 msgid "spin model (swipe and release button and stop motion simultaneously)" -msgstr "" -"girar el modelo (deslizar, deteniendo el movimiento al tiempo que se suelta " -"el botón)" +msgstr "girar el modelo (deslizar, deteniendo el movimiento al tiempo que se suelta el botón)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:66 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "click on two points to spin around axis clockwise (requires {0})" -msgstr "" -"pulsa en dos puntos para definir un eje de giro horario (requiere SET " -"picking SPIN)" +msgstr "pulsa en dos puntos para definir un eje de giro horario (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:67 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "click on two points to spin around axis counterclockwise (requires {0})" -msgstr "" -"pulsa en dos puntos para definir un eje de giro antihorario (requiere SET " -"picking SPIN)" +msgstr "pulsa en dos puntos para definir un eje de giro antihorario (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:69 #, java-format @@ -2173,9 +2132,9 @@ msgstr "cancelar la selección (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:78 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "toggle selection (requires {0})" -msgstr "(des)activar la selección (requiere {0} o {1})" +msgstr "(des)activar la selección (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:79 #, java-format @@ -2189,12 +2148,8 @@ #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:81 #, java-format -msgid "" -"if all are selected, unselect all, otherwise add this group of atoms to the " -"set of selected atoms (requires {0})" -msgstr "" -"si están todos seleccionados, eliminar la selección; si no, añadir este " -"grupo de átomos a la selección (requiere {0})" +msgid "if all are selected, unselect all, otherwise add this group of atoms to the set of selected atoms (requires {0})" +msgstr "si están todos seleccionados, eliminar la selección; si no, añadir este grupo de átomos a la selección (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:83 #, java-format @@ -2212,24 +2167,24 @@ msgstr "rotar los átomos seleccionados (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:86 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "rotate branch around bond (requires {0})" -msgstr "rotar los átomos seleccionados (requiere {0})" +msgstr "rotar la rama alrededor del enlace (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:88 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "move atom (requires {0})" -msgstr "mover una etiqueta (requiere {0})" +msgstr "mover un átomo (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:89 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "move atom and minimize molecule (requires {0})" -msgstr "mover una etiqueta (requiere {0})" +msgstr "mover un átomo y minimizar la molécula (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:90 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "move and minimize molecule (requires {0})" -msgstr "mover una etiqueta (requiere {0})" +msgstr "mover y minimizar la molécula (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:91 #, java-format @@ -2261,12 +2216,8 @@ #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:98 #, java-format -msgid "" -"pick an atom to include it in a measurement (after starting a measurement or " -"after {0})" -msgstr "" -"elige un átomo para incluirlo en una medición (tras haber comenzado una " -"medición o tras {0})" +msgid "pick an atom to include it in a measurement (after starting a measurement or after {0})" +msgstr "elige un átomo para incluirlo en una medición (tras haber comenzado una medición o tras {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:99 msgid "pick an atom to initiate or conclude a measurement" @@ -2277,16 +2228,14 @@ msgstr "elige un punto de una isosuperficie" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:101 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "pick a point or atom to navigate to (requires {0})" -msgstr "" -"elige un punto o un átomo hacia el que navegar (requiere SET " -"NAVIGATIONMODE; no documentado)" +msgstr "elige un punto o un átomo hacia el que navegar (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:103 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "delete atom (requires {0})" -msgstr "borrar enlace (requiere {0})" +msgstr "borrar átomo (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:104 #, java-format @@ -2299,9 +2248,9 @@ msgstr "conectar átomos (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:106 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "assign/new atom or bond (requires {0})" -msgstr "conectar átomos (requiere {0})" +msgstr "asignar o añadir átomo o enlace (requiere {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:108 msgid "reset (when clicked off the model)" @@ -2329,10 +2278,8 @@ msgstr "elige un átomo más para mostrar la relación de simetría" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1843 -msgid "" -"pick two atoms in order to display the symmetry relationship between them" -msgstr "" -"elige en orden dos átomos para mostrar la relación de simetría entre ambos" +msgid "pick two atoms in order to display the symmetry relationship between them" +msgstr "elige en orden dos átomos para mostrar la relación de simetría entre ambos" #: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:77 #: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:93 @@ -2356,8 +2303,7 @@ #: org/jmol/viewer/Viewer.java:7712 msgid "clipboard is not accessible -- use signed applet" -msgstr "" -"no es posible acceder al portapapeles; utilice la miniaplicación firmada" +msgstr "no es posible acceder al portapapeles; utilice la miniaplicación firmada" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:8445 msgid "Cannot set log file path." @@ -2375,64 +2321,49 @@ #, fuzzy #~ msgid "bonds" #~ msgstr "Enlaces" - #~ msgid "Java memory usage" #~ msgstr "Memoria usada por Java:" - #~ msgid "About Jmol" #~ msgstr "Acerca de Jmol" - #~ msgid "ERROR: cannot set boolean flag to string value: {0}" #~ msgstr "" #~ "ERROR: no es posible dar valor de texto a una variable lógica booleana: " #~ "{0}" - #~ msgid "ERROR: cannot set boolean flag to numeric value: {0}" #~ msgstr "" #~ "ERROR: no es posible dar valor numérico a una variable lógica booleana: " #~ "{0}" - #~ msgid "ERROR: Cannot set value of this variable to a boolean: {0}" #~ msgstr "" #~ "ERROR: no es posible ajustar el valor de esta variable a un valor lógico " #~ "booleano: {0}" - #~ msgid "File creation failed." #~ msgstr "Ha fallado la creación del archivo." - #~ msgid "" #~ "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use " #~ "{0}." #~ msgstr "" #~ "No está permitida la creación de archivos desde esta miniaplicación. Para " #~ "usar un formato JPEG Base64, utiliza {0}." - #~ msgid "File {0}" #~ msgstr "Archivo {0}" - #~ msgid "{0} Image" #~ msgstr "Imagen {0}" - #~ msgid "JVXL Isosurface" #~ msgstr "Isosuperficie JVXL" - #~ msgid "{0} 3D Model" #~ msgstr "Modelo 3D {0}" - #~ msgid "File from PDB" #~ msgstr "Archivo desde PDB" - #~ msgid "File or URL" #~ msgstr "Archivo o URL" - #~ msgid "Script with state" #~ msgstr "Guión con estado" - #~ msgid "Script with history" #~ msgstr "Guión con historial" - #~ msgid "" #~ "click and drag to select selected OR this group of atoms (requires {0})" #~ msgstr "" #~ "pulsar y arrastrar para añadir un grupo de átomos a la selección " #~ "(requiere {0})" + This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |